-
Непроста історія італійського перекладу БібліїВартова башта — 2005 | 15 грудня
-
-
У Венеції переклад Біблії опублікував також Антоніо Бручіолі, гуманіст з протестантськими настроями, який так і не порвав остаточно з католицькою церквою. У 1532 році Бручіолі переклав Біблію з єврейської і грецької мов. Це була перша Біблія, перекладена італійською з мов оригіналу. Цей переклад не можна назвати зразком літературної мови, але з огляду на обмежене розуміння давніх мов у ті часи, його точність гідна подиву. У деяких місцях різних видань свого перекладу Бручіолі вжив Боже ім’я у формі «Ieova» (Єгова). Приблизно ціле сторіччя ця Біблія була поширеною серед італійських протестантів і релігійних інакодумців.
Інші італійські переклади — деякі з них опублікували католики — насправді були просто переглянутими виданнями Біблії Бручіолі. Жодний з цих перекладів не вийшов великим тиражем.
-
-
Непроста історія італійського перекладу БібліїВартова башта — 2005 | 15 грудня
-
-
[Ілюстрація на сторінці 15]
У перекладі Бручіолі вживається Боже ім’я у формі «Ieova» (Єгова).
-