ОЗБРОЄННЯ (обладунки)
біблійні часи: it 1648; nwt 1704
взуття: w18.05 29
малий щит: it 1648
наголінники: it 1648
нагрудник: it 1648; w18.05 28; w91 1.5 22
панцир: it 1648
шолом: it 1648; w18.05 30; w91 1.5 22
щит: it 1648; w19.11 14, 19; w18.05 29
«повне озброєння від Бога» (Еф 6:11—17): it 1648; w21.03 27—29; mwb19.06 5; w18.05 27—31; lvs 68—70; lv 59—61; w13 15.2 15; w12 15.7 31; w07 15.3 28—30; w06 15.1 29, 30; w04 15.2 27, 28; w04 15.9 14—20; w02 15.10 12, 13; w02 1.12 22, 23; wt 77, 78; ip-2 100, 101; w99 15.4 18—21; uw 68, 69; w92 15.5 21—23
«великий щит віри»: it 1648; w21.03 28; w19.11 14—19; w18.05 29, 30; bhs 112, 113; bh 104; w07 15.3 29, 30; w04 15.2 27, 28; w04 15.9 17, 18; w92 15.5 22
«духовний меч»: w21.03 29; w18.05 31; w02 1.12 22, 23
ілюстрації: w21.03 28; mwb19.06 5; w18.05 30
«нагрудник праведності»: it 1648, 3173; w22.08 29, 30; w21.03 27; w18.05 28, 29; w11 15.2 25; w99 15.4 21
«ноги [взуті]»: it 1648; w21.03 27, 28; w18.05 29; w07 15.3 29; w04 15.9 16, 17; w92 15.5 21, 22
«підпереза[тись] правдою, як поясом»: it 1648, 3172; w21.03 27; w18.05 28; w18.11 12
«шолом спасіння»: it 1648; w21.03 28, 29; w18.05 30, 31; w10 15.2 21; w99 15.4 21