Ol Toksave
◼ Samting bilong tilim long Epril na Me: Tilim nius Wastaua na Kirap! Taim yu mekim gobek na man i harim tok, orait yu ken tilim sabskripsen. Tilim buk Save o buklet Yumi Mas Mekim Wanem?, na traim kirapim Baibel-stadi. Jun: Buklet God i Laik Yumi Mas Mekim Wanem? o buk Save i Bringim Man Long Laip Oltaim. Wok strong long kirapim ol Baibel-stadi. Julai na Ogas: Yupela i ken tilim wanpela bilong ol dispela buklet: Stap Amamas Oltaim Long Graun!, Wanpela Gavman Em Bai Kamapim Paradais, “Harim! Mi Mekim Olgeta Samting i Kamap Nupela!,” Gutpela Yu Bilip Long God Triwan o Nogat?, Tru God i Save Tingim Yumi?, Yumi Stap Bilong Mekim Wanem—Yu Ken Save Olsem Wanem?, na Tewel Bilong Ol Daiman—Yu Ting Ol Inap Helpim Yu o Nogutim Yu?
◼ Tok namba 3 na 4 long “Sediul Bilong Skul Tiokratik Bilong Autim Tok Bilong 2001” ol i kisim long buk Toktok Gut na ol i makim pes na ol paragraf. Taim yupela i skelim wanem ol paragraf yupela bai kisim tok long en, tingim dispela: Namba wan sentens bilong wan wan paragraf i surik i go insait liklik.
◼ Ol kuskus bilong kongrigesen i mas i gat ol Pepa Bilong Mekim Wok Painia Oltaim (S-205-MP) na Aplikesen Bilong Wok Painia Haptaim (S-205b-MP). Mipela i save salim nupela Pepa Bilong Mekim Wok Painia Oltaim (S-205-MP) taim mipela i salim pas long kongrigesen i makim wanpela long kamap painia oltaim. Sapos yupela i mas kisim sampela aplikesen moa, yupela i ken putim oda na raitim long pepa Literature Request Form (S-14). Yupela i mas holim planti bilong dispela fom, inap bilong wanpela yia. Skelim gen ol aplikesen bilong mekim wok painia oltaim bilong save ol i bin raitim gut olgeta tok o nogat. Sapos ol brata sista i laik mekim wok painia ol i no inap tingim de stret ol i kisim baptais, ol i mas makim wanpela de na raitim dispela na tingim dispela de.
◼ Taim yu laik raun long narapela kantri na yu laik go long ol miting bilong kongrigesen, o kibung sekit, o kibung distrik long dispela kantri, yu mas raitim pas i go long brens-ofis bilong dispela kantri bilong kisim save long det, taim, na ples ol bung bai kamap long en. Atres bilong ol brens-ofis i stap long laspela pes bilong yiabuk bilong dispela yia.
◼ Ol manmeri i bung wantaim wanpela kongrigesen, ol i mas salim ol nupela sabskripsen na sabskripsen bilong kisim gen Wastaua o Awake! i go long Sosaiti long rot bilong kongrigesen—ol sabskripsen bilong ol yet tu. Yu no inap wokim sabskripsen bilong kisim Kirap! long olgeta tripela tripela mun.
◼ Sosaiti i no save salim oda bilong ol buk samting bilong ol pablisa wan wan. Wasman siaman i mas redim wanpela toksave bilong mekim long olgeta mun paslain long kongrigesen i wokim oda bilong ol buk samting na salim i go long Sosaiti bambai ol pablisa i laik kisim sampela buk samting bilong ol yet ol i ken tokim brata i lukautim litresa long putim oda bilong ol. Plis tingim gut wanem ol buk samting em ol spesel rikwes aitem.
◼ Ol Buk [Samting] Yu Inap Kisim Gen:
New World Translation of the Holy Scriptures—Reference Bible (Rbi8)—Tok Inglis
Sampela Askim Bilong Ol Yangpela—Ol Gutpela Bekim—Tok Inglis
Buk Bilong Skul Bilong Wok Autim Tok—Tok Inglis
The Divine Name That Will Endure Forever—Tok Inglis
◼ Ol Kaset Yu Inap Kisim Gen:
Ezekiel—Tok Inglis
Isaiah—Tok Inglis
Jeremiah, Lamentations—Tok Inglis
Kingdom Melodies No. 1—Tok Inglis
◼ Ol Video-Kaset Yu Inap Kisim Gen:
Jehovah’s Witnesses—The Organization Behind the Name—Tok Inglis