ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА Товариства «Вартова башта»
ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА
Товариства «Вартова башта»
Українська
  • БІБЛІЯ
  • ПУБЛІКАЦІЇ
  • ЗІБРАННЯ
  • Єгова — Бог, який любить спілкуватись
    Вартова башта — 2015 | 15 грудня
    • 6. Як Боже Слово стало доступним не лише єврейською, але й іншими мовами?

      6 Згодом Александр Македонський завоював більшу частину стародавнього світу і міжнародною мовою стала загальногрецька мова, або койне. Чимало євреїв почало розмовляти грецькою мовою, тому нею було перекладено Єврейські Писання. Вважалося, що над перекладом працювало 72 перекладачі, і він отримав назву Септуагінта. Це був перший переклад Біблії — і один з найважливішихa. Через те що Септуагінта була плодом праці багатьох перекладачів, у різних її частинах стиль перекладу відрізняється: в одних він буквальний, в інших — досить вільний. Все ж і грекомовні євреї, і пізніше християни ставилися до Септуагінти як до Божого Слова.

  • Єгова — Бог, який любить спілкуватись
    Вартова башта — 2015 | 15 грудня
    • a Слово «септуагінта» означає «сімдесят». За деякими джерелами, роботу над цим перекладом почали в Єгипті у III столітті до н. е. і закінчили приблизно в середині II століття до н. е. Переклад Септуагінта досі має важливе значення, оскільки проливає світло на зміст деяких важкозрозумілих єврейських слів та уривків.

Публікації українською (1950—2025)
Вийти
Увійти
  • Українська
  • Поділитись
  • Налаштування
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Умови використання
  • Політика конфіденційності
  • Параметри конфіденційності
  • JW.ORG
  • Увійти
Поділитись