-
Яким перекладом Біблії користуватись?Вартова башта — 2008 | 1 травня
-
-
Комітет перекладу Біблії нового світу дійшов висновку, що замість дослівного перекладу важливіше передати значення слів відповідно до контексту. Разом з тим у «Перекладі нового світу» як єврейські, так і грецькі слова, якщо можливо, передаються послідовно.
-
-
Яким перекладом Біблії користуватись?Вартова башта — 2008 | 1 травня
-
-
Їм подобається підхід, який свого часу обрав Комітет перекладу Біблії нового світу. Цей підхід описано в передмові до першого англійського видання: «Наш переклад не є парафразою Святого Письма. Ми намагалися зробити переклад якомога буквальнішим, дотримуючись при цьому правил сучасної англійської мови. Також ми старались буквальним перекладом не спотворювати думок і не ускладнювати розуміння тексту».
-