STÒRIA DE VITA
Geovà el ne ga giutà a ‘fiorir ndove semo stati piantadi do’
UN FRADEL el ga dito cossita a Mats e Ann-Catrin: “Fiorisse ndove te sì stà piantà do.” Questo consìlio li ga giutadi tante volte. Vedemo come.
Mats e Ann-Catrin i ga fato la Scola de Gileade in 1979 e i ga servio in tanti posti come par esémpio, nel Iran, Maurìcio, Mianmar, Tanzània, Uganda e Zaire. El consìlio che i ga scoltà in Gileade del fradel Jack Redford li ga giutadi tanto intanto che i ze stati “piantadi do” par servir nte un paese e “cavadi via” e “piantadi do” in nantro posto. Varda sol quel che lori i ga contà.
Mats, contame come che te ghè cognossesto a Geovà.
Mats: Nela època dela Seconda Guera Mondial, me pare el vivea nela Polònia e l’era pròpio disgustà cole busie che el gavea scoltà nela religion Catòlica. Anca cossita lu el me disea: “Mi son sicuro che ghen’è la vera religion.” Dopo de un tempo, mi go visto che ghen’era pròpio. Mi gavea comprà tanti libri par leder e un l’era A Verdade Que Conduz à Vida Eterna. Me ga suito piasesto e go ledesto tuto el libro sol nte una note. De matina, mi ero sicuro che gavea catà la vera religion!
De april de 1972 avanti, mi go ledesto ante publicassion dele Testimònie de Geovà e go bio le risposte ale me domande. Mi me go sentio compagno al omo che compra e vende dela ilustrassion de Gesù. Dopo che lu el ga catà una pèrola de tanto valor, lu el ga vendesto tuto quel che gavea par comprarla. Posso dir che anca mi go vendesto tuto parché ero belche dessidio a studiar par esser dotor, ma go assà tuto indrio par comprar la pèrola che la ze la verità sora Geovà. (Mat. 13:45, 46) Alora, mi me go batesà in 10 de disembre de 1972.
Poco tempo dopo, me genitori e anca me fradel pi gióveno i ga volesto imparar sora Geovà e i se ga batesà. In lùlio de 1973, mi go scominsià a laorar come pioniero regolar. Nela me congregassion ghen’era una pioniera tanto bela e pròpio brava de nome Ann-Catrin. Noantri se ghemo passionà e se ghemo maridadi in 1975. Dopo, ghemo servio par quatro ani nela cità de Strömsund, un bel posto ndove le persone le volea tanto imparar sora Geovà.
Ann-Catrin: Me pare el ga scominsià a studiar la Bìblia quando l’era drio finir la università in Stocolmo. In quela època, mi ero ben picinina, gavea sol tre mesi, ma lu sempre el me portea insieme ale riunion e ala predicassion. Come me mare no ghe piasea mia, la ga proà mostrar che le Testimònie de Geovà le era sbaliade, ma no la ze stata mia bona. Alora, un tempo dopo ela la se ga batesà. Mi me go batesà quando gavea 13 ani e go scominsià a servir come pioniera quando gavea 16 ani. Dopo, mi go servio un tempo in Umeå, ndove ghen’era bisogno de aiuto nela predicassion e dopo son deventada pioniera spessial.
Dopo che mi e Mats se ghemo maridadi, noantri ghemo giutà tante persone a imparar sora Geovà. Par esémpio, ghemo giutà una gióvena de nome Maivor. Ela la era tanto bona nel sporte che la fea, ma la ga assà tuto indrio par servir a Geovà. Ela la ga scominsià a servir come pioniera insieme ala me sorela pi gióvena. Lore le ga fato la Scola de Gileade in 1984 e le ze drio servir come missionàrie nel Ecuador.
Intanto che gavé laorà come missionari, come che gavé metesto in pràtica el consìlio de ‘fiorir ndove sì stati piantadi do’?
Mats: Noantri semo stati mandadi giutar in tanti posti difarenti. Ma una roba che ne ga giutà a acetar tuti questi cambiamenti la ze stata el esémpio de umiltà de Gesù. (Col. 2:6, 7) Alora, invesse de spetar che i fradei dele congregassion i cambiesse par causa de noantri, se ghemo sempre sforsà de imparar come che lori i fea le robe. Noantri voleino imparar sora la so maniera de pensar e sora la so cultura. Come se ghemo sempre sforsà de far compagno a Gesù se sentiano come “una pianta piantada darente la àqua” che sempre la dà fiori. — Sal. 1:2, 3.
Ghemo viaià tanto par visitar le congregassion
Ann-Catrin: Se una pianta la ze cavada via e la ze piantada do nantra volta la ga de bisogno de sol par vegner su bela. Geovà l’è stà come un sol par noantri. (Sal. 84:11) Lu el ne ga dato cari fradei e sorele che i ne ga giutà tanto. Par esémpio, i fradei dela congregassion in Teeran, nel Iran, i era tanto bondosi. Lori i ne ga sempre tratà tanto ben che i ne fea ricordar de bravi servi de Geovà che ledemo nela Bìblia. Voleino tanto seitar a servir nel Iran, ma in lùlio de 1980, el governo el ne ga proibio de adorar a Geovà in quel paese e semo stati paradi via. Alora, semo ndati al Zaire, che adesso l’è la Repùblica Democràtica del Congo.
Una foto de 1982 che ne fà ricordar de bele robe che ne ga sucedesto nel Zaire
Quando go savesto che ndeino ala Àfrica, mi go piandesto. Mi gavea sentio dir tante robe sora le bisse e sora le malatie che ghen’era là. Ma un casal de amighi che gavea servio in quel posto par tanto tempo i ne ga dito: “Valtri no sì mia ancora rivadi là. Prima, proé cognosser la Àfrica e semo sicuri che ve piaserà tanto.” E me ga pròpio piasesto laorar nela Àfrica. I fradei e le sorele i me ga mostrà tanto amor e bontà. Sei ani dopo, ne ga tocà ndar via del Zaire parché el governo ne ga proibio de adorar a Geovà. E me ze vegnesto de rider parché quando son nicorta, ero drio domandar a Geovà: “No stà assar che i ne pare via dela Àfrica.”
Che benedission valtri gavé bio in tuti questi ani?
In 1988, dormiano nela Kombi nela Tanzània
Mats: Noantri ghemo fato bele amicìssie con fradei e sorele missionari de diversi paesi. Ghemo anca bio la alegria de gaver tanti studi bìblichi. Dele volte, mi e Ann-Catrin gaveino 20 studi cada un. Anca me ricordo ben de come che i fradei dela Àfrica sempre i ne ga tratà con tanto amor e bontà. Quando erino drio visitar le congregassion nela Tanzània, dormiano nte una Kombi e la meteino dela banda dela casa dei fradei. Lori sempre i ne giutea anca se i gavesse poco. (2 Cor. 8:3) Anca me piase ricordarme dela “ora dela stòria” che mi e Ann-Catrin gaveino tuti i giorni. Noantri se senteino par ciacolar sora quel che gavea sucedesto in quel giorno e par ringrassiar a Geovà.
Ann-Catrin: Par mi l’è stà tanto bel veder come semo una fameia in tuto el mondo. Mi go imparà tante léngue come el persa, francese, luganda e suaili e go cognossesto arquante culture. Noantri ghemo giutà tante persone a imparar la verità sora Geovà, ghemo fato boni amighi e ghemo laorà insieme de lori par Geovà. — Sof. 3:9.
Noantri anca ghemo imparà tanto sora la bela creassion de Geovà. E sempre che se cambieino de un posto al altro, ne parea che Geovà l’era drio portarne nte un bel viaio. Lu el ne ga mostrà tante robe che no gavarissino mai visto noantri soli.
Ghemo predicà in diversi posti nela Tanzània
Che dificoltà valtri gavé infrontà e come sì stati boni de darghene fora?
Mats: Noantri ghemo bio un per de malatie, come par esémpio, la malària. Ann-Catrin anca la ga bio de far arquante operassion de colpo e noantri sempre se ghemo preocupà tanto coi nostri genitori. Ma i nostri fradei i ze stati pròpio bravi de tenderli con passiensa, alegria e amor. Noantri ringrassiemo tanto a lori. (1 Tim. 5:4) Anca se feino tuto quel che podeino, dele volte resteino disgustadi parché voleino far de pi par giutarli.
Ann-Catrin: Nel ano de 1983, intanto che èrino nel Zaire, mi go bio còlera e me go ciapà tanto mal. El dotor el ga dito a Mats: “Te toca portarla via del paese ancoi.” Alora, nel giorno dopo, èrino nte un avion par la Suèssia.
Mats: Noantri ghemo piandesto tanto parché penseino che no podarìssino pi servir come missionari. I dotori i pensea che Ann-Catrin no la restaria meio. Ma dopo de un ano, ela la stea tanto ben e semo tornadi al Zaire nte una congregassion de suaili in Lubumbashi.
Ann-Catrin: Quando èrino in Lubumbashi, mi go savesto che ero drio spetar un bambin. Ma ancora prima de nasser lu l’è morto. Anca se mi e Mats no gaveino pensà de gaver un fiol, ghemo sofrio tanto. Ma in quela època, Geovà el ne ga dato tanti bei presenti parché ghemo scominsià arquanti studi bìblichi. In manco de un ano, la congregassion che la gavea 35 predicadori la ga bio 70! E in quela època, vegnea sol 40 persone ale riunion, ma dopo de quel lì ga scominsià a vegner 220. Come èrino sempre nela predicassion, queste benedission de Geovà le me ga dato tanto consolo. Anca cossita, dele volte, mi e Mats pensemo e parlemo sora el nostro bambin e spetemo el giorno che no ndaremo pi sofrir par quel tanto lì.
Mats: Ghen’è stà un tempo che Ann-Catrin la era tanto straca e mi go bio de far una granda operassion parché go savesto che gavea càncaro. Ma ancoi, mi stao meio e Ann-Catrin la seita far el so meio a Geovà.
Noantri anca ghemo capio che i fradei de tuto el mondo i ze drio infrontar dificoltà. Par esémpio, nel ano de 1994 un grupo de persone nela Ruanda el ga copà fora una mùcia de gente. Dopo de quel lì, noantri semo ndati visitar i fradei in Ruanda. Ghemo imparà tanto dela so fede, perseveransa e de veder che i spartia coi altri quel che i gavea anca se i fusse poareti. Anca ghemo visto come Geovà el ne dà forsa par infrontar tute le dificoltà. — Sal. 55:22.
Ann-Catrin: In 2007, ghemo infrontà una bruta roba quando èrino drio tornar dela dedicassion del Betel in Uganda. Èrino drio viaiar par Nairobi, nel Chénia, insieme de altri 23 missionari e beteliti. Alora, de colpo, un camignon che el vegnea de quel’altra banda l’è ndato fora dela strada e el ne ze vegnesto dosso. El omo che l’era drio guidar el nostro ònibus e sinque dei nostri fradei i ze morti in quela ora e una sorela la ze morta dopo nel ospedal. Noantri semo premosi de veder nostri cari amighi nantra volta. — Giò 14:13-15.
Mi me go fato tanto mal in questo assidente, ma dopo de un tempo son restada meio. Ancora cossita, mi e Mats e altri fradei ghemo seità a sofrir dela ansietà. Dele volte, me desmissiea in meso la note e me sentia tanto mal che me parea che ndaria infartar. L’era tanto fadiga, ma pregar a Geovà e leder versìcoli dela Bìblia ne ga giutà a darghene fora. Noantri anca ghemo ricevesto aiuto de dotori. Ancoi, mi stao meio e seito a pregar che Geovà el giute quei che i sofre de ansietà cossita.
Valtri gavé dito che Geovà el ve ga portà come “ovi crudi”. Cossa che questo vol dir?
Mats: Questa spression la vien dela léngua suaili “Tumebebwa kama mayai mabichi”, che la vol dir “Noantri semo stati portadi come ovi crudi”. Geovà el ne ga giutà e el ne ga tendesto compagno una persona la tien ben i ovi crudi par no assarli spacarse. Noantri sempre ghemo bio quel che ne ocorea e dele volta ancora de pi. Par esémpio, ghemo sentio el amor e el aiuto de Geovà par meso del consolo che el Corpo Governante el ne ga dato.
Ann-Catrin: Vui parlar anca de nantro esémpio del amor e del aiuto de Geovà. Mi gavea pena savesto che me pare l’era stà portà al ospedal nela Suèssia e l’era tanto malà. Ma el Mats gavea pena bio malària e no gaveino soldi par comprar el viaio de avion par la Suèssia. Alora, ghemo dessidio vender el auto. Ma de colpo, un fradel e una sorela i ne ga ciamà par telèfono e i ne ga dito che i volea pagar el viaio par un de noantri due. Dopo, una sorela pi vècia che la gavea sparagnà soldi nte una casseta col nome “Par qualchedun che el ga de bisogno”, la volea anca ela giutarne col viaio. In quei pochi minuti, Geovà el ne ga giutà a darghene fora cola situassion! — Ebr. 13:6.
Cossa che gavé imparà dei 50 ani che sì drio laorar par Geovà?
Adesso, semo nel Mianmar
Ann-Catrin: Mi go visto che se noantri ‘restemo tranquili e se fidemo in Geovà’, ghemo forsa. L’è come se Geovà el lotesse par noantri. (Isa. 30:15; 2 Cró. 20:15, 17) Come se ghemo sforsà de dar el nostro meio a Geovà in tuti i laori e in tuti i posti che semo stati, ghemo ricevesto benedission che mai gavarìssino ricevesto de nantra maniera.
Mats: La roba pi bela che go imparà la ze che ghemo de fidarse in Geovà e spetar par veder quel che lu el farà par noantri. (Sal. 37:5) Lu el ne ga sempre giutà cossita come el ga prometesto. Geovà ancora l’è drio tenderne adesso che semo drio servir nel Betel de Mianmar.
Volemo che i gióveni che i vol far de pi par Geovà i sinta el medèsimo amor leal che lu el ne ga mostrà. Noantri semo sicuri che lori i sentirà questo amor se i assa che Geovà li giute a fiorir, no importa ndove i sarà piantadi do.