-
Ми знайшли «дорогоцінну перлину»Вартова башта (для вивчення) — 2019 | Квітень
-
-
Вінстоне, ти дуже цікавишся перекладацькою працею. З чого все почалося?
Проводжу школу для старійшин у Самоа
Тоді наші брати в острівній державі Тонга мали лише кілька буклетів і брошур тонганською — однією з полінезійських мов. У служінні вони використовували посібник для вивчення «Правда, яка веде до вічного життя» англійською мовою. Тож під час чотиритижневої школи для старійшин троє місцевих старійшин, які слабо володіли англійською мовою, погодилися перекладати книжку «Правда» на тонганську мову. Памела набрала текст, і ми відіслали його в друк до філіалу в США. Уся робота тривала коло восьми тижнів. Хоча переклад був далеко не найліпшим, завдяки цій публікації багато людей, що розмовляють тонганською мовою, пізнали правду. Ми з Памелою не перекладачі, але цей випадок розпалив наш інтерес до цієї праці.
-