BIBLIOTECA NELA INTERNET dela Tore de Vigia
BIBLIOTECA NELA INTERNET
dela Tore de Vigia
Talian
  • BÌBLIA
  • PUBLICASSION
  • RIUNION
  • mwbr19 agosto pàg. 1-10
  • Publicassion par pareciarse par la Riunion Vivemo e Insegnemo

No ghen'è vìdeo disponìbile par questa selession.

Scusa, ghen'è un sbàlio al sbassar el vìdeo.

  • Publicassion par pareciarse par la Riunion Vivemo e Insegnemo
  • Publicassion par pareciarse par la riunion Vivemo e Insegnemo (2019)
  • Sototìtoli
  • Idee par parlar sora la Bìblia
  • Isaia 33:24
  • Salmo 72:16
  • Gioani 5:28, 29
  • 5-11 DE AGOSTO
  • LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | 2 TIMÒTEO 1-4
  • “Dio no’l ne ga dato un spìrito de covardia”
  • Sentinela 15/05/09 pàg. 15 paràg. 9
  • Gióveni — che tuti i veda el vostro progresso
  • Sentinela 01/03/03 pàg. 9 paràg. 7
  • ‘Sìpia coraioso e forte!’
  • Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
  • Sentinela 07/17 pàg. 10 paràg. 13
  • Dopera le to richesse de maniera che ghe piase a Dio
  • Sentinela 15/07/14 pàg. 14 paràg. 10
  • El pòpolo de Geovà el “rigeta la ingiustìssia”
  • Letura dela Bìblia
  • 12-18 DE AGOSTO
  • LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | TITO 1 – FILÉMON
  • “Designassion de ansiani”
  • Sentinela 15/11/14 pàg. 28-29
  • Domande dei Letori
  • Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
  • Sentinela 15/05/89 pàg. 31 paràg. 5, 6
  • Domande dei Letori
  • Sentinela 15/10/08 pàg. 31 paràg. 5
  • Punti interessanti dele carte a Tito, a Filémon e ai Ebrei
  • Letura dela Bìblia
  • 19-25 DE AGOSTO
  • LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | EBREI 1-3
  • “Gàpia amor par la giustìssia e òdio par quel che l’è contra la lege”
  • Sentinela 15/02/14 pàg. 5 paràg. 8
  • Demo onor a Cristo, el Rè glorioso!
  • Sentinela 15/02/14 pàg. 4-5 paràg. 7
  • Demo onor a Cristo, el Rè glorioso!
  • Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
  • Perspicaz vol. 2 pàg. 382 paràg. 1
  • Imàgine
  • Gesù el ga dimostrà le qualità de so Pare sempre dela medèsima maniera?
  • Perspicaz vol. 1 pàg. 491 paràg. 2
  • Cielo
  • Letura dela Bìblia
  • DE AGOSTO – 1 DE SETEMBRE
  • LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | EBREI 4-6
  • “Sfòrsate par ndar rento el riposo de Dio”
  • Sentinela 15/07/11 pàg. 24-25 paràg. 3-5
  • Cossa che l’è el riposo de Dio?
  • Sentinela 15/07/11 pàg. 25 paràg. 6
  • Cossa che l’è el riposo de Dio?
  • Sentinela 15/07/11 pàg. 28 paràg. 16-17
  • Cossa che l’è el riposo de Dio?
  • Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
  • Sentinela 09/16 pàg. 13
  • Domande dei Letori
  • Cossa che la ze “la parola de Dio” che “la ze viva e la ga poder” che se parla in Ebrei 4:12?
  • Perspicaz vol. 2 pàg. 24 paràg. 5
  • Speransa
  • Letura dela Bìblia
Publicassion par pareciarse par la riunion Vivemo e Insegnemo (2019)
mwbr19 agosto pàg. 1-10

Publicassion par pareciarse par la Riunion Vivemo e Insegnemo

Idee par parlar sora la Bìblia

Isaia 33:24

E gnanca un residente el dirà: “Son malà”. I pecati del pòpolo che l’è de star nela tera i sarà perdonadi.

Salmo 72:16

Ghen sarà una abondansa de grani nela tera; su i monti ghen sarà ancora de pi. I fruti del rè i cresserà come nel Lìbano, e nele cità le persone le fiorirà come la vegetassion dela tera.

Gioani 5:28, 29

No sté maraveiarve de questo, parché vien la ora in che tuti quei che i ze ntele tombe memoriai i scoltarà la so voce 29 e i vegnerà fora, quei che i ga fato robe bone, par una ressuression de vita, e quei che i ga praticà robe rugne, par una ressuression de giudìssio.

5-11 DE AGOSTO

LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | 2 TIMÒTEO 1-4

“Dio no’l ne ga dato un spìrito de covardia”

(2 Timòteo 1:7) Parché Dio no’l ne ga dato un spìrito de covardia, ma un spìrito de poder, de amor e de bon senso.

Sentinela 15/05/09 pàg. 15 paràg. 9

Gióveni — che tuti i veda el vostro progresso

Par giutar Timòteo, Paolo dopo el ghe ga ricordà: “Dio no’l ne ga dato un spìrito de covardia, ma un spìrito de poder, de amor e de bon senso.” (2 Timòteo 1:7) “Bon senso” vol dir esser boni de pensar e rassiossinar con bon giudìssio. Vol dir anca saver infrontar le situassion come che le ze, e nò come che volemo che le sìpia. Arquanti gióveni che no i ze mauri i ga un spìrito de covardia. Par quela che par scampar dele so preocupassion lori i dorme tanto, i varda tanta television, i dopera droga o alcol, i fà tanta festa o i fà imoralità sessual. I seghidori de Gesù i ga de “rigetar el comportamento rugno e le voie del mondo e viver con bon senso, giustìssia e devossion a Dio in questo mondo”. — Tito 2:12.      

(2 Timòteo 1:8) Alora no stà invergognarte de predicar sora el nostro Signor e gnanca de mi, che son in preson par causa de lu. Ma aceta el sofrimento par via dele bone notìssie e fìdate nel poder de Dio.

Sentinela 01/03/03 pàg. 9 paràg. 7

‘Sìpia coraioso e forte!’

Paolo el ga scrito a Timòteo: “Dio no’l ne ga dato un spìrito de covardia, ma un spìrito de poder . . . Alora no stà invergognarte de predicar sora el nostro Signor.” (2 Timòteo 1:7, 8; Marco 8:38) Quando che ledemo queste parole, podemo domandarse: ‘Mi go vergogna dela me fede o mi son coraioso? Nel laoro o ntela scola, mi digo ai me coleghi che mi son Testimònia de Geovà o lo tegno sconto? Me invergogno de esser difarente dei altri o son orgolioso che i altri i sà che mi servo a Geovà?’ Quando che qualchedun el ga paura de predicar le bone notìssie o el ga paura de esser cognossesto come un difarente, el ga de ricordarse el consìlio che Geovà el ga dato a Giosuè: “Sìpia coraioso e forte.” No stà mai desmentegarte che l’è pi importante la opinion de Geovà e de Gesù Cristo e nò la opinion dei coleghi de laoro o de scola. — Gàlati 1:10.

Va in serca de lession pressiose dela Bìblia

(2 Timòteo 2:3, 4) Come un bon soldado de Cristo Gesù, gàpia la disposission de soportar sofrimento. 4 Gnanca un soldado che el vol la aprovassion de quel che lo ga ciamà a laorar el fà sforso par gaver parte in altre atività comersiai par mantegnerse.

Sentinela 07/17 pàg. 10 paràg. 13

Dopera le to richesse de maniera che ghe piase a Dio

Timòteo l’era un omo de fede. Paolo el ga ciamà Timòteo de “un bon soldado de Cristo Gesù” e el ghe ga dito: “Gnanca un soldado che el vol la aprovassion de quel che lo ga ciamà a laorar el fà sforso par gaver parte in altre atività comersiai par mantegnerse.” (2 Timòteo 2:3, 4) Ancoi, i seghidori de Gesù i ze come soldadi de Cristo e intrà de lori ghen’è de pi de un milion de fradei che i serve nel tempo integral. Anca se i ga pression del mondo che el vol che le persone le compre sempre de pi, lori i fà tuto quel che i pol par seghir el consìlio de Paolo. Lori i se ricorda de questo prinsìpio: “Quel che el ciapa in prèstio, l’è schiavo de quel che el presta.” (Proverbi 22:7) Sàtana el vol pròpio che le persone le guaste tuto el tempo e le forse nel sistema econòmico del mondo, come schiavi. Tante brute dessision le ne fà esser schiavi par ani. Par esémpio, tante persone le fà dèbiti grandi par comprar una casa o pagar la università. Altri i fà dèbiti grandi par pagar una festa de matrimònio o par pagar un auto. Ma noantri ghemo de sforsarse par gaver una vita pi sémplisse, far manco spese e finir fora coi nostri dèbiti. Cossita, saremo lìberi par esser schiavi de Dio invesse de esser schiavi del sistema comersial. — 1 Timòteo 6:10.

(2 Timòteo 2:23) Ancora, ricusa discussion stùpide e sensa senso parché ti te sè che le porta a barufe.

Sentinela 15/07/14 pàg. 14 paràg. 10

El pòpolo de Geovà el “rigeta la ingiustìssia”

Ancoi, el pòpolo de Geovà no’l infronta tanti problemi cola apostasia rento la congregassion. Ancora cossita, quando che semo davanti a insegnamenti che no i ze dela Bìblia, ghemo de rigetarli con forsa, no importa de ndove che i vien. No l’è mia bon far discussion con apòstati, tanto fàcia a fàcia che par meso dela internet o altre maniere de comunicassion. Questo contato el saria contràrio ala orientassion bìblica che ghemo pena considerà, anca se la intension la era de giutar la persona. Come pòpolo de Geovà, noantri rigetemo la apostasia.

Letura dela Bìblia

(2 Timòteo 1:1-18) Paolo, apòstolo de Cristo Gesù par volontà de Dio de acordo cola promessa dela vita che la ze par meso de Cristo Gesù, 2 a Timòteo, un fiol amà: che Dio, el nostro Pare, e Gesù, el nostro Signor, i te mostre bontà imèrita e misericòrdia e i te dae pace. 3 Mi son grato a Dio. Mi servo a lu con una cossiensa pura come i me antenati e sempre me ricordo de ti nele me sùpliche giorno e note. 4 Quando che mi me ricordo dele to làgrime, mi go pròpio voia de véderte nantra volta par esser pien de contentessa. 5 Parché mi me ricordo dela to fede sensa ipocrisia, la fede che la to nona Loide e la to mare Eunisse le ga bio vanti de ti e che adesso sicuro che te ghè anca ti. 6 Par quela che mi vui ricordarte de doperar el don che Dio el te ga dato par meso dela imposission dele man, e che te lo fae con entusiasmo, cossita che te lo assi pi vivo come un fogo. 7 Parché Dio no’l ne ga dato un spìrito de covardia, ma un spìrito de poder, de amor e de bon senso. 8 Alora no stà invergognarte de predicar sora el nostro Signor e gnanca de mi, che son in preson par causa de lu. Ma aceta el sofrimento par via dele bone notìssie e fìdate nel poder de Dio. 9 Lu el ne ga salvà e el ne ga ciamà par esser santi, ma nò parché ghemo fato robe bone, ma par la so volontà e par la so bontà imèrita. L’è belche tanto tempo che questa bontà imèrita la ze mostrada a noantri par meso de Gesù, 10 ma adesso, la ze deventada ciara par meso dela manifestassion del nostro Salvador, Cristo Gesù. Lu el ga finio fora cola morte e, par meso dele bone notìssie, el ga dimostrà come gaver la vita e un corpo che no’l se smarsisse. 11 Mi son stà designà predicador, apòstolo e maestro par questa bona notìssia. 12 L’è par quela che mi sofro queste robe, ma mi no me invergogno, parché mi cognosso Quel che mi credo e son sicuro che lu el pol proteger tuto quel che mi ghe go dato par tender fin quel giorno. 13 Te ghè de seghir el modelo de parole sane che te ghè scoltà de mi e te ghè de seitar a dimostrar fede e amor che l’è el resultà de star unidi a Cristo Gesù. 14 Col aiuto del spìrito santo che ghen’è in noantri, te ghè de proteger el ben pressioso che l’è stato dato a ti. 15 Come che ti te sè, tuti quei dela provìnsia dela Àsia i me ga abandonà, anca Figelo e Ermògene. 16 Che el Signor Geovà el mostre misericòrdia ala casa de Onesìforo, parché lu el me ga consolà tante volte e no’l se ga invergognà che mi era in preson. 17 Invesse, quando che lu l’è vegnesto a Roma, lu l’è ndà in serca de mi e el me ga catà. 18 Che el Signor Geovà ghe dae misericòrdia. E ti te sè tanto ben tuto quel che lu el ga fato par mi a Èfeso.

12-18 DE AGOSTO

LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | TITO 1 – FILÉMON

“Designassion de ansiani”

(Tito 1:5-9) Mi te go assà a Creta parché ti te coregi quel che ancora no va ben, e par far designassion de ansiani de cità in cità, de acordo cole istrussion che mi te go dato: 6 un ansiano el ga de esser sensa acusassion, el ga de esser maridà sol con una sposa e i so fioi credenti no i ga de viver una vita sensa règole o esser rebeli. 7 El superintendente, come un aministrador che Dio el ga designà, el ga de esser sensa acusassion, no’l ga de esser arogante, gnanca restar inrabià con facilità, no’l ga de far la ciuca, gnanca esser violento, no’l ga de esser un che el va sempre in serca dei so benefissi de maniera disonesta, 8 ma el ga de amar la bontà, esser ospitalero, gaver bon giudìssio, esser giusto, leal, gaver autocontrolo, 9 e la so maniera de insegnar la ga de esser giusta, fedele ala parola, cossita che lu el pol incoraiar par meso del insegnamento che el porta benefissi e indrissar quei che i ghe va contra.

Sentinela 15/11/14 pàg. 28-29

Domande dei Letori

Anca se le Scriture no le spiega in detali come che le era fate le designassion, noantri podemo gaver una idea sora come che le era fate. Quando che Paolo e Barnabè i era drio tornar casa del primo viaio missionàrio, “lori i fea designassion de ansiani in tute le congregassion, fando orassion e fando gegiun, e li ga dati nele man de Geovà, Quel che i ga credesto”. (Ati 14:23) Ani dopo, Paolo el ga scrito a Tito, el so compagno de viaio: “Mi te go assà a Creta parché ti te coregi quel che ancora no va ben, e par far designassion de ansiani de cità in cità, de acordo cole istrussion che mi te go dato”. (Tito 1:5) Pol esser che anca Timòteo el gavea questa autorità, parché el gavea viaià tanto col apòstolo Paolo. (1 Timòteo 5:22) L’è sicuro alora che l’era el superintendente viaiante che fea queste designassion, e nò i apòstoli e i ansiani a Gerusalen.

Con questa base bìblica, el Corpo Governante dele Testimònie de Geovà el ga cambià la maniera de designar i ansiani e i servi ministeriai. Del 1.° de setembre del ano 2014, le designassion le vien fate cossita: el superintendente de sircuito el fà una anàlise atenta dele indicassion fate nel so sircuito. Durante le so vìsite nele congregassion, lu el se sforsa de cognosser i fradei che i ze stati indicadi e i va in predicassion insieme tanto quanto se pol. Dopo gaver parlà sora le indicassion coi ansiani dela congregassion, el superintendente de sircuito el ga la responsabilità de designar i ansiani e i servi ministeriai nele congregassion del so sircuito. Cossita, de questa maniera, femo compagno del modelo del primo sècolo.

Cossa che i fà cada un che partesipa nela designassion? Come sempre, “el schiavo fedele e prudente” el ga la responsabilità prinsipal nel dar alimento spiritual ai domèstichi. (Mateo 24:45-47) Col aiuto del spìrito santo, lori i ga de ndar in serca nele Scriture par capir i prinsipi bìblichi che i dà la orientassion sora come che la congregassion mondial la ga de esser organisada. El schiavo fedele el designa anca tuti i superintendenti de sircuito e i fradei dela Comission de Filial. Tute le filiai le giuta a meter in pràtica le orientassion. Tuti i corpi de ansiani i ga la granda responsabilità de analisar ben se i fradei che i indica i ga i rechisiti e le qualità bìbliche par gaver la designassion nela congregassion de Dio. Tuti i superintendenti de sircuito i ga la responsabilità sèria de considerar le indicassion che i ansiani i fà. Lori i fà questo de maniera atenta e fando orassion. Dopo lori i designa i fradei che i ga i rechisiti.

Va in serca de lession pressiose dela Bìblia

(Tito 1:12) Un de lori, un so profeta, el ga dito: “I cretensi i ze sempre busieri, animai cativi, sgordi miserioni.”

Sentinela 15/05/89 pàg. 31 paràg. 5, 6

Domande dei Letori

Sicuro che no la era una crìtica rassial contra tuti i cretensi. Podemo esser sicuri de questo parché Paolo el savea che a Creta ghen’era bravi cristiani che Dio el gavea aprovà e li gavea untadi col so Spìrito santo. (Ati 2:5, 11, 33) Ghen’era tanti fradei devoti lì, che i ga fato tante congregassion “de una cità al altra”. Anca se questi fradei no i era umani perfeti, podemo esser sicuri che no i era mia busieri e sgordi miserioni; parché se nò i gavaria mia la aprovassion de Geovà. (Filipensi 3:18, 19; Apocalisse 21:8) E, come che sucede ancoi in tute le nassion, anca a Creta ghen’era persone sinsiere che le era tristi de veder una bruta situassion moral intorno de lore e le era pronte par acetar el messàgio de Cristo. — Ezechiel 9:4; fà la comparassion con Ati 13:48.

Par nantra banda, in Creta ghen’era anca persone che no le gavea una bona moral. Infati, Epiménide, un profeta cretense del sesto sècolo v.C., el ga parlà del pòpolo de Creta e Paolo l’era de acordo con questa descrission che catemo nel testo de Tito 1:12. Ma questa descrission la parlea sol de un grupo de abitanti de Creta.

(Filémon 15, 16) Fursi l’è par quela che lu l’è restà lontan de ti par poco tempo, col ogetivo de gaver lu par sempre, 16 no pi come schiavo, ma come qualcossa de pi, come un caro fradel; caro par mi, ma ancora de pi par ti, sia come schiavo che come fradel nela fede.

Sentinela 15/10/08 pàg. 31 paràg. 5

Punti interessanti dele carte a Tito, a Filémon e ai Ebrei

Filémon 15, 16 — Parché che Paolo no’l ga domandà a Filémon de darghe la libertà a Onèsimo? Paolo el volea far pròpio tuto quel che la era la so designassion de ‘predicar el Regno de Dio e insegnar le robe sora el Signor Gesù Cristo’. Par quela che lu el ga dessidesto no meterse in question sossiai, come par esémpio question sora la schiavitù. — Ati 28:31.

Letura dela Bìblia

(Tito 3:1-15) Te ghè de seitar ricordar a lori de star soto e de obedir ai governi e ale autorità, de esser pareciadi par far el ben, 2 de no parlar mal de nissuni, de no barufar, de no voler sempre gaver rason, ma de tratar tuti con brandura. 3 Anca noantri infati, na volta èrino sensa senso e desobedienti, èrino persi, schiavi de voie e piaseri, la nostra vita la era piena de cativeria e invìdia, èrino tanto odiadi e gaveino òdio un par el altro. 4 Ma, quando che el nostro Salvador, Dio, el ga dimostrà la so bontà e el so amor par la umanità, 5 (nò parché noantri ghemo fato qualche roba giusta, ma gràssie ala so misericòrdia), lu el ne ga salvà par meso del bagno che ne ga portà ala vita e el ne ga fato novi par meso del spìrito santo. 6 Lu el ga trato spìrito santo sora de noantri de maniera generosa par meso de Gesù Cristo, el nostro Salvador, 7 cossita che, dopo de esser stati dechiaradi giusti gràssie ala so imèrita bontà, podéssino gaver la eransa de acordo cola nostra speransa dela vita eterna. 8 Queste parole le ze degne de fidarse e mi vui che ti te meti sempre in evidensa queste robe, cossita che quei che i ga credesto in Dio i gàpia la mente consentrada nel far òpere bone. Queste robe le ze tanto bone e le ze de benefìssio par i òmini. 9 Ma no stà far discussion sensa senso e sora genealogie, no stà barufar e far discussion sora la Lege, parché no ga senso e no serve par gnente. 10 Se un omo el istiga insegnamenti falsi, te ghè de rigetarlo dopo gaver dato a lu consili forti una prima e una seconda volta, 11 parché questo omo el se ga slontanà dela strada giusta e l’è drio pecar, e alora lu el se condana. 12 Quando che te mandarò Àrtema o Tìchico, fà tuto quel che te pol par vegner catarme a Nicòpoli, parché mi go dessidesto de passar lì el inverno. 13 Daghe el nessessàrio a Zena, che el cognosse ben la Lege, e a Apolo, cossita che no ghe manche gnente par el viaio. 14 E che anca i nostri fradei i impare a far bone òpere par poder giutar quando che ghen’è nessessità, cossita che lori i sìpia produtivi. 15 Tuti quei che i ze con mi i te manda i so saludi. Saluda a quei che i ne ama e che i ze con noantri nela fede. Che la imèrita bontà la sìpia con tuti valtri.

19-25 DE AGOSTO

LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | EBREI 1-3

“Gàpia amor par la giustìssia e òdio par quel che l’è contra la lege”

(Ebrei 1:8) Ma lu el dise sora el so fiol: “Dio l’è el to trono par sempre, e el setro del to Regno l’è el setro dela giustìssia.”

Sentinela 15/02/14 pàg. 5 paràg. 8

Demo onor a Cristo, el Rè glorioso!

Nel 1914, Geovà el ga dato el trono al so Fiol come Rè messiànico nel cielo. ‘El setro del [so] regno l’è el setro dela giustìssia’ cossita se ga la garansia che ghen sarà giustìssia e i sarà tuti compagni nel so governo. ‘Dio l’è el so trono’: Geovà l’è la base dela autorità del so regno. Ancora, el trono de Gesù el durarà “par sempre”. Ghemo pròpio orgòlio de servir a Geovà soto la diression del Rè poderoso che lu stesso el ga designà!

(Ebrei 1:9) Ti te ghè amà la giustìssia e te ghè bio òdio de quel che l’è contra la lege, alora Dio, el to Dio, el te ga untà col oio de contentessa de pi dei to compagneri.”

Sentinela 15/02/14 pàg. 4-5 paràg. 7

Demo onor a Cristo, el Rè glorioso!

Ledi Salmo 45:6, 7. Geovà el ga untà Gesù come Rè del regno messiànico par via che Gesù el ga grando amor par la giustìssia e òdio par tute le robe che le dà disonor a Dio. Gesù l’è stà untà ‘col oio de contentessa de pi dei so compagneri’, o sia, i rè de Giudà dela dissendensa de Davide. Cossa che vol dir? Primo, l’è stà el pròpio Geovà che el ga untà Gesù. Secondo, Geovà el ga untà Gesù come Rè e come Somo Sasserdote. (Salmo 2:2; Ebrei 5:5, 6) Terso, Gesù no’l è mia stà untà con oio ma con spìrito santo e el so regno no l’è mia nela tera, ma nel cielo.

Va in serca de lession pressiose dela Bìblia

(Ebrei 1:3) Lu el riflete la glòria de Dio e l’è la imàgine giusta dela so persona e par meso dela so parola poderosa el fà restar vive tute le robe. E, dopo de gaver purificà noantri dei pecati, el se ga sentà ala drita de Dio nel alto dei cieli.

Perspicaz vol. 2 pàg. 382 paràg. 1

Imàgine

Gesù el ga dimostrà le qualità de so Pare sempre dela medèsima maniera?

El Fiol primogénito de Dio, che dopo l’è deventà el omo Gesù, l’è la imàgine del so Pare. (2 Corinti 4:4) L’è stà a questo fiol che Geovà el ga dito “femo el omo a nostra imàgine”, alora, la someiansa intrà Gesù e Geovà, el Creador, la ghen’era belche de quando che Gesù l’è stà creà. (Génesi 1:26; Gioani 1:1-3; Colossensi 1:15, 16) Quando che l’era nela tera come omo perfeto, Gesù el ga dimostrà le qualità e la personalità de so Pare dela maniera pi granda ma cole limitassion dei umani, cossita el podea dir: “Chi che ga visto mi, el ga visto anca el Pare”. (Gioani 14:9; 5:17, 19, 30, 36; 8:28, 38, 42) Questa someiansa la se ga dimostrà de pi ancora nel tempo dela ressuression de Gesù ala vita spiritual. Geovà Dio, el Pare, el ghe ga dato “tuta la autorità . . . nel cielo e nela tera”. (1 Piero 3:18; Mateo 28:18) Dio el ga metesto Gesù nte una “posission superior”. Alora, el Fiol de Dio el ga dimostrà la glòria de so Pare nte una maniera ancora pi granda de quando che Gesù l’era nel cielo vanti de vegner ala tera. (Filipensi 2:9; Ebrei 2:9) Adesso, lu l’è “la imàgine giusta dela so persona”. — Ebrei 1:2-4.

(Ebrei 1:10-12) E ancora: “Ti, ò Signor, ntel scomìnsio te ghè metesto el fondamento dela tera, e i cieli i ze òpera dele to man. 11 Lori no i ghen sarà pi, ma ti te restarè; lori i ndarà deventar come una roba vècia, 12 e ti te li inrolaré come un manto, come una roba, lori i vegnarà cambiadi. Ti, invesse, te sì sempre compagno, e i to ani no i finirà mai.”

Perspicaz vol. 1 pàg. 491 paràg. 2

Cielo

Le parole del Salmo 102:25, 26 le ze sora Geovà Dio, ma el apòstolo Paolo le relassiona a Gesù Cristo. Questo parché el unigènito Fiol de Dio l’era el Agente personal de Dio par crear el universo fìsico. Paolo el ga parlà che ghen’è difarensa intrà el so Fiol e la creassion. Se Geovà el volesse, el podaria ‘inrolar come un manto’ e meter la creassion de banda. Ma Lu no’l faria questo col so Fiol, che no’l se finirà mai. — Ebrei 1:1, 2, 8, 10-12; fà la comparassion 1 Piero 2:3, nota.

Letura dela Bìblia

(Ebrei 1:1-14) Nei tempi antighi, Dio el ga parlà ai nostri antenati in tante situassion e de tante maniere par meso dei profeti. 2 Adesso, nel fin de questi giorni, el ga parlà par meso de so Fiol, che lo ga fato erede de tute le robe e par meso de lu el ga fato i sistemi de robe. 3 Lu el riflete la glòria de Dio e l’è la imàgine giusta dela so persona e par meso dela so parola poderosa el fà restar vive tute le robe. E, dopo de gaver purificà noantri dei pecati, el se ga sentà ala drita de Dio nel alto dei cieli. 4 Alora, lu l’è deventà meio dei àngeli, parché el ga eredità un nome pi grando de quel de lori. 5 Par esémpio, Dio el ga dito a qual dei àngeli: “Ti te sì el me fiol; ancoi mi son deventà to pare”? E ancora: “Mi deventarò so pare e lu el deventarà me fiol”? 6 Ma quando che lu el manda nantra volta el so primogénito nela Tera, lu el dise: “E tuti i àngeli de Dio i ga de darghe omenaio.” 7 Ancora, lu el dise sora i so àngeli: “Lu el fà dei so àngeli spìriti poderosi, e dei so servi una fiama de fogo.” 8 Ma lu el dise de so Fiol: “Dio l’è el to trono par sempre e el setro del to Regno l’è el setro de giustìssia. 9 Ti te ghè amà la giustìssia e te ghè bio òdio de quel che l’è contra la lege, alora Dio, el to Dio, el te ga untà col oio de contentessa de pi dei to compagneri.” 10 E ancora: “Ti, ò Signor, ntel scomìnsio te ghè metesto el fondamento dela tera, e i cieli i ze òpera dele to man. 11 Lori no i ghen sarà pi, ma ti te restarè; lori i ndarà deventar come una roba vècia, 12 e ti te li inrolarè come un manto, come una roba, lori i vegnarà cambiadi. Ti, invesse, te sì sempre compagno, e i to ani no i finirà mai.” 13 Ma sora de qual àngelo lu el ga dito: “Sentate ala me drita fin che no gavarò metesto i to nemighi soto dei to pié”? 14 Lori no i ze mia tuti spìriti che i fà un servìssio sacro, mandà a servir quei che i ga la eransa dela salvassion?

DE AGOSTO – 1 DE SETEMBRE

LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | EBREI 4-6

“Sfòrsate par ndar rento el riposo de Dio”

(Ebrei 4:1) Alora, come che ghen’è ancora la promessa de ndar rento el riposo, stemo atenti che nissun de valtri i sìpia consideradi indegni de questa promessa.

(Ebrei 4:4) parlando del sètimo giorno, la Scritura la dise: “E nel sètimo giorno Dio el se ga riposà de tute le so òpere”,

Sentinela 15/07/11 pàg. 24-25 paràg. 3-5

Cossa che l’è el riposo de Dio?

Nel primo sècolo, el sètimo giorno l’era ancora drio suceder. Ghen’è due motivi che ne fà capir questo. Primo, se pol veder questo par meso dele parole che Gesù el ga dito ai so opositori. Lori i lo critichea quando che el fea miràcoli nel giorno del sabo, parché lori i pensea che far miràcoli l’era un laoro. El Signor el ga dito a lori: “Me Pare l’è drio laorar fin adesso e mi son drio laorar.” (Gioani 5:16, 17) Cossa che questo el vol dir? Gesù l’era acusà de laorar de sabo. Lu el ga rispondesto ala acusassion: “Me Pare l’è drio laorar fin adesso”. Gesù l’era drio dirghe a quei che i lo critichea: ‘Mi e me Pare semo drio far la medèsima òpera. Come che el me Pare el ga seità a laorar durante el so sabo, che l’è de miliari de ani, mi go el dirito de seitar laorar, anca de sabo.’ Alora, Gesù el ga fato capir che el sètimo giorno, el grando sabo de riposo de Dio, in relassion ala tera, no l’era ancora finio.

El secondo motivo lo capimo par meso del apòstolo Paolo. Quando che Paolo l’era drio parlar sora el riposo de Dio che se parla in Génesi 2:2, lu el ga dito soto ispirassion: “Noantri che ghemo bio fede ndemo rento el riposo.” (Ebrei 4:3, 4, 6, 9) Alora, nei giorni de Paolo, el sètimo giorno l’era ancora drio suceder. Quel giorno de riposo l’è ancora par quanto tempo?

Par risponder a questa domanda, ghemo de ricordar el ogetivo del sètimo giorno. Génesi 2:3 el spiega qual che l’è: “Dio el ga benedio el sètimo giorno e lo ga fato sacro”. Quel giorno l’è stà “fato sacro”, o sia, Geovà lo ga santificà o metesto de banda, par realisar el so propòsito. Questo propòsito l’era che tuta la tera la sìpia piena de òmini e done obedienti che i tenderà del pianeta e dela creassion. (Génesi 1:28) Geovà Dio e Gesù Cristo, el “Signor del sabo”, i ga ‘seità laorar fin adesso’ par realisar questo propòsito. (Mateo 12:8) El giorno de riposo de Dio el seitarà fin che el ogetivo del so riposo el sìpia realisà nel fin del Regno de Mila Ani de Cristo.

(Ebrei 4:6) Alora, come che arquanti i ga ancora de ndar rento, e quei che i ga ricevesto la bona notìssia primi no i ze ndati rento par causa dela so desobediensa,

Sentinela 15/07/11 pàg. 25 paràg. 6

Cossa che l’è el riposo de Dio?

Dio el ga spiegà de maniera ciara a Adon e Eva qual che l’era el so propòsito, ma lori no i ga giutà a realisar questo propòsito. Adon e Eva i ze stati i primi umani a comportarse de maniera desobediente. Dopo, milioni i ga fato compagno de lori. Par fin el pòpolo che Geovà el gavea scoliesto, la nassion de Israel, el ga desobedio tante volte a Dio. Una roba interessante la ze che anca el apòstolo Paolo el ga dato un aviso ai cristiani del primo sècolo. Lu el ga dito che fin arquanti de lori i gavaria el perìcolo de cascar nela medèsima tràpola dei antighi israeliti. Paolo el ga scrito: “Alora noantri ghemo de far sforso pi che podemo par ndar rento quel riposo, cossita che gnanca un de noantri el casche nel medèsimo esémpio de desobediensa.” (Ebrei 4:11) Vedemo qua che Paolo el ga dito che desobedir el porta a no ndar rento el riposo de Dio. Cossa che vol dir questo par noantri? Ghemo el ris-cio de no ndar rento el riposo de Dio se noantri se rebelemo contra el propòsito de Dio de qualche maniera? La risposta a questa domanda la ze tanto importante e pi avanti la sarà considerada. Par adesso, vedemo altre robe sora el riposo de Dio che podemo imparar del bruto esémpio dei israeliti.

(Ebrei 4:9-11) Cossita, par el pòpolo de Dio resta un riposo del sabo. 10 Quel che l’è ndato rento el riposo de Dio el se ga riposà anca lu dele so òpere, compagno Dio el se ga riposà dele so òpere. 11 Alora noantri ghemo de far sforso pi che podemo par ndar rento quel riposo, cossita che gnanca un de noantri el casche nel medèsimo esémpio de desobediensa.

Sentinela 15/07/11 pàg. 28 paràg. 16-17

Cossa che l’è el riposo de Dio?

Ancoi, saria fadiga par un cristiano pensar che par gaver la salvassion ghemo de obedir la Lege mosaica. Le parole ispirade de Paolo ai Efesi le ze tanto ciare: “Valtri, che gavé fede, sì stati salvadi par via dela so imèrita bontà. E nò par via de quel che valtri gavé fato, ma parché l’è un dono de Dio. No sì mia stati salvadi par le vostre òpere, e alora nissuni ga de sprosiarse.” (Efesi 2:8, 9) Alora, cossa vol dir par i cristiani ndar rento el riposo de Dio? Geovà el ga assà el sètimo giorno — el so giorno de riposo — par realisar el so glorioso propòsito par la tera. Noantri podemo ndar rento el riposo de Geovà se laoremo con obediensa de acordo col so propòsito, come che l’è revelà par meso dela so organisassion.

Par nantra banda, se noantri femo poco caso dei consili bìblichi del schiavo fedele e prudente, e scoliemo far sol quel che noantri volemo, saria come ndar contra el propòsito de Dio. Questo l’è un ris-cio par la nostra relassion passìfica con Geovà. Nel pròssimo artìcolo, ndemo veder situassion che pol suceder al pòpolo de Dio. Anca ndemo veder come che le nostre dessision che femo, se obedimo o femo come che volemo, le pol far capir se semo rento o nò el riposo de Dio.

Va in serca de lession pressiose dela Bìblia

(Ebrei 4:12) Parché la parola de Dio la ze viva e la ga poder e la ze pi gusada che una spada che la taia dele due bande e la va rento fin la division dela ànima e del spìrito, e dele zonte dela médola, e la è bona de cognosser i pensieri e le intension del cuor.

Sentinela 09/16 pàg. 13

Domande dei Letori

Cossa che la ze “la parola de Dio” che “la ze viva e la ga poder” che se parla in Ebrei 4:12?

▪ Quando che Paolo el ga scrito che “la parola de Dio la ze viva”, lu no l’era drio parlar sol dela parola de Dio scrita, la Bìblia. Quel che se lede vanti e dopo de questo testo, ne fà capir che Paolo l’era drio parlar del messàgio de Dio sora el so propòsito.

Le nostre publicassion le parla tante volte de Ebrei 4:12 par mostrar che la Bìblia la ga el poder de cambiar la vita dele persone e l’è pròpio vera. Ma l’è bon veder cossa che Paolo el ga scrito vanti e dopo de questo versìcolo. Paolo l’era drio insentivar i fradei ebrei a giutar nela realisassion dei propòsiti de Dio. Tanti propòsiti i ze registradi nei scriti sacri. Paolo el ga fato el esémpio dei israeliti che i era stati liberadi del Egito. Lori i gavea la possibilità de ndar rento la tera ndove core “late e miel” e ndove che i podaria gaver riposo vero. — Ésodo 3:8; Deuteronómio 12:9, 10.

Questo el fea parte del propòsito de Dio. Ma i israeliti i ze stati rebeli e no i ga mia dimostrà fede, l’è par quela che lori no i ze mia ndati rento quel riposo. (Nùmeri 14:30; Giosuè 14:6-10) Ma Apolo el ga dito che ghen’era ancora ‘una promessa par ndar rento el riposo de Dio’. (Ebrei 3:16-19; 4:1) Questa “promessa” la fà parte del propòsito de Dio registrà nela Bìblia. Par mostrar che questa promessa la era pròpio dele Scriture, Paolo el ga doperà parte de Génesi 2:2 e del Salmo 95:11. Compagno i fradei ebrei, noantri podemo leder e anca giutar nela realisassion de questo propòsito.

L’è pròpio bel saver che ‘ghemo ancora una promessa de ndar rento el riposo de Dio’. Noantri se fidemo nela promessa dela Bìblia che l’è pròpio possìbile ndar rento el riposo de Dio. Noantri ghemo belche fato qualcossa par poder ndar rento, nò par via dela obediensa ala lege mosaica, gnanca parché ghemo fato robe bone, ma par via dela nostra fede in Dio e par via che ghemo giutà nel so propòsito. Miliari de persone in tuto el mondo le ze drio studiar la Bìblia e le ze drio capir quel che Dio el ga rivelà sora el so propòsito. Tante persone le ga fato cambiamenti nela so vita, le ga bio fede e le se ga batesade. Tuto questo l’è una prova che “la parola de Dio la ze viva e la ga poder”. Tuto quel che Dio el ga fato scriver nela Bìblia sora el so propòsito el ga cambià la nostra vita e el seitarà gaver poder sora la nostra vita.

(Ebrei 6:17, 18) Dela medèsima maniera, quando che Dio el ga dessidesto de mostrar ai so eredi de maniera pi ciara che el so propòsito no’l càmbia, Dio el ga confermà questa promessa con un giuramento, 18 cossita che, par via de queste due robe che no le càmbia, che Dio no’l pol pròpio dir busie, noantri che ghemo sercà refùgio in lu, podemo gaver un grando incoraiamento par restar firmi nela speransa che ghemo davanti de noantri.

Perspicaz vol. 2 pàg. 24 paràg. 5

Speransa

Questa speransa de vita eterna e la possibilità de no smarsirse mai par quei che i “partissipa dela ciamada celestial” la ze una roba vera che se pol fidarse. (Ebrei 3:1) Questa speransa la ze baseada sora due robe. L’è impossìbile che Dio el parle busie, o sìpia che el parle busie sora la so promessa e el so giuramento, e la speransa che la ze in Cristo, che adesso l’è imortal nel cielo. Par quela che questa speransa la ze compagno “una áncora par la ànima, tanto sicura quanto firme, e ela la va rento fin al posto rento dela cortina [compagno a come che el fea el somo sasserdote che el ndea rento nel Santìssimo nel Dì dela Spiassion], ndove che Gesù l’è ndato rento vanti par nostro benefìssio, e l’è deventà el somo sasserdote ala maniera de Melchisedeche par sempre.” — Ebrei 6:17-20.

Letura dela Bìblia

(Ebrei 5:1-14) Cada somo sasserdote che l’è stà scoliesto intrà i òmini l’è designà par servir a Dio a favor dei òmini, par ofrir doni e sacrifissi par i pecati. 2  Lu l’è bon de tratar con compassion quei che i fà pecati par ignoransa parché anca lu el ga de infrontar le so fiachesse, 3 e l’è par questo che lu el ga de ofrir sacrifissi par i so pecati compagno a come che el fà par i pecati del pòpolo. 4 Nissun el se dà a si stesso questo onor, ma el riceve el onor quando che Dio lo scòlie, compagno a come che el ga sucedesto con Aron. 5 Cossita, gnanca el Cristo el ga dato glòria a lu stesso, no’l se ga mia designà somo sasserdote, ma lu el ga ricevesto glòria de Quel che el ghe ga dito: “Ti te sì el me fiol; ancoi mi son deventà to pare.” 6 Nte nantro posto l’è scrito: “Ti te sì sasserdote par sempre ala maniera de Melchisedeche.” 7 Quando che el ga vivesto qua ntela tera, Cristo el ga fato forti sùpliche e petission osando e con làgrime, a Quel che el podea salvarlo dela morte. E, par via del so temor, Dio lo ga scoltà. 8 Anca se l’era fiol, lu el ga imparà a esser obediente par via de quel che el ga sofrio. 9 E, dopo esser stà fato perfeto, lu l’è deventà el responsàbile dela salvassion eterna de tuti quei che i ghe obedisse a lu, 10 parché Dio lo ga designà somo sasserdote ala maniera de Melchisedeche. 11 Noantri ghemo tante robe de dir sora lu, ma no l’è mia fàcile spiegarle, parché valtri sé deventadi duri de récie. 12 Romai, valtri gavarìssi de esser istrutori, ma invesse valtri gavé bisogno che qualchedun el ve insegne i insegnamenti bàsichi del messàgio sacro de Dio, e sì tornà a gaver bisogno de late invesse del magnar sòlido. 13  Ma tuti quei che i seita a bever late no i cognosse la parola dela giustìssia, parché i ze bambini. 14  Ma el alimento sòlido l’è par le persone maure, par quei che par meso dela pràtica i ga le so capassità de dissernimento trenade par saver la difarensa tanto del giusto come del sbalià.

    Publicassion in Talian (1993-2025)
    Va fora
    Va rento cola to conta JW.org
    • Talian
    • Mandar ai altri
    • Configurassion
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condission par Doperar
    • Polìtica de Privacità
    • Configurassion de Privacità
    • JW.ORG
    • Va rento cola to conta JW.org
    Mandar ai altri