Garawul diňiniň ONLAÝN KITAPHANASY
Garawul diňiniň
ONLAÝN KITAPHANASY
türkmen
Ä
  • Ç
  • ç
  • Ä
  • ä
  • Ž
  • ž
  • Ň
  • ň
  • Ö
  • ö
  • Ş
  • ş
  • Ü
  • ü
  • Ý
  • ý
  • MUKADDES KITAP
  • EDEBIÝATLAR
  • DUŞUŞYKLAR
  • Hyzkyl 4
  • Mukaddes Kitap

Şuňa degişli wideo ýok.

Bagyşlaň, wideo ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy.

Hyzkyl kitabynyň mazmuny

      • Iýerusalimiň gabalyşy görkezilýär (1—17)

        • 390 gün we 40 gün halkyň günäsini göterersiň (4—7)

Hyzkyl 4:1

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Arassa sežde», sah. 63

Hyzkyl 4:2

Parallel aýatlar

  • +2Pa 24:11; Ýer 39:1
  • +2Pa 25:1
  • +Ýer 6:6; 32:24
  • +Hyz 21:22

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Arassa sežde», sah. 63

Hyzkyl 4:3

Parallel aýatlar

  • +Hyz 12:6; 24:24

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Arassa sežde», sah. 63

Hyzkyl 4:4

Çykgytlar

  • *

    Sözme-söz: oňa. Ýagny Hyzkylyň çep gapdaly.

Parallel aýatlar

  • +2Pa 17:21

Hyzkyl 4:5

Parallel aýatlar

  • +4Ms 14:34; 1Pa 12:19, 20

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Arassa sežde», sah. 66, 67

Hyzkyl 4:6

Parallel aýatlar

  • +2Pa 23:27

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Ebedi ýaşaň!», sap. 32

    «Arassa sežde», sah. 66, 67

Hyzkyl 4:7

Parallel aýatlar

  • +Ýer 52:4

Hyzkyl 4:9

Çykgytlar

  • *

    Sözlüge serediň.

Parallel aýatlar

  • +Hyz 4:5

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Arassa sežde», sah. 63

Hyzkyl 4:10

Çykgytlar

  • *

    Takmynan 230 g. Goşmaça maglumata serediň: B14.

Hyzkyl 4:11

Çykgytlar

  • *

    Takmynan 0.6 l. Goşmaça maglumata serediň: B14.

Hyzkyl 4:13

Parallel aýatlar

  • +Hoş 9:3

Hyzkyl 4:14

Parallel aýatlar

  • +2Ms 22:31; 3Ms 7:24; 11:40
  • +5Ms 14:3; Işa 65:4; 66:17

Hyzkyl 4:16

Çykgytlar

  • *

    Sözme-söz: ilatynyň çörek taýaklaryny döwerin. Çörek asylyp goýulýan taýaklar göz öňünde tutulýan bolmaly.

Parallel aýatlar

  • +3Ms 26:26; Işa 3:1; Hyz 5:16
  • +2Pa 25:3; Ýer 37:21; Agy 1:11; 4:9; 5:9, 10
  • +Hyz 12:18

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Arassa sežde», sah. 63

Umumy salgylar

Hyz. 4:22Pa 24:11; Ýer 39:1
Hyz. 4:22Pa 25:1
Hyz. 4:2Ýer 6:6; 32:24
Hyz. 4:2Hyz 21:22
Hyz. 4:3Hyz 12:6; 24:24
Hyz. 4:42Pa 17:21
Hyz. 4:54Ms 14:34; 1Pa 12:19, 20
Hyz. 4:62Pa 23:27
Hyz. 4:7Ýer 52:4
Hyz. 4:9Hyz 4:5
Hyz. 4:13Hoş 9:3
Hyz. 4:142Ms 22:31; 3Ms 7:24; 11:40
Hyz. 4:145Ms 14:3; Işa 65:4; 66:17
Hyz. 4:163Ms 26:26; Işa 3:1; Hyz 5:16
Hyz. 4:162Pa 25:3; Ýer 37:21; Agy 1:11; 4:9; 5:9, 10
Hyz. 4:16Hyz 12:18
  • Mukaddes Kitap
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
Mukaddes Kitap
Hyzkyl 4:1—17

Hyzkyl

4 Ynsan ogly, bir kerpiç al-da, öňüňde goý. Onuň ýüzüne Iýerusalim şäheriniň suratyny çek. 2 Şäheri gabap ýat+, gabaw diwarlaryny dik+, hüjüm etmek üçin depe galdyr+, düşelge gur we daş-töwereginde diwarlary ýykýan enjamlary ýerleşdir+. 3 Onsoň demir bölegini al-da, ony şäher bilen öz araňda demir diwar kimin goý. Ýüzüň şähere tarap baksyn. Şäher gabawda bolar, sen ony gabarsyň. Ysraýyl öýi üçin alamat şeýledir+.

4 Soňra çep gapdalyňa gyşaryp ýat we Ysraýyl öýüniň günäsini üstüňe* al+. Çep gapdalyňa näçe gün gyşaryp ýatsaň, şonça-da olaryň günäsini egniň bilen çekersiň. 5 Olaryň günä eden ýyllaryna görä, men saňa 390 gün möhlet berýärin+. Sen Ysraýyl öýüniň günäsini götermelisiň. 6 Şol günler gutarýança ýatmalysyň.

Ondan soň sag tarapyňa gyşararsyň we Ýahuda öýüniň günäsini 40 günläp egniň bilen çekersiň+. Her ýyl üçin bir güni, saňa her ýyl üçin bir güni berýärin. 7 Gabawda duran Iýerusalime seret+ we ýeňiňi çermäp, oňa garşy pygamberlik et.

8 Men seni ýüp bilen daňyp goýaryn. Gabaw günleri tamamlanýança, beýleki tarapyňa öwrülip bilmersiň.

9 Bugdaý, arpa, nohut, merjimek, dary we çowdary* alyp, olary bir gaba sal. Olardan çörek bişir. Çöregi 390 günläp gyşaryp ýatanyňda iýersiň+. 10 Her gün 20 şekel* çörek çekip, belli bir wagtda iýersiň.

11 Şeýle-de küýzäniň* altydan bir bölegine barabar suwy belli bir wagtda içersiň.

12 Çöregi edil arpa çöregi ýaly bişirip iýersiň. Çöregi halkyň gözüniň alnynda adamyň guran nejasadyny ýakyp bişirersiň». 13 Ýehowa şeýle diýdi: «Men ysraýyllary halklaryň arasyna dargadaryn, olar haram çörek iýer»+.

14 Men oňa şeýle diýdim: «Älemiň Hökümdary Ýehowa, menden beýle zady talap etme! Şu ýaşyma çenli haram ölen ýa-da parçalanan haýwanyň etini iýen däldirin+. Hiç bir haram eti agzyma-da alan däldirin»+.

15 Ol maňa: «Ýeri bolýar, nejasada derek sygryň tezegini ýakyp bilersiň. Çöregiňi şonda bişirersiň» diýdi. 16 Soňra ol maňa şeýle diýdi: «Ynsan ogly! Men Iýerusalim ilatyny çörekden keserin*+. Olar çöregini gaýgy-alada içinde ölçäp iýer+. Suwuny gorky içinde ölçäp içer+. 17 Olar çörege we suwa zar bolar. Aňk-taňk bolup bir-birine seredişerler, günäleri üçin heläk bolarlar.

Türkmençe edebiýatlar (1997—2026)
Çykmak
Girmek
  • türkmen
  • Paýlaş
  • Sazlamalar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Şertler we düzgünler
  • Gizlinlik syýasaty
  • Gizlinlik sazlamalary
  • JW.ORG
  • Girmek
Paýlaş