ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА Товариства «Вартова башта»
ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА
Товариства «Вартова башта»
Українська
  • БІБЛІЯ
  • ПУБЛІКАЦІЇ
  • ЗІБРАННЯ
  • Непроста історія італійського перекладу Біблії
    Вартова башта — 2005 | 15 грудня
    • «Церква завжди виконувала свій обов’язок нагляду за книжками, однак до винаходу книгодрукування не було потреби складати каталог заборонених книжок, адже небезпечні рукописи просто спалювали»,— говориться в італійській католицькій енциклопедії («Enciclopedia Cattolica»).

  • Непроста історія італійського перекладу Біблії
    Вартова башта — 2005 | 15 грудня
    • У 1559 році папа Павло IV опублікував перший «Індекс заборонених книг», тобто перелік праць, які католикам не можна було читати, продавати, перекладати і зберігати в себе. Вважалося, що ці книжки шкідливі і загрожують вірі й моральності. «Індекс» забороняв читати переклади Біблії народною мовою, у тому числі переклад Бручіолі. Тих, хто не підкорявся забороні, відлучали від церкви. У 1596 році «Індекс» було розширено. Церква більше не дозволяла перекладати чи друкувати Біблію мовою народу, а вже перекладені Біблії знищувала.

  • Непроста історія італійського перекладу Біблії
    Вартова башта — 2005 | 15 грудня
    • [Ілюстрація на сторінці 15]

      Італійські переклади Біблії в «Індексі заборонених книг» були позначені як небезпечні.

Публікації українською (1950—2025)
Вийти
Увійти
  • Українська
  • Поділитись
  • Налаштування
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Умови використання
  • Політика конфіденційності
  • Параметри конфіденційності
  • JW.ORG
  • Увійти
Поділитись