Wastaua INTENET LAIBRERI
Wastaua
INTENET LAIBRERI
Tok Pisin
  • BAIBEL
  • Ol PABLIKESEN
  • Ol MITING
  • Eklisiastis 2
  • Nupela Taim Trenslesen Bilong Ol Skripsa Holi

No gat vidio bilong dispela seksen.

Sori, popaia kamap long lodim vidio.

Eklisiastis Ol Bikpela Tok

      • Solomon i skelim gen olgeta samting em i mekim (1-11)

      • Savetingting bilong man i gat mak (12-16)

      • I no gat as tru bilong wok hat (17-23)

      • Kaikai, dring, na amamas long wok (24-26)

Eklisiastis 2:1

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Kirap!,

    7/2006, p. 6

    Wastaua,

    3/15/1997, p. 14-15

  • Ol Pablikesen Indeks

    g 7/06 6

Eklisiastis 2:2

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    11/1/2006, p. 13-14

    3/15/1997, p. 14-15

  • Ol Pablikesen Indeks

    w06 11/1 13-14

Eklisiastis 2:3

Ol Majinel Refrens

  • +Sg 104:15; Ekl 10:19

Eklisiastis 2:4

Ol Majinel Refrens

  • +1Ki 9:17-19; 2St 9:15, 16
  • +1Ki 7:1, 8
  • +1Ki 4:25; Sol 8:11

Eklisiastis 2:7

Ol Majinel Refrens

  • +1Sm 8:10, 13; 1Ki 9:22
  • +1Ki 4:22, 23

Eklisiastis 2:8

Ol Majinel Refrens

  • +1Ki 9:14, 28; 10:10; 2St 1:15
  • +1Ki 10:14, 15; 2St 9:13, 14

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    3/15/2011, p. 7

Eklisiastis 2:9

Ol Majinel Refrens

  • +1Ki 3:13; 10:23

Eklisiastis 2:10

Ol Futnot

  • *

    Hib., “em ai bilong mi i askim long en.”

  • *

    O, “hap skel.”

Ol Majinel Refrens

  • +Ekl 11:9
  • +Ekl 3:22; 5:18; 9:9

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    10/15/1997, p. 3-4

Eklisiastis 2:11

Ol Majinel Refrens

  • +1Ki 7:1
  • +Sg 49:10; Ekl 1:14; 2:16; 1Ti 6:7
  • +Ekl 1:3; 2:17

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    4/15/2008, p. 21

    10/15/1997, p. 4

    2/15/1997, p. 14

  • Ol Pablikesen Indeks

    w08 4/15 21

Eklisiastis 2:12

Ol Majinel Refrens

  • +Ekl 1:17; 7:25

Eklisiastis 2:13

Ol Majinel Refrens

  • +Pr 4:7; Ekl 7:11, 12

Eklisiastis 2:14

Ol Futnot

  • *

    O, “ai bilong em i op i stap.”

Ol Majinel Refrens

  • +Pr 4:25
  • +Pr 14:8; 17:24; Jon 3:19; 1Jo 2:11
  • +Ekl 3:19, 20; 9:2, 3, 11

Eklisiastis 2:15

Ol Majinel Refrens

  • +Sg 49:10

Eklisiastis 2:16

Ol Majinel Refrens

  • +Ki 1:8; Ekl 1:11
  • +Ekl 6:8; Ro 5:12

Eklisiastis 2:17

Ol Majinel Refrens

  • +1Ki 19:2, 4; Jer 20:17, 18
  • +Jop 7:6; Ekl 2:21; Ro 8:20
  • +Ekl 1:14; 5:16

Eklisiastis 2:18

Ol Majinel Refrens

  • +Ekl 2:4-8
  • +Sg 39:6; Lu 12:20

Eklisiastis 2:19

Ol Majinel Refrens

  • +1Ki 12:6, 8; 2St 12:1, 9

Eklisiastis 2:21

Ol Majinel Refrens

  • +Ekl 2:18; 5:15, 16

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    9/1/2004, p. 27

  • Ol Pablikesen Indeks

    w04 9/1 27

Eklisiastis 2:22

Ol Majinel Refrens

  • +Ekl 1:3; 3:9

Eklisiastis 2:23

Ol Majinel Refrens

  • +Jop 14:1, 2; Lu 12:29
  • +St 31:40, 41

Eklisiastis 2:24

Ol Majinel Refrens

  • +Lo 12:18; Ekl 3:22; 8:15; Ap 14:17
  • +Ekl 3:12, 13; 5:18, 19

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Stap Amamas Oltaim!, lesen 37

    Kirap!,

    10/2014, p. 6

    1/8/1998, p. 10-11

    Wastaua,

    7/1/2011, p. 7

Eklisiastis 2:25

Ol Majinel Refrens

  • +1Ki 4:7, 22, 23; 10:4, 5, 21

Eklisiastis 2:26

Ol Majinel Refrens

  • +1Sm 18:14; Pr 3:32, 33; Ai 3:10
  • +Lo 6:10, 11; Pr 13:22; 28:8

Ol Wankain Trenslesen

Klikim ves namba na lukim ol wankain trenslesen long ol narapela Baibel.

Ol Narapela Stori

Ekl. 2:3Sg 104:15; Ekl 10:19
Ekl. 2:41Ki 9:17-19; 2St 9:15, 16
Ekl. 2:41Ki 7:1, 8
Ekl. 2:41Ki 4:25; Sol 8:11
Ekl. 2:71Sm 8:10, 13; 1Ki 9:22
Ekl. 2:71Ki 4:22, 23
Ekl. 2:81Ki 9:14, 28; 10:10; 2St 1:15
Ekl. 2:81Ki 10:14, 15; 2St 9:13, 14
Ekl. 2:91Ki 3:13; 10:23
Ekl. 2:10Ekl 11:9
Ekl. 2:10Ekl 3:22; 5:18; 9:9
Ekl. 2:111Ki 7:1
Ekl. 2:11Sg 49:10; Ekl 1:14; 2:16; 1Ti 6:7
Ekl. 2:11Ekl 1:3; 2:17
Ekl. 2:12Ekl 1:17; 7:25
Ekl. 2:13Pr 4:7; Ekl 7:11, 12
Ekl. 2:14Pr 4:25
Ekl. 2:14Pr 14:8; 17:24; Jon 3:19; 1Jo 2:11
Ekl. 2:14Ekl 3:19, 20; 9:2, 3, 11
Ekl. 2:15Sg 49:10
Ekl. 2:16Ki 1:8; Ekl 1:11
Ekl. 2:16Ekl 6:8; Ro 5:12
Ekl. 2:171Ki 19:2, 4; Jer 20:17, 18
Ekl. 2:17Jop 7:6; Ekl 2:21; Ro 8:20
Ekl. 2:17Ekl 1:14; 5:16
Ekl. 2:18Ekl 2:4-8
Ekl. 2:18Sg 39:6; Lu 12:20
Ekl. 2:191Ki 12:6, 8; 2St 12:1, 9
Ekl. 2:21Ekl 2:18; 5:15, 16
Ekl. 2:22Ekl 1:3; 3:9
Ekl. 2:23Jop 14:1, 2; Lu 12:29
Ekl. 2:23St 31:40, 41
Ekl. 2:24Lo 12:18; Ekl 3:22; 8:15; Ap 14:17
Ekl. 2:24Ekl 3:12, 13; 5:18, 19
Ekl. 2:251Ki 4:7, 22, 23; 10:4, 5, 21
Ekl. 2:261Sm 18:14; Pr 3:32, 33; Ai 3:10
Ekl. 2:26Lo 6:10, 11; Pr 13:22; 28:8
  • Nupela Taim Trenslesen Bilong Ol Skripsa Holi
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
Nupela Taim Trenslesen Bilong Ol Skripsa Holi
Eklisiastis 2:1-26

Eklisiastis

2 Na long bel bilong mi, mi tok: “Larim mi traim kisim kain kain amamas, na lukim wanem gutpela samting bai kamap long en.” Tasol lukim! Dispela pasin tu i no gat as tru bilong en.

 2 Mi tok long pasin bilong lap olsem, “Em longlong pasin!”

Na mi tok long pasin bilong kisim amamas olsem, “I gat wanem gutpela samting long en?”

3 Long bel bilong mi, mi painimaut wanem nambawan gutpela samting ol man i ken mekim insait long sotpela laip bilong ol long graun. Mi mekim olsem long rot bilong dring planti wain,+ na long wankain taim mi holim yet savetingting bilong mi, na mi mekim tu ol longlong pasin. 4 Mi mekim ol bikpela wok tru.+ Mi wokim ol haus bilong mi yet;+ mi planim ol gaden wain bilong mi yet.+ 5 Mi wokim ol gaden na ol pak bilong mi yet, na mi planim ol kain kain prut diwai long ol dispela hap. 6 Mi wokim ol raunwara bilong mi yet bilong givim wara long ol lain diwai na bai ol i gro gut. 7 Mi kisim ol wokboi na ol wokmeri,+ na i gat ol pikinini bilong ol wokboi i bon insait long haus bilong mi. Na tu, mi kisim ol animal—ol bulmakau na ol sipsip na meme+—planti tru winim bilong ol king i bin stap paslain long mi long Jerusalem. 8 Mi bungim ol silva na gol bilong mi yet,+ ol gutpela gutpela samting bilong ol king na bilong ol provins.+ Mi bungim ol man na meri bilong singsing, na tu, ol samting i save givim bikpela amamas long ol pikinini man bilong ol lain man—wanpela meri, yes, planti meri. 9 Olsem na mi kamap bikman tru na mi winim ol man i bin i stap paslain long mi long Jerusalem.+ Na mi holim yet savetingting bilong mi.

10 Mi no pasim mi yet long kisim ol samting em mi laikim.*+ Mi no pasim bel bilong mi yet long kisim kain kain amamas mi laikim, bikos bel bilong mi i amamas tru long olgeta hatwok mi bin mekim, na dispela em pe* bilong olgeta hatwok bilong mi.+ 11 Tasol taim mi tingting long olgeta wok mi bin mekim long tupela han bilong mi yet na long olgeta hatwok mi bin taitim bun long mekim,+ mi lukim olsem olgeta samting i no gat as tru bilong en, i olsem man i ran i go bilong holimpasim win;+ i no gat wanpela gutpela samting i kamap aninit long san.+

12 Na bihain mi putim tingting i go long savetingting na long olkain longlong pasin na long pasin bilong i no gat gutpela tingting.+ (Bikos man i kamap bihain long king, em inap mekim wanem? Em bai mekim tasol ol samting em ol narapela i bin mekim pinis.) 13 Na mi lukim olsem i gat gutpela samting long savetingting we i winim pasin bilong i no gat gutpela tingting,+ wankain olsem i gat gutpela samting long lait we i winim tudak.

14 Man i gat savetingting, ai bilong em i stap long het bilong em;*+ tasol longlong man i save wokabaut long tudak.+ Mi luksave tu olsem pinis bilong olgeta man i wankain tasol.+ 15 Nau long bel bilong mi, mi tok: “Samting i kamap long longlong man, dispela samting bai kamap tu long mi.”+ Orait, mi bin kisim wanem gutpela samting long pasin bilong kamap saveman tru? Olsem na long bel bilong mi, mi tok: “Dispela tu i no gat as tru bilong en.” 16 Long wanem, ol man i no save tingim moa ol man i gat savetingting o longlong man inap oltaim oltaim.+ Long ol de i kamap bihain, olgeta man bai lusim tingting long ol. Na man i gat savetingting bai dai olsem wanem? Em bai dai wankain olsem longlong man.+

17 Olsem na mi heitim tru laip,+ bikos olgeta samting i kamap aninit long san i givim bikpela hevi long mi. Olgeta samting i no gat as tru bilong en,+ i olsem man i ron i go bilong holimpasim win.+ 18 Mi heitim olgeta wok em mi bin wok hat tru long mekim aninit long san,+ bikos mi mas lusim ol i stap long man husat bai kam bihain long mi.+ 19 Na husat i save, em i man i gat savetingting o em i longlong man?+ Tasol em bai bosim olgeta samting mi bin yusim bikpela strong tru na savetingting long kisim aninit long san. Dispela tu i no gat as tru bilong en. 20 So long bel, mi kirap pilim hevi tru long olgeta hatwok mi bin taitim bun long mekim aninit long san. 21 Long wanem, man inap wok hat na larim save na savetingting na save bilong mekim wok i stiaim em, tasol em i mas givim olgeta samting bilong em i go long man husat i no bin wok hat long en.+ Dispela tu i no gat as tru bilong en na em i wanpela bikpela hevi tru.

22 Man inap kisim wanem samting tru long olgeta hatwok em i bin mekim na long strongpela laik bilong em long mekim samting, we i save kirapim em long wok hat tru aninit long san?+ 23 Long olgeta de long laip bilong em, wok em i mekim i save givim pen na bel hevi long em,+ na long nait tu, bel bilong em i no save stap isi.+ Dispela tu i no gat as tru bilong en.

24 I no gat wanpela gutpela samting em man inap mekim, mobeta em i kaikai na dring na kisim amamas long hatwok bilong em.+ Mi luksave olsem, dispela pasin tu i kam long han bilong God tru,+ 25 bikos husat i save kaikai gut na husat i save dring gut winim mi?+

26 God tru i save givim savetingting na save na pasin bilong amamas, long man i save mekim em i belgut,+ tasol long sinman em i save givim wok bilong bungim bungim ol samting bilong givim long man husat i save mekim God i belgut.+ Dispela tu i no gat as tru bilong en, i olsem man i ron i go bilong holimpasim win.

Tok Pisin Pablikesen (1983-2025)
Log Aut
Log In
  • Tok Pisin
  • Serim
  • Preferens
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Ol Lo Bilong Yusim
  • Privacy Policy
  • Ol Praivesi Seting
  • JW.ORG
  • Log In
Serim