PITA NAMBA WAN PAS EM I RAITIM
1 Mi Pita, wanpela aposel+ bilong Jisas Krais. Dispela pas i go long yupela ol man God i makim, em yupela ol tripman i stap nabaut long Pontus, Galesia, Kapadosia,+ Esia,* na Bitinia. 2 Bipo tru God Papa i save pinis long yupela+ na i makim yupela, em i mekim olsem bai yupela i ken bihainim tok bilong em, na blut bilong Jisas Krais+ i ken mekim yupela i kamap klin. Long rot bilong holi spirit God i mekim yupela i kamap holi.+
Bikpela pasin helpim na bel isi i ken i stap moa yet wantaim yupela.
3 Yumi litimapim nem bilong God na Papa bilong Bikpela bilong yumi, Jisas Krais. Long rot bilong bikpela pasin marimari bilong em, em i mekim na yumi bon gen,+ na long rot bilong kirap bek bilong Jisas Krais yumi wetim samting em tru tru bai i kamap.+ 4 Bai yupela i kisim dispela samting i save stap oltaim we i no inap bagarap na i klin olgeta.+ Em samting God i redim bilong yupela long kisim long heven.+ 5 Yupela dispela lain em God i lukautim long rot bilong strong bilong em, long wanem, yupela i gat bilip. God i lukautim yupela bilong kisim bek yupela, na dispela pasin bilong kisim bek yupela em bai kamap ples klia long taim bilong pinis. 6 Long dispela as yupela i amamas tru, maski inap sotpela taim yupela i mas karim kain kain hevi i mekim yupela i bel hevi.+ 7 Olsem bai bilip bilong yupela, em ol traim i mekim i kamap strong pinis,+ i ken stap olsem rot bilong kisim biknem na glori na ona taim Jisas Krais i kamap ples klia.+ Dispela bilip i winim gol ol i bin klinim long paia, long wanem, kain gol olsem i save bagarap. 8 Maski yupela i no bin lukim em, yupela i laikim em. Maski yupela i no lukim em long nau, yupela i bilip long em na yupela i amamas tru. Dispela amamas i bikpela tumas na yupela i belgut tru. 9 Yupela i kliagut olsem bilip bilong yupela i as na yupela bai kisim gutpela pe, olsem God bai kisim bek yupela.+
10 Ol profet husat i bin tok profet long bikpela pasin helpim em yupela bai kisim, ol i bin wok strong long skelim gut dispela wok bilong God long kisim bek yupela.+ 11 Holi spirit i bin tokaut long ol pastaim long ol pen na hevi Krais bai karim+ na long gutpela samting bai kamap bihain. Na oltaim ol dispela profet i wok long skelim wanem taim na olsem wanem ol dispela samting bai kamap long Krais+ olsem holi spirit i bin soim ol. 12 Holi spirit i soim ol olsem ol dispela samting i no bilong ol, nogat. Tasol ol i stap olsem ol wokman i kamapim ol dispela tok nau yupela i kisim long rot bilong ol man husat i bin autim gutnius long yupela wantaim holi spirit i kam long heven.+ Ol ensel i gat laik tru long kliagut long ol dispela samting.
13 Olsem na redim tingting bilong yupela long mekim wok;+ oltaim tingting bilong yupela i mas sap;+ bilip na wet long dispela bikpela pasin helpim yupela bai kisim long taim Jisas Krais i kamap ples klia. 14 Yupela i stap olsem pikinini bilong harim tok, olsem na no ken bihainim moa ol laik em yupela i bin i gat long bipo taim yupela i no bin save long God. 15 God Holi i bin singautim yupela, olsem na yupela i mas kamap holi long olgeta wokabaut bilong yupela.+ 16 Rait Holi i tok: “Yupela i mas i stap holi, long wanem, mi holi.”+
17 Na sapos yupela i singaut long Papa husat i save lukluk long wok em ol man wan wan i mekim na skelim ol long wankain pasin,+ orait nau long dispela taim we yupela i stap olsem tripman, yupela i mas pret long God na wokabaut.+ 18 Yupela i save olsem God i bin mekim yupela i kamap fri*+ long pasin yupela i bin wokabaut long en long bipo, em pasin yupela i bin kisim long ol tumbuna bilong yupela na i no gat as bilong en. God i no bin kisim bek yupela long rot bilong gol na silva, em ol samting i save bagarap. Nogat. 19 Em i bin kisim bek yupela long blut bilong Krais+ i dia tumas.+ Dispela blut i olsem blut bilong sipsip, em sipsip i no gat mak long en na i klin olgeta.+ 20 Tru, God i bin makim Krais paslain long ol manmeri i bin bon long graun,+ tasol Krais i bin kamap ples klia long pinis bilong dispela taim.*+ Dispela i bilong helpim yupela. 21 Yupela i bilip long God long rot bilong Krais.+ God i bin kirapim em bek long dai+ na givim glori long em,+ na bai yupela i ken bilip na wet long God.
22 Yupela i bin bihainim tok i tru na dispela i mekim yupela i kamap klin, na yupela i kisim pasin bilong laikim tru ol brata.+ Yupela i mas laikim tru narapela narapela long bel olgeta.+ 23 Yupela i bin bon gen,+ i no long rot bilong wanpela sid i save bagarap, nogat, em long rot bilong wanpela sid* i no inap bagarap.+ Na long tok bilong dispela God i save stap laip oltaim, dispela samting i kamap.+ 24 Rait Holi i tok: “Olgeta manmeri i olsem gras, na biknem bilong ol i olsem plaua bilong bus. Gras i save drai na plaua i save pundaun. 25 Tasol tok bilong Jehova* i save stap oltaim oltaim.”+ Na em dispela “tok” ol i bin autim long yupela olsem gutnius.+
2 Olsem na yupela i mas rausim olgeta pasin nogut+ na olgeta pasin bilong giaman na pasin bilong tupela maus na bel nogut na olgeta kain tok i bagarapim bel bilong narapela. 2 Olsem ol nupela bebi+ i laikim tumas susu, yupela i mas lain long laikim tumas gutpela susu i kam long tok bilong God. Na long rot bilong en, yupela bai kamap strong na God bai kisim bek yupela.+ 3 Long wanem, yupela i traim pinis pasin Bikpela i save mekim na yupela i save olsem Bikpela em i gutpela.
4 Yupela i kam long em, em wanpela ston i gat laip, na ol man i bin sakim em,+ tasol God i bin makim em na em i dia tumas long God.+ 5 Yupela tu, yupela ol ston i gat laip, na yupela i olsem haus God i wokim long rot bilong holi spirit.+ Bai yupela i ken i stap olsem lain pris i holi, na ofaim ol sakrifais long rot bilong Jisas Krais olsem holi spirit bilong God i makim.+ Em ol sakrifais God i orait long en.+ 6 Rait Holi i tok: “Harim! Mi putim wanpela ston long Saion, em ston mi bin makim, em ston i dia tumas bilong kona bilong faundesen. Na man i bilip long en bai i no inap bel hevi.”*+
7 Yupela ol man i bilip, olsem na em i dia tumas long yupela. Tasol long ol man i no bilip, i no olsem, Rait Holi i tok: “Dispela ston ol wokman i no laikim,+ em i kamap nambawan ston bilong kona bilong haus.”*+ 8 Na em i kamap “ston bilong mekim man i pundaun na bikpela ston bilong bagarapim bel bilong man.”+ Ol i pundaun, long wanem, ol i no bihainim tok bilong God. Dispela samting bai painim kain lain olsem. 9 Tasol yupela i “wanpela lain God i makim, yupela ol pris i mekim wok king, yupela wanpela lain holi,+ yupela ol manmeri bilong God stret.+ Na yupela i ken tokaut long olgeta hap long ol gutpela pasin”+ bilong dispela Man i bin singautim yupela long lusim tudak, na kam insait long gutpela lait bilong em.+ 10 Bipo yupela i no lain manmeri bilong God, tasol nau yupela i lain manmeri bilong em.+ Pastaim God i no bin marimari long yupela, tasol nau em i marimari long yupela.+
11 Ol pren tru, yupela i stap olsem ol man bilong narapela ples na ol tripman,+ mi tokim yupela long wok yet long sakim ol laik bilong bel,+ em ol dispela laik i save pait long yupela.+ 12 Mekim yet ol gutpela pasin namel long ol manmeri bilong graun,+ na maski ol i tok olsem yupela ol man nogut, ol bai lukim gutpela pasin bilong yupela+ na long dispela rot ol inap givim glori long God long taim em i kam bilong skelim ol samting.
13 Yupela i mas tingim Bikpela na daun long olgeta wok bos em ol man i bin kamapim.+ Yupela i mas mekim olsem long king+ i stap nambawan tru, 14 na long ol hetman em king i salim i go bilong mekim save long ol man i mekim pasin nogut na givim biknem long ol man i mekim gutpela pasin.+ 15 Laik bilong God i olsem, long rot bilong gutpela pasin yupela i mekim, yupela inap pasim maus bilong ol man i no gat gutpela tingting na i mekim tok kranki.+ 16 Yupela i mas wokabaut olsem ol manmeri i stap fri.+ Tasol dispela pasin bilong i stap fri i no ken i stap olsem rot bilong mekim pasin nogut,+ nogat. Yupela i mas wokabaut olsem ol wokboi bilong God.+ 17 Yupela i mas givim ona long olgeta kain man,+ na laikim tru olgeta wanbilip* bilong yupela,+ na pret long God,+ na givim ona long king.+
18 Ol wokman o wokmeri i mas rispek tru na daun long ol bosman bilong ol.+ Ol i mas mekim olsem long ol gutpela bosman i gat pasin isi, na ol i mas mekim olsem tu long ol bosman em ol wokman i hatwok long amamasim ol. 19 Sapos man i laik bai maus bilong bel i stap stret long ai bilong God, na long dispela as em i karim ol hevi na kisim pen nating, orait God i save amamas long dispela.+ 20 Taim yupela i mekim sin na ol i paitim yupela, orait dispela i kamapim wanem gutpela samting?+ Tasol sapos yupela i mekim gutpela pasin na yupela i karim pen long dispela, orait God i save amamas long dispela.+
21 Tru tumas, God i singautim yupela bilong bihainim dispela rot, long wanem, Krais yet i bin karim pen bilong helpim yupela.+ Em i stap olsem gutpela piksa bai yupela i ken bihainim gut lek mak bilong em.+ 22 Em i no bin mekim sin,+ na i no gat wanpela tok giaman i bin kamap long maus bilong em.+ 23 Taim ol i tok nogut long em,+ em i no bekim tok nogut long ol.+ Taim ol i givim pen long em,+ em i no tok long bagarapim ol, nogat. Em i putim ol samting long han bilong dispela Man husat i save skelim ol samting+ long stretpela pasin. 24 Krais i bin hangamap long pos*+ na karim ol sin bilong yumi+ long bodi bilong em yet, na long dispela rot yupela i no pas moa long sin na yupela i stap laip bilong bihainim stretpela pasin. Na “ol bagarap bilong skin bilong em i mekim na yupela i kamap orait.”+ 25 Yupela i olsem ol sipsip i lus nabaut,+ tasol nau yupela i kam bek long wasman bilong sipsip,+ em man i save lukautim laip bilong yupela.
3 Olsem tasol, yupela maritmeri, yupela i mas daun long ol man bilong yupela.+ Na sapos sampela bilong ol i no save bihainim tok bilong God, orait ol i ken lukim pasin bilong yupela. Na maski yupela i no mekim wanpela tok, ol inap kamap bilipman,+ 2 long wanem, ol i lukim gutpela pasin bilong yupela+ na pasin bilong yupela long rispek tru long ol. 3 Yupela i no ken bilasim skin ausait tasol, olsem pasim gras long kain kain stail o putim kain kain bilas gol+ o ol naispela klos. Nogat. 4 Bikpela samting long ai bilong God em i olsem, em i laik bai yupela i bilasim insait bilong yupela long pasin isi na bel isi,+ ol i olsem bilas i no inap bagarap. 5 Bipo tu ol meri holi ol i bilip long God, ol i bin bilasim ol yet long ol dispela pasin. Ol i daun long ol man bilong ol, 6 kain olsem Sara husat i bin bihainim tok bilong Abraham, na kolim em “bikman.”+ Sapos yupela i wok yet long mekim gutpela pasin na yupela i no pret long wanpela samting,+ orait yupela i kamap olsem ol pikinini bilong Sara.
7 Olsem tasol, yupela maritman, long sindaun bilong yupela wantaim ol meri bilong yupela, yupela i mas kliagut long tingting i stap long bel bilong ol.* Ol i no gat bikpela strong,* olsem na yupela i mas givim ona long ol,+ long wanem, ol tu bai kisim dispela laip+ em bikpela pasin helpim bilong God i as bilong en. Yupela i mas mekim olsem na bai i no gat wanpela samting i pasim ol beten bilong yupela.
8 Laspela samting em olsem, yupela olgeta i mas i stap wanbel,*+ pilim hevi bilong narapela, laikim tumas ol brata, sori tru long ol,+ na mekim pasin daun.+ 9 Yupela i no ken bekim rong narapela i mekim long yupela+ na yupela i no ken bekim tok nogut narapela i mekim long yupela,+ nogat. Yupela i mas toktok wantaim ol long gutpela pasin.*+ Long wanem, God i singautim yupela long bihainim dispela rot, na bai yupela inap kisim blesing.
10 “Man i laik bai laip bilong em i gat amamas long en na sindaun bilong em i gutpela, dispela man i mas bosim maus bilong em na em i no ken mekim tok nogut+ na mekim tok giaman. 11 Em i mas givim baksait long pasin nogut+ na mekim gutpela pasin.+ Em i mas wok long stap wanbel* wantaim ol arapela na bihainim dispela pasin.+ 12 Long wanem, ai bilong Jehova* i save lukluk long ol stretpela man, na em i save putim yau long ol taim ol i beten strong long em.+ Tasol Jehova* i no laikim ol man i save mekim pasin nogut.”+
13 Sapos yupela i givim bel long mekim gutpela pasin, orait husat bai mekim nogut long yupela?+ 14 Tasol sapos yupela i mekim stretpela pasin na yupela i karim pen long dispela, orait yupela i ken amamas.+ Tasol samting ol arapela man i pret long en, yupela i no ken pret long en,* na yupela i no ken tingting planti.+ 15 Long bel bilong yupela, yupela i mas tokaut olsem Krais em i Bikpela na em i holi. Oltaim yupela i mas redi long bekim tok long olgeta man i askim yupela long ol samting yupela i bilip na wet long en, tasol mekim olsem long pasin isi+ na pasin rispek.+
16 Oltaim maus bilong bel bilong yupela i mas i stap stret long ai bilong God,+ na long dispela rot ol man i tok nogut long yupela ol bai sem+ taim ol i lukim gutpela pasin Kristen yupela i bihainim.+ 17 Sapos God i larim yupela i karim pen long gutpela pasin yupela i mekim,+ em i orait. Tasol sapos yupela i karim pen long pasin nogut yupela i mekim, em i samting nogut.+ 18 Krais yet em i stretpela man na em i bin i dai wanpela taim tasol bilong kisim bek ol man nogut long ol sin bilong ol.+ Em i mekim olsem bilong bringim ol i go long God.+ Long graun em i stap man, na ol i kilim em i dai,+ tasol em i kirap bek na i stap spirit long heven.+ 19 Em i stap spirit na em i go autim tok long ol spirit i stap long kalabus.+ 20 Em ol dispela spirit i bin bikhet long taim bilong Noa.+ Long dispela taim Noa i wokim sip*+ na God i wet i stap na i no les kwik. Na liklik lain, inap 8-pela manmeri tasol, ol i go insait long sip na wara i no bagarapim ol.+
21 Dispela samting i bin kamap i olsem piksa bilong samting i kisim bek yupela long nau, em baptais yupela i kisim, long wanem, yupela i bilip long Jisas Krais husat i bin kirap bek. (Baptais i no bilong rausim doti bilong skin, nogat, em i makim olsem yupela i askim God long mekim maus bilong bel bilong yupela i stap klin.)+ 22 Em i go long heven na nau em i stap long rait han bilong God.+ Na God i putim ol ensel na olgeta lain i gat namba na olgeta samting i gat strong i stap aninit long em.+
4 Krais i bin karim pen long bodi bilong em,+ na yupela tu i mas holim wankain tingting olsem bilong Krais. Long wanem, man i karim pen long bodi bilong em, em i lusim pasin bilong mekim sin.+ 2 Olsem na long taim em i stap laip yet, bai em i no bihainim moa laik bilong ol man,+ nogat, em bai bihainim laik bilong God.+ 3 Yupela i wokabaut inap pinis long pasin bilong ol manmeri bilong graun,+ em ol pasin olsem, pasin bikhet na i no sem,* na i no bosim liklik olgeta kain laik bilong bodi, dring planti tumas strongpela dring, mekim ol pati i gat planti pairap, pasin bilong dring spak, na ol pasin nogut tru bilong lotuim ol imis.+ 4 Yupela i no poroman moa wantaim ol long ol dispela pasin nogut, olsem na ol i kirap nogut na ol i wok long tok bilas long yupela.+ 5 Ol dispela manmeri i mas sanap long kot bilong man husat i redi long skelim ol man i stap laip na ol man i dai pinis. Na ol i mas tokim em long as bilong ol samting ol i bin mekim.+ 6 Ol man i bin autim gutnius tu long ol man i dai pinis.*+ Olsem na maski ol man i skelim ol long ol samting ol i lukim long ai, long ai bilong God ol i stap olsem ol manmeri em holi spirit i stiaim ol.
7 Pinis bilong olgeta samting i kam klostu. Olsem na yupela i mas bihainim gutpela tingting,+ na redi oltaim long beten.+ 8 Na moa yet, yupela i mas laikim tru ol arapela,+ long wanem, pasin laikim i karamapim planti sin.+ 9 Yupela i mas amamas long mekim gut long ol arapela, na no ken toktok planti long mekim dispela pasin.+ 10 Yupela ol gutpela bosboi bilong ol kain kain presen em bikpela pasin helpim bilong God i as bilong en. Yupela olgeta wan wan i bin kisim presen, olsem na yupela i mas yusim ol dispela presen bilong helpim ol arapela.+ 11 Sapos man i laik autim tok, orait em i mas autim ol tok holi bilong God. Sapos man i laik helpim narapela, orait em i mas mekim long strong God i givim em.+ Olsem na long olgeta samting God i ken kisim glori+ long rot bilong Jisas Krais. Glori na strong i bilong em inap oltaim oltaim. Amen.
12 Ol pren tru, yupela i no ken kirap nogut long ol hevi i olsem paia i painim yupela.+ Yupela i no ken ting em i narakain samting i kamap long yupela, nogat. 13 Yupela i mas amamas i stap,+ long wanem, yupela i poroman wantaim Krais long pen em i karim.+ Na yupela bai amamas na belgut taim glori bilong em i kamap ples klia.+ 14 Sapos ol i tok nogut long yupela, long wanem, nem bilong Krais i stap long yupela, orait yupela i ken amamas.+ Long wanem, holi spirit bilong God na glori bilong em i stap long yupela.
15 Ol kilman, na ol stilman, na ol man nogut, na ol man i save subim nus long ol samting bilong ol arapela man, ol i save karim pen, tasol yupela i no ken mekim ol dispela pasin na karim pen olsem.+ 16 Tasol sapos man i karim pen, long wanem, em i wanpela Kristen, orait em i no ken sem,+ nogat. Em i mas wok long bihainim pasin Kristen, na long dispela rot em i givim glori yet long God. 17 Nau em taim God i makim bilong kirapim kot. Pastaim kot bai stat long lain bilong God.+ Na sapos dispela kot i stat long yumi pastaim,+ orait wanem samting bai kamap long ol man i no bihainim tok bilong gutnius bilong God?+ 18 “Na sapos stretpela man i mas hatwok na bai God i ken kisim em bek, orait olsem wanem long ol man i sakim tok bilong God na ol man bilong mekim sin?”+ 19 Olsem na ol man i karim pen, long wanem, ol i bihainim laik bilong God, ol i ken putim laip bilong ol long han bilong em na mekim ol gutpela pasin.+ God i bin wokim ol na ol i ken bilip long em.
5 Mi wanpela hetman, mi bin lukim ol pen na hevi Krais i karim na mi insait tu long dispela glori bai kamap ples klia long bihain,+ olsem na mi givim dispela tok long ol hetman namel long yupela: 2 Yupela ol hetman i mas lukautim gut ol sipsip bilong God+ i stap aninit long yupela. Yupela i no ken mekim olsem wanpela i fosim yupela long mekim, nogat, yupela i mas amamas long mekim olsem long ai bilong God.+ Yupela i no ken mekim bilong kisim ol samting bilong helpim yupela yet,+ nogat. Yupela i mas i gat bikpela laik long mekim dispela wok. 3 Yupela i no ken strong long bosim ol manmeri bilong God,+ tasol yupela i mas i stap gutpela piksa bilong ol dispela sipsip.+ 4 Na taim nambawan wasman bilong sipsip+ i kamap ples klia, yupela bai kisim dispela prais* i save stap gut oltaim.+
5 Olsem tasol, yupela ol yangpela man, yupela i mas daun long ol hetman.*+ Na yupela olgeta i mas mekim pasin daun* long ol arapela, long wanem, God i save sakim ol man i mekim pasin antap. Tasol em i save kamapim bikpela pasin helpim long ol man i gat pasin daun.+
6 Olsem na yupela i mas daunim yupela yet na stap aninit long strongpela han bilong God. Na long taim em yet i makim, em bai litimapim yupela.+ 7 God i save wari long yupela,+ olsem na yupela i mas putim olgeta hevi bilong yupela long han bilong em.+ 8 Yupela i mas holimpas gutpela tingting na was i stap!+ Devil,* dispela birua bilong yupela, em i raun olsem wanpela laion i singaut strong na i painim ol man bilong kaikai.+ 9 Tasol yupela i mas sanap strong long bilip na sakim em.+ Yupela save, ol wanbilip* bilong yupela i stap long olgeta hap bilong graun, ol i karim wankain pen na hevi olsem yupela.+ 10 God em i as bilong ol gutpela samting i kamap long rot bilong bikpela pasin helpim bilong em. Yupela i pas long Krais na long dispela rot God i bin singautim yupela long kisim glori bilong em i save stap oltaim.+ Na taim yupela i karim pen na hevi inap liklik haptaim, orait God bai inapim trening bilong yupela. Em bai strongim yupela+ na helpim yupela long stap strong yet+ na mekim yupela i sanap strong. 11 Em i gat strong inap oltaim oltaim. Amen.
12 Long rot bilong Silvanus*+ mi raitim dispela sotpela pas long yupela. Mi lukim olsem em i gutpela brata. Long dispela pas mi laik strongim yupela na tokaut klia olsem, dispela em i trupela bikpela pasin helpim bilong God. Yupela i mas sanap strong long en. 13 Meri* i stap long Babilon, em God i bin makim em, olsem em i bin makim yupela, em i salim gude long yupela. Na pikinini bilong mi, Mak,+ em tu i salim gude long yupela. 14 Yupela i mas givim kis bilong pasin laikim long ol arapela taim yupela i bungim ol.
Bel isi i ken i stap long yupela olgeta husat i pas wantaim Krais.
Lukim “Esia” long Dikseneri.
Grk., “baim bek yupela.”
Grk., “long taim bilong pinis.”
Dispela i makim sid i save givim laip.
Lukim Apd. A5.
Grk., “kisim sem.”
Grk., “ston i stap antap long kona bilong haus.”
Grk., “lain brata.”
O, “diwai.”
O, “soim olsem yupela i tingim ol.”
Grk., “olsem dis i no strong tumas.”
O, “i gat wanpela tingting.”
Grk., “givim blesing long ol.”
O, “wok long painim bel isi.”
Lukim Apd. A5.
Lukim Apd. A5.
O ating, “no ken pret long tok bilong ol long bagarapim yupela.”
Lukim ftn. long Mt 24:38.
Grik, a·selʹgei·a. Lukim “Aselgeia” long Dikseneri.
Dispela i makim man i stap olsem daiman long ol rong na ol sin bilong em. Lukim Ef 2:1.
Grk., “kraun.”
O, “man i gat bikpela krismas.”
Grk., “pasim pasin daun olsem yupela i pasim klos.”
Lukim “Devil” long Dikseneri.
Grk., “lain brata.”
Narapela nem bilong em Sailas.
Dispela tok “meri” inap makim kongrigesen.