-
Mga Study Note sa Tito—Kabanata 2Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan (Edisyon sa Pag-aaral)
-
-
hindi ninanakawan: Ang pandiwang Griego na isinalin ditong “ninanakawan” ay hindi ang pinakakaraniwang terminong ginagamit para sa “magnakaw.” Literal itong nangangahulugang “magtabi para sa sarili,” pero puwede rin itong mangahulugang “gamitin ang pondo para sa sariling kapakinabangan” o “waldasin ng isa ang pera na ipinagkatiwala sa kaniya.” Sa Gaw 5:2, 3, ito rin ang salitang ginamit para sa kasalanan ni Ananias, at isinalin itong “lihim na ipagkait.” Sa Griegong Septuagint, ito rin ang pandiwang ginamit sa Jos 7:1 para tumukoy sa pagkuha ni Acan sa ilang bagay na para kay Jehova. Ayon sa isang reperensiya, maraming alipin noong panahon ni Pablo ang “inaatasang mamilí at kadalasang pinagkakatiwalaang humawak ng malaking halaga ng pera.” Kaya may mga natutuksong magnakaw sa panginoon nila. Pinapatunayan ng Kristiyanong mga aliping hindi nagpapadala sa tuksong ito na talagang mapagkakatiwalaan sila.—Tingnan ang study note sa Efe 4:28.
lagi silang magdulot ng papuri sa: O “lagi nilang magayakan ang.” Ang terminong Griego na puwedeng isaling “magayakan” ay ginamit din para tumukoy sa magagandang bato na nagsilbing palamuti sa templo ni Herodes, sa magagandang katangian ng mga babaeng Kristiyano, at sa ganda ng Bagong Jerusalem. (Luc 21:5; 1Ti 2:9; 1Pe 3:5; Apo 21:2) Gaya ng ipinakita dito ni Pablo, puwede ring maipakita ng isang Kristiyano ang ganda ng mensahe ng Diyos at magdulot dito ng kapurihan. Puwedeng maging interesado sa mga turo ng Bibliya ang mga tao kapag nakikita nila ang isang aliping Kristiyano na magalang at masunurin sa panginoon niya. Malinaw nilang makikita ang pagkakaiba ng aliping Kristiyano at ng aliping kilaláng tamad, mahilig makipagtalo, at may tendensiyang magnakaw.
ating Tagapagligtas, ang Diyos: Tingnan ang study note sa 1Ti 1:1.
-