Garawul diňiniň ONLAÝN KITAPHANASY
Garawul diňiniň
ONLAÝN KITAPHANASY
türkmen
Ä
  • Ç
  • ç
  • Ä
  • ä
  • Ž
  • ž
  • Ň
  • ň
  • Ö
  • ö
  • Ş
  • ş
  • Ü
  • ü
  • Ý
  • ý
  • MUKADDES KITAP
  • EDEBIÝATLAR
  • DUŞUŞYKLAR
  • 5 Musa 6
  • Mukaddes Kitap

Şuňa degişli wideo ýok.

Bagyşlaň, wideo ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy.

5 Musa kitabynyň mazmuny

      • Ýehowany ýürekden söýmek (1—9)

        • «Diňläň, eý ysraýyllar» (4)

        • Ene⁠-⁠atalar çagalaryna öwretmeli (6, 7)

      • Ýehowany unutmaň (10—15)

      • Ýehowany synamaň (16—19)

      • Geljekki nesillere öwretmek (20—25)

5 Musa 6:2

Parallel aýatlar

  • +1Ms 18:19; 5Ms 4:9
  • +Nak 3:1, 2

5 Musa 6:4

Parallel aýatlar

  • +5Ms 5:7; Işa 42:8; Zek 14:9; Mar 12:29, 32; 1Kr 8:6

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Garawul diňi»,

    6/2016, sah. 18—22

5 Musa 6:5

Çykgytlar

  • *

    Sözlüge serediň.

  • *

    Ýa-da: bar zadyňyz; serişdäňiz.

Parallel aýatlar

  • +5Ms 10:12; 11:13; 30:6; Mat 22:37
  • +Mar 12:30, 33; Luk 10:27

5 Musa 6:6

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Ebedi ýaşaň!», sap. 50

    «Maşgala bagty», sah. 55, 56, 58, 59, 70, 71

    «Bilim», sah. 146

5 Musa 6:7

Çykgytlar

  • *

    Sözme-söz: ogullaryňyzyň.

  • *

    Ýa-da: gaýta-gaýta öwrediň.

Parallel aýatlar

  • +1Ms 18:19; 5Ms 4:9; Nak 22:6; Efs 6:4
  • +5Ms 11:19

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Ebedi ýaşaň!», sap. 50

    «Garawul diňi»,

    12/2019, sah. 26

    «Garawul diňi»,

    15/8/2013, sah. 16

    1/9/2007, sah. 22

    «Maşgala bagty», sah. 55, 56, 58, 59, 70, 71

    «Bilim», sah. 146

5 Musa 6:8

Parallel aýatlar

  • +5Ms 11:18

5 Musa 6:10

Çykgytlar

  • *

    Ýa-da: ant içen.

Parallel aýatlar

  • +1Ms 15:18
  • +Ýuş 24:13; Zb 105:44

5 Musa 6:11

Parallel aýatlar

  • +5Ms 8:10

5 Musa 6:12

Parallel aýatlar

  • +Ser 3:7

5 Musa 6:13

Parallel aýatlar

  • +5Ms 10:12; 13:4
  • +Luk 4:8
  • +Ýer 12:16

5 Musa 6:14

Parallel aýatlar

  • +2Ms 34:14

5 Musa 6:15

Çykgytlar

  • *

    Ýa-da: gabanjaňdyr; diňe özüne wepaly bolmagy talap edýändir.

Parallel aýatlar

  • +2Ms 20:5; 5Ms 4:24
  • +2Ms 32:9, 10; 4Ms 25:3; 5Ms 11:16, 17; Ser 2:14
  • +2Pa 17:18

5 Musa 6:16

Parallel aýatlar

  • +2Ms 17:2, 7; Zb 95:8, 9; Ýew 3:8, 9
  • +Mat 4:7; Luk 4:12; 1Kr 10:9

5 Musa 6:17

Çykgytlar

  • *

    Ýa-da: ýatlatmalaryny.

  • *

    Ýa-da: yhlasly.

5 Musa 6:18

Çykgytlar

  • *

    Ýa-da: ant içen.

Parallel aýatlar

  • +1Ms 15:18

5 Musa 6:19

Parallel aýatlar

  • +2Ms 23:30

5 Musa 6:22

Parallel aýatlar

  • +2Ms 7:3
  • +5Ms 4:34

5 Musa 6:23

Çykgytlar

  • *

    Ýa-da: ant içen.

Parallel aýatlar

  • +2Ms 13:5; 5Ms 1:8

5 Musa 6:24

Parallel aýatlar

  • +Zb 111:10; Nak 14:27
  • +3Ms 18:5; 5Ms 4:1; Gal 3:12

5 Musa 6:25

Çykgytlar

  • *

    Ýa-da: dogruçyl adam hasaplanarys.

Parallel aýatlar

  • +Nes 12:13; Rim 10:5

Umumy salgylar

5 Mus. 6:21Ms 18:19; 5Ms 4:9
5 Mus. 6:2Nak 3:1, 2
5 Mus. 6:45Ms 5:7; Işa 42:8; Zek 14:9; Mar 12:29, 32; 1Kr 8:6
5 Mus. 6:55Ms 10:12; 11:13; 30:6; Mat 22:37
5 Mus. 6:5Mar 12:30, 33; Luk 10:27
5 Mus. 6:71Ms 18:19; 5Ms 4:9; Nak 22:6; Efs 6:4
5 Mus. 6:75Ms 11:19
5 Mus. 6:85Ms 11:18
5 Mus. 6:101Ms 15:18
5 Mus. 6:10Ýuş 24:13; Zb 105:44
5 Mus. 6:115Ms 8:10
5 Mus. 6:12Ser 3:7
5 Mus. 6:135Ms 10:12; 13:4
5 Mus. 6:13Luk 4:8
5 Mus. 6:13Ýer 12:16
5 Mus. 6:142Ms 34:14
5 Mus. 6:152Ms 20:5; 5Ms 4:24
5 Mus. 6:152Ms 32:9, 10; 4Ms 25:3; 5Ms 11:16, 17; Ser 2:14
5 Mus. 6:152Pa 17:18
5 Mus. 6:162Ms 17:2, 7; Zb 95:8, 9; Ýew 3:8, 9
5 Mus. 6:16Mat 4:7; Luk 4:12; 1Kr 10:9
5 Mus. 6:181Ms 15:18
5 Mus. 6:192Ms 23:30
5 Mus. 6:222Ms 7:3
5 Mus. 6:225Ms 4:34
5 Mus. 6:232Ms 13:5; 5Ms 1:8
5 Mus. 6:24Zb 111:10; Nak 14:27
5 Mus. 6:243Ms 18:5; 5Ms 4:1; Gal 3:12
5 Mus. 6:25Nes 12:13; Rim 10:5
  • Mukaddes Kitap
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
Mukaddes Kitap
5 Musa 6:1—25

Bäşinji Musa

6 Ýehowa Hudaýyňyz şu tabşyryklary, kanunlary we hökümleri size öwretmegi buýurdy. Olary mülk edip aljak ýurduňyzda berjaý ediň. 2 Özüňiz hem, ogullaryňyz, agtyklaryňyz hem ömürboýy Ýehowa Hudaýyňyzdan gorkup, men arkaly berýän kada-kanunlaryny, tabşyryklaryny berjaý etseňiz+, gowy günleri görüp, uzak ýaşarsyňyz+. 3 Eý ysraýyllar, ünsli diňläp, olary birkemsiz ýerine ýetiriň. Şonda ata-babalaryňyzyň Hudaýy Ýehowanyň wada berişi ýaly, süýt bilen bal akýan ýurtda has-da köpelip, gowy ýaşarsyňyz.

4 Diňläň, eý ysraýyllar! Ýehowa Hudaýymyz ýeke-täk Ýehowadyr+. 5 Ýehowa Hudaýyňyzy bütin ýüregiňiz, bütin janyňyz*+, bütin güýjüňiz* bilen söýüň+. 6 Tabşyrjak zatlarymy hemişe ýüregiňizde saklap, 7 çagalaryňyzyň* hem aňyna, ýüregine guýuň*+. Olary çagalaryňyza öýde-de, ýolda-da, ýatanyňyzda-da, turanyňyzda-da öwrediň+. 8 Tabşyryklary eliňize bellik, kelläňize maňlaýlyk ýaly daňyp goýuň+. 9 Olary gapyňyzyň söýelerine, şäheriňiziň derwezelerine ýazyň.

10 Ýehowa Hudaýyňyz sizi ata-babalaryňyz Ybraýyma, Yshaga we Ýakuba wada beren* ýurduna elter+. Öz eliňiz bilen gurmasaňyz-da, uly, owadan şäherlerde ýaşarsyňyz+, 11 özüňiz gazanmasaňyz-da, öýüňiz zatdan doly bolar, gazmadyk guýularyňyzdan suw içersiňiz, ekmedik üzümleriňizi, zeýtunlaryňyzy hezil edip iýersiňiz+. 12 Şonda seresap boluň, sizi Müsür gulçulygyndan çykaran Ýehowany unudaýmaň+. 13 Ýehowa Hudaýyňyzdan gorkup+, gulluk ediň+, diňe onuň ady bilen ant içiň+. 14 Başga hudaýlara, daş-töwerekdäki halklaryň taňrylaryna sežde etmäň+. 15 Sebäbi araňyzda mesgen tutan Hudaýyňyz Ýehowa ýürekden wepaly bolmagy talap edýändir*+. Eger ýalan taňrylara sežde etseňiz, Ýehowa Hudaýyňyzyň gahary gelip+, sizi ýer ýüzünden ýok eder+.

16 Messada edişiňiz ýaly+, Ýehowa Hudaýyňyzy synamaň+. 17 Ýehowa Hudaýyňyzyň tabşyryklaryny, öwüt-ündewlerini* we kanunlaryny ýürekden* berjaý ediň. 18 Ýehowanyň dogry we gowy hasaplaýan işlerini ediň. Şonda Ýehowanyň ata-babalaryňyza wada beren* eşretli ýurduny miras alyp, gowy ýaşarsyňyz+. 19 Ýehowanyň wada berişi ýaly, duşmanlaryňyzy ýurtdan kowup çykararsyňyz+.

20 Gelejekde ogullaryňyz: „Ýehowa Hudaýymyz şu öwüt-ündewleri, kanunlary we hökümleri näme üçin berdi?“ diýip sorasa, 21 olara şeýle diýiň: „Biz Müsürde faraona gul bolup ýaşaýardyk, şonda Ýehowa bizi güýçli goly bilen Müsürden çykardy. 22 Ýehowa gözümiziň alnynda beýik hem gorkunç alamatlar, gudratlar görkezip+, müsürlilere, faraona we öý-içerisine jeza berdi+. 23 Hudaý ata-babalarymyza wada beren* ýurduna+ eltmek üçin, bizi Müsürden alyp gaýtdy. 24 Ýehowanyň beren kanunlaryny berjaý edip, Ýehowa Hudaýymyzdan gorkup ýaşasak+, häzirki ýaly gowy durmuşda uzak ýaşarys+. 25 Eger Ýehowa Hudaýymyza gulak asyp, ähli tabşyryklaryny aýdyşy ýaly birkemsiz ýerine ýetirsek, Hudaýy razy ederis*“+.

Türkmençe edebiýatlar (1997—2026)
Çykmak
Girmek
  • türkmen
  • Paýlaş
  • Sazlamalar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Şertler we düzgünler
  • Gizlinlik syýasaty
  • Gizlinlik sazlamalary
  • JW.ORG
  • Girmek
Paýlaş