ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА Товариства «Вартова башта»
ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА
Товариства «Вартова башта»
Українська
  • БІБЛІЯ
  • ПУБЛІКАЦІЇ
  • ЗІБРАННЯ
  • Непроста історія італійського перекладу Біблії
    Вартова башта — 2005 | 15 грудня
    • У Венеції переклад Біблії опублікував також Антоніо Бручіолі, гуманіст з протестантськими настроями, який так і не порвав остаточно з католицькою церквою. У 1532 році Бручіолі переклав Біблію з єврейської і грецької мов. Це була перша Біблія, перекладена італійською з мов оригіналу. Цей переклад не можна назвати зразком літературної мови, але з огляду на обмежене розуміння давніх мов у ті часи, його точність гідна подиву. У деяких місцях різних видань свого перекладу Бручіолі вжив Боже ім’я у формі «Ieova» (Єгова). Приблизно ціле сторіччя ця Біблія була поширеною серед італійських протестантів і релігійних інакодумців.

      Інші італійські переклади — деякі з них опублікували католики — насправді були просто переглянутими виданнями Біблії Бручіолі. Жодний з цих перекладів не вийшов великим тиражем.

  • Непроста історія італійського перекладу Біблії
    Вартова башта — 2005 | 15 грудня
    • [Ілюстрація на сторінці 15]

      У перекладі Бручіолі вживається Боже ім’я у формі «Ieova» (Єгова).

Публікації українською (1950—2025)
Вийти
Увійти
  • Українська
  • Поділитись
  • Налаштування
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Умови використання
  • Політика конфіденційності
  • Параметри конфіденційності
  • JW.ORG
  • Увійти
Поділитись