Mekim Gut Bel Bilong Ol Man i Krai Sori
1 Taim wanpela yumi laikim tru i dai, bel bilong yumi i bagarap stret. Na ol man i no bilip na wet long Kingdom, bel bilong ol i bagarap moa yet. (1 Te. 4:13) Planti man i save tingting: ‘Bilong wanem ol man i dai? Wanem samting i painim ol taim ol i dai? Bai mi lukim gen famili bilong mi?’ Daunbilo i gat sampela tok yumi ken mekim taim yumi autim tok na bungim ol man i krai sori long wanpela pren o wanblut i dai.—Ais. 61:2.
2 Long Ol Haus: Man bilong haus inap tokim yumi olsem wanpela long famili i dai. Olsem wanem? Bel bilong em i bagarap stret na em i krai? Haus i pulap long ol wanblut i krai sori? Sapos olsem, ating mobeta yumi no toktok longpela taim. (Sav. 3:1, 7) Yumi ken tok sori long harim olsem wanpela i dai, givim wanpela liklik nius, magasin, o buklet i stret long man bilong haus, na lusim em. Bihain, yumi ken go bek long taim i gutpela long man bilong haus na kamapim sampela tok moa bilong Baibel bilong mekim gut bel bilong em.
3 Long sampela taim, ating yumi luksave olsem yumi inap mekim sampela tok moa long namba wan taim yumi bungim man. Dispela i no taim bilong kamapim klia sampela tingting kranki bilong man, tasol ating yumi inap ritim skripsa i kamapim tok promis bilong Baibel long kirap bek. (Jo. 5:28, 29) O yumi ken soim tok Baibel i mekim long ol man i dai pinis ol i stap olsem wanem. (Sav. 9:4, 5, 10) Wanpela stori bilong Baibel long kirap bek em tu inap mekim gut bel bilong man. (Jo. 11:39-44) Narapela tok yumi ken mekim, em yumi ken kamapim tok gutpela man Jop i bin mekim long em i bilip na wet long Jehova. (Jop 14:13-15) Paslain long yumi lusim man, yumi ken tilim buklet Taim Wanpela Long Famili i Dai, o narapela buklet o liklik nius i stret long man bilong haus. O yumi ken tilim buk Baibel i Tok, na kamapim sampela tok bilong sapta 6, na stretim rot bilong toktok moa long dispela samting taim yumi go bek.
4 Long Ol Narapela Taim: Olsem wanem? Sapos fiuneral tok i kamap long Haus Kingdom, sampela ausaitman tu bai i stap? Yupela i ken putim sampela nius i mekim gut bel bilong man na bai ol dispela man i ken kisim. Sampela haus bilong putim ol daiman paslain long planim ol (funeral home) i amamas long kisim sampela nius bilong yumi em ol i ken givim long ol famili i krai sori. Sampela taim ol toksave long ol man i dai pinis i kamap long niuspepa i opim rot long raitim sotpela pas bilong mekim gut bel bilong famili i krai sori. Wanpela man, em meri bilong em i dai, i kisim wanpela pas i gat sampela liklik nius long en, na bihain dispela man wantaim pikinini meri bilong em ol i go long haus bilong pablisa na man i tok: “Yupela i bin salim dispela pas long mi? Sapos olsem, mi laik kisim sampela save moa long Baibel!” Dispela man na pikinini meri bilong em tu i tok orait long stadi long Baibel na ol i kirap kam long ol miting bilong kongrigesen.
5 Saveman 7:2 i tok: “Sapos yumi go long haus we ol man i krai long man i dai pinis, em i gutpela pasin na i winim pasin bilong go long haus we ol i mekim bikpela kaikai.” Man i krai sori em i redi moa long harim Tok Bilong God, winim man i tingting tasol long painim amamas. Yumi olgeta i mas redi oltaim long mekim gut bel bilong man i krai sori long wanpela i dai.
[Askim Bilong Stadi]
1. Bilong wanem ol man i krai sori i mas i gat samting bilong mekim gut bel bilong ol?
2. Sapos man bilong haus i tok em i krai sori, yu ting long olgeta taim yumi mas traim long toktok longpela taim wantaim em?
3. Sapos i stret long mekim, yumi ken soim wanem ol skripsa long man bilong haus i krai sori?
4. Long wanem ol narapela taim yumi ken mekim gut bel bilong man?
5. Bilong wanem yumi mas redi oltaim long mekim gut bel bilong man i krai sori?