ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА Товариства «Вартова башта»
ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА
Товариства «Вартова башта»
Українська
  • БІБЛІЯ
  • ПУБЛІКАЦІЇ
  • ЗІБРАННЯ
  • Івана 18:18
    Біблія. Переклад нового світу
    • 18 Тим часом раби і варта розвели вогнище й стояли довкола нього та грілись, тому що було холодно. Петро теж стояв і грівся з ними.

  • Івана 18:18
    Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу
    • 18 Тим часом раби і вартові розвели вогнище й стояли довкола, гріючись, тому що було холодно. Петро теж стояв і грівся з ними.

  • Івана 18:18
    Біблія. Переклад І. Огієнка
    • 18 А раби й служба, розклавши огонь, стояли та й грілися, бо був холод. І Петро стояв із ними та грівся.

  • Коментарі до книги Івана. Розділ 18
    Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
    • 18:18

      Вогнище. В грецькому тексті тут згадується про вогнище з розжареним вугіллям. Мається на увазі деревне вугілля — чорна, ламка, пориста, вуглецева речовина, яка утворюється після неповного згорання дерева. У давнину це вугілля отримували після спалювання укладених шарами дров, які засипа́ли землею. Процес тривав кілька днів, при цьому стежили, щоб надходило якнайменше повітря — лише стільки, скільки потрібно для згорання виділених газів. У результаті утворювалося досить чисте вугілля. Такий процес займав багато часу і потребував постійного нагляду, але зрештою отримували цінне паливо, яке довго горіло, давало високу температуру і не диміло. На деревному вугіллі розпалювали багаття чи клали його в жаровню, щоб зігрітися (Іс 47:14; Єр 36:22). Завдяки рівномірному жару і відсутності полум’я та диму вугілля було ідеальним паливом для приготування їжі (Ів 21:9).

Публікації українською (1950—2025)
Вийти
Увійти
  • Українська
  • Поділитись
  • Налаштування
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Умови використання
  • Політика конфіденційності
  • Параметри конфіденційності
  • JW.ORG
  • Увійти
Поділитись