Garawul diňiniň ONLAÝN KITAPHANASY
Garawul diňiniň
ONLAÝN KITAPHANASY
türkmen
Ä
  • Ç
  • ç
  • Ä
  • ä
  • Ž
  • ž
  • Ň
  • ň
  • Ö
  • ö
  • Ş
  • ş
  • Ü
  • ü
  • Ý
  • ý
  • MUKADDES KITAP
  • EDEBIÝATLAR
  • DUŞUŞYKLAR
  • 5 Musa 13
  • Mukaddes Kitap

Şuňa degişli wideo ýok.

Bagyşlaň, wideo ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy.

5 Musa kitabynyň mazmuny

      • Imandan dänenler bilen gatnaşyk (1—18)

5 Musa 13:3

Çykgytlar

  • *

    Sözlüge serediň.

Parallel aýatlar

  • +Işa 8:19; Ýer 27:9
  • +5Ms 6:5; 10:12; Mat 22:37
  • +5Ms 8:2

5 Musa 13:4

Çykgytlar

  • *

    Ýa-da: berk ýapyşyň.

Parallel aýatlar

  • +5Ms 10:20

5 Musa 13:5

Parallel aýatlar

  • +5Ms 18:20
  • +5Ms 17:2, 3, 7; 1Kr 5:13

5 Musa 13:6

Parallel aýatlar

  • +1Pa 11:4; 2Pe 2:1

5 Musa 13:8

Çykgytlar

  • *

    Ýa-da: ony gorama.

Parallel aýatlar

  • +Gal 1:8

5 Musa 13:9

Parallel aýatlar

  • +2Ms 22:20; 32:27; 4Ms 25:5
  • +5Ms 17:2, 3, 7

5 Musa 13:10

Parallel aýatlar

  • +3Ms 20:2, 27

5 Musa 13:11

Parallel aýatlar

  • +5Ms 17:13; 1Tm 5:20

5 Musa 13:14

Parallel aýatlar

  • +5Ms 19:15; 1Tm 5:19

5 Musa 13:15

Parallel aýatlar

  • +5Ms 17:4, 5; 2Tr 28:6
  • +2Ms 22:20

5 Musa 13:17

Çykgytlar

  • *

    Ýa-da: ant içişi.

Parallel aýatlar

  • +Ýuş 6:18
  • +1Ms 22:15, 17; 26:3, 4

5 Musa 13:18

Parallel aýatlar

  • +5Ms 6:18

Umumy salgylar

5 Mus. 13:3Işa 8:19; Ýer 27:9
5 Mus. 13:35Ms 6:5; 10:12; Mat 22:37
5 Mus. 13:35Ms 8:2
5 Mus. 13:45Ms 10:20
5 Mus. 13:55Ms 18:20
5 Mus. 13:55Ms 17:2, 3, 7; 1Kr 5:13
5 Mus. 13:61Pa 11:4; 2Pe 2:1
5 Mus. 13:8Gal 1:8
5 Mus. 13:92Ms 22:20; 32:27; 4Ms 25:5
5 Mus. 13:95Ms 17:2, 3, 7
5 Mus. 13:103Ms 20:2, 27
5 Mus. 13:115Ms 17:13; 1Tm 5:20
5 Mus. 13:145Ms 19:15; 1Tm 5:19
5 Mus. 13:155Ms 17:4, 5; 2Tr 28:6
5 Mus. 13:152Ms 22:20
5 Mus. 13:17Ýuş 6:18
5 Mus. 13:171Ms 22:15, 17; 26:3, 4
5 Mus. 13:185Ms 6:18
  • Mukaddes Kitap
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
Mukaddes Kitap
5 Musa 13:1—18

Bäşinji Musa

13 Eger araňyzda bir pygamber ýa düýş arkaly gelejegi aýdýan adam peýda bolup, alamat aýtsa ýa-da pygamberlik etse, 2 onuň aýdan alamaty ýa pygamberligi dogry bolup çyksa, soňra ol: „Geliň, başga taňrylara sygynalyň, sežde edeliň“ diýip, sizi nätanyş taňrylara sežde etdirjek bolsa, 3 şol pygambere ýa düýş ýorýan adama gulak asmaň+. Sebäbi Ýehowa Hudaýyňyz siziň Ýehowany bütin ýüregiňiz, bütin janyňyz* bilen söýýändigiňizi+ barlap görýändir+. 4 Diňe Ýehowa Hudaýyňyzyň ýolundan ýöräň, diňe ondan gorkup, gulak asyp, tabşyryklaryny berjaý ediň, diňe Hudaýyňyza gulluk ediň, wepaly boluň*+. 5 Şol pygamberi ýa düýş ýorýan adamy öldüriň+, sebäbi ol sizi Müsürden çykaran we gulçulykdan azat eden Hudaýyňyz Ýehowa garşy çykmaga höweslendirdi, Ýehowa Hudaýyňyzyň öwreden ýolundan daşlaşdyrjak boldy. Erbetligi araňyzdan aýryň+.

6 Eger süýtdeş doganyň, ogluň ýa gyzyň, mähriban aýalyň ýa jana-jan dostuň hiç kime bildirtmän: „Ýör, başga taňrylara sežde edeli“+ diýip, seniň-de, ata-babalaryň-da tanamaýan taňrylaryna, 7 golaýda ýa uzakda ýaşaýan başga halklaryň, ýurduň dürli künjeginde ýaşaýan halklaryň taňrylaryna sežde etdirjek bolsa, 8 aldanma, gulak asma+. Oňa rehim etme, dözmezçilik edip, etmişini gizleme*. 9 Ol hökman öldürilsin+. Oňa ilki bilen özüň daş zyň, soňra halk daşlasyn+. 10 Müsür gulçulygyndan çykaran Ýehowa Hudaýyňyzdan ýüz öwürmäge höweslendireni üçin, şol adamy daşlap öldüriň+. 11 Ysraýyl halky muny eşidip gorkar, gaýdyp hiç kim şeýle erbetlige baş goşmaz+.

12 Ýehowa Hudaýyňyzyň kömegi bilen köp şäherleri basyp alarsyňyz. Şol şäherleriň birinde: 13 „Geliň, başga taňrylara sežde edeliň“ diýip, halky nätanyş taňrylara sežde etdirjek bolýan bolgusyz adamlaryň dörändigini eşitseňiz, 14 sorap-idäp, anygyna ýetiň+. Dogrudanam, araňyzda şeýle nejislik edilýän bolsa, 15 şol şäheriň ilatyny gylyçdan geçiriň+. Şäheri we içindäki bar zady weýran ediň, mal-garany gyryň+. 16 Ähli oljany şäher meýdançasyna üýşüriň-de, şäheri otlaň. Şol oljalar Ýehowa Hudaýyňyz üçin ýakma gurbanlygy ýaly bolar. Şäher hemişelik haraba öwrülsin, hiç wagt dikeldilmesin. 17 Ýok edilmeli zatlaryň hiç birini almaň+. Şonda Ýehowanyň gahar-gazaby sowlar. Ata-babalaryňyza söz berişi* ýaly, size rehim eder we sanyňyzy artdyrar+. 18 Ýehowa Hudaýyňyzyň men arkaly berýän tabşyryklaryny berjaý edip, Ýehowa Hudaýyňyzyň öňünde dogry işleri ediň+.

Türkmençe edebiýatlar (1997—2026)
Çykmak
Girmek
  • türkmen
  • Paýlaş
  • Sazlamalar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Şertler we düzgünler
  • Gizlinlik syýasaty
  • Gizlinlik sazlamalary
  • JW.ORG
  • Girmek
Paýlaş