Garawul diňiniň ONLAÝN KITAPHANASY
Garawul diňiniň
ONLAÝN KITAPHANASY
türkmen
Ä
  • Ç
  • ç
  • Ä
  • ä
  • Ž
  • ž
  • Ň
  • ň
  • Ö
  • ö
  • Ş
  • ş
  • Ü
  • ü
  • Ý
  • ý
  • MUKADDES KITAP
  • EDEBIÝATLAR
  • DUŞUŞYKLAR
  • Ýermeýa 8
  • Mukaddes Kitap

Şuňa degişli wideo ýok.

Bagyşlaň, wideo ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy.

Ýermeýa kitabynyň mazmuny

      • Halk köpçüligiň yzyna düşýär (1—7)

      • Olar Ýehowany diňlemese, nädip paýhasly bolsun? (8—17)

      • Halkyň ýarasyny görüp, Ýermeýanyň ýüregi paralanýar (18—22)

        • «Gileadda melhem ýokmy?» (22)

Ýermeýa 8:2

Çykgytlar

  • *

    Sözme⁠-⁠söz: gögüň goşunlarynyň.

Parallel aýatlar

  • +5Ms 4:19; 2Pa 17:16; 21:1, 3; Ýer 19:13; Hyz 8:16; Sep 1:4, 5
  • +Ýer 16:4

Ýermeýa 8:5

Parallel aýatlar

  • +Ýer 5:3

Ýermeýa 8:6

Parallel aýatlar

  • +Ýer 5:1

Ýermeýa 8:7

Çykgytlar

  • *

    Başga manysy: durna.

Parallel aýatlar

  • +Işa 1:3

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Garawul diňi (Ýygnak üçin)»,

    3/2023, sah. 16, 17

Ýermeýa 8:8

Parallel aýatlar

  • +Işa 8:1

Ýermeýa 8:9

Parallel aýatlar

  • +Işa 29:14

Ýermeýa 8:10

Parallel aýatlar

  • +5Ms 28:30; Sep 1:13
  • +Işa 56:11; Hyz 33:31; Mik 3:11
  • +Ýer 5:31; 6:12—15; 27:9; Agy 2:14; Hyz 22:28

Ýermeýa 8:11

Çykgytlar

  • *

    Sözme⁠-⁠söz: Halkymyň gyzynyň.

  • *

    Ýa⁠-⁠da: döwügini.

Parallel aýatlar

  • +Ýer 23:16, 17; Hyz 13:10

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Salgylar mwb (2017)»,

    3/2017, sah. 1

Ýermeýa 8:12

Parallel aýatlar

  • +Ýer 3:3
  • +Ýer 23:12

Ýermeýa 8:14

Parallel aýatlar

  • +Ýer 4:5
  • +Ýer 9:15; 23:15; Agy 3:19

Ýermeýa 8:15

Parallel aýatlar

  • +Ýer 4:10; 14:19

Ýermeýa 8:21

Parallel aýatlar

  • +Ýer 4:19, 20; 14:17

Ýermeýa 8:22

Parallel aýatlar

  • +1Ms 37:25
  • +Ýer 30:12, 13
  • +Ýer 30:17; 33:4, 6

Umumy salgylar

Ýer. 8:25Ms 4:19; 2Pa 17:16; 21:1, 3; Ýer 19:13; Hyz 8:16; Sep 1:4, 5
Ýer. 8:2Ýer 16:4
Ýer. 8:5Ýer 5:3
Ýer. 8:6Ýer 5:1
Ýer. 8:7Işa 1:3
Ýer. 8:8Işa 8:1
Ýer. 8:9Işa 29:14
Ýer. 8:105Ms 28:30; Sep 1:13
Ýer. 8:10Işa 56:11; Hyz 33:31; Mik 3:11
Ýer. 8:10Ýer 5:31; 6:12—15; 27:9; Agy 2:14; Hyz 22:28
Ýer. 8:11Ýer 23:16, 17; Hyz 13:10
Ýer. 8:12Ýer 3:3
Ýer. 8:12Ýer 23:12
Ýer. 8:14Ýer 4:5
Ýer. 8:14Ýer 9:15; 23:15; Agy 3:19
Ýer. 8:15Ýer 4:10; 14:19
Ýer. 8:21Ýer 4:19, 20; 14:17
Ýer. 8:221Ms 37:25
Ýer. 8:22Ýer 30:12, 13
Ýer. 8:22Ýer 30:17; 33:4, 6
  • Mukaddes Kitap
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
Mukaddes Kitap
Ýermeýa 8:1—22

Ýermeýa

8 Ýehowa şeýle diýýär: «Şol günler Ýahuda patyşalarynyň, han⁠-⁠begleriniň, ruhanylarynyň, pygamberleriniň we Iýerusalim ilatynyň süňkleri mazardan çykarylar. 2 Süňkler halkyň söýen, gulluk eden, yzlaryna eýeren, agtaran, sežde eden Gününiň we Aýynyň, ähli asman jisimleriniň*+ astyna pytradylar. Olary hiç kim ýygnamaz, hiç kim jaýlamaz, topragyň ýüzünde ders ýaly pytrap ýatarlar»+.

3 Serkerdebaşy Ýehowa şeýle diýýär: «Meniň iberjek ýerlerimde betnebis halkyň aman galanlary janyndan doýup, ölesi geler».

4 «Olara Ýehowa şeýle aýdýar diý:

„Ýykylan adam aýaga galmazmy?

Bir adam yzyna öwrülse, beýlekisem yzyna öwrülmezmi?

 5 Iýerusalim halky näme üçin hemişe biwepalyk edýär?

Olar ýalana berk ýapyşýarlar,

Yzlaryna dolanmaýarlar+.

 6 Men olary ünsli diňledim, ýöne hiç kim hakykaty aýtmady.

Erbet işlerine toba edip:

„Men näme edipdirin?!“ diýýän adam ýok+.

Olar söweş meýdanyna okdurylýan atlar ýaly köpçüligiň yzyna düşýärler.

 7 Hatda leglek hem göçmeli wagtyny bilýär.

Gumry, atgarlawaç we jokjoky* hem dolanmaly wagtyny unutmaýar.

Ýöne halkym Ýehowanyň hökümine düşünmeýär“+.

 8 „Biz akylly, bizde Ýehowanyň kanuny bar“ diýmäge nädip diliňiz barýar?

Aslynda, hilegär kätipler galamy+ bilen

Diňe ýalan zatlary ýazýar.

 9 Akyldarlar masgara boldular+,

Gorkup, ýesir düşerler.

Olar Ýehowanyň sözüni diňlemediler.

Olar nädip paýhasly bolsun?

10 Olaryň aýalyny, melleklerini başgalara bererin+.

Olaryň uludan⁠-⁠kiçisine çenli haram gazanç edýärler+.

Pygamberleri, ruhanylary hilegärlik edýärler+.

11 Halkymyň* ýarasyny* çala bejerýärler.

Hiç hili parahatlyk bolmasa⁠-⁠da:

„Parahatlyk, parahatlyk!“ diýýärler+.

12 Olar ýigrenji işlerine utanýarlarmy?

Asla utanmaýarlar,

Utanç⁠-⁠haýany bilmeýärler+.

Şonuň üçin olar ýykylanlaryň arasynda bolarlar,

Men jeza berenimde büdrärler+ — muny Ýehowa aýdýar.

13 Men olaryň baryny bir ýere jemläp, ýok ederin — muny Ýehowa aýdýar.

Indi ne üzüm, ne⁠-⁠de injir agajynyň miwesi galar,

Ýapraklary saralyp solar.

Olara beren zadymy ellerinden alarlar».

14 «Biz näme üçin bärde otyrys?

Jem bolup, galalara gaçalyň+, ölsek⁠-⁠de şol ýerde öleliň.

Ýehowa Hudaýymyz bizi ýok eder,

Bize zäherli suw içirer+.

Sebäbi biz Ýehowa garşy günä etdik.

15 Parahatlyga umyt edýärdik, ýöne ýagşylyk görmedik,

Sagalmaga garaşýardyk, ýöne janymyz howp astynda+.

16 Danda duşman atlary kişňeýär,

Olaryň sesinden tutuş ýurt sarsýar.

Duşmanlar ýurdy eýeläp, ähli zadyny,

Şäheri we onuň halkyny ýok eder».

17 «Men siziň üstüňize ýylanlary iberýärin.

Zäherli ýylanlardan gutulyp bolmaz.

Olar sizi çakarlar». Muny Ýehowa aýdýar.

18 Derdime derman ýokdur,

Ýüregim ýaralydyr.

19 Halkymyň gyzy uzak ýurtdan

Zaryn ses bilen kömek soraýar:

«Ýehowa Sionda dälmi?

Sionyň patyşasy ýokmy?»

«Olar näme üçin guýma butlara,

Dereksiz, ýat taňrylara sežde edip, meni ynjatdylar?»

20 «Hasyl ýygyldy, tomus sowuldy,

Bizi hiç kim halas etmedi».

21 Halkymyň ýarasyny görüp, ýüregim paralandy+,

Halym harap boldy.

Men juda gorkdum.

22 Gileadda melhem ýokmy?+

Ol ýerde lukman ýokmy?+

Halkym näme üçin henizem sagalmady?+

Türkmençe edebiýatlar (1997—2026)
Çykmak
Girmek
  • türkmen
  • Paýlaş
  • Sazlamalar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Şertler we düzgünler
  • Gizlinlik syýasaty
  • Gizlinlik sazlamalary
  • JW.ORG
  • Girmek
Paýlaş