Tafitoʼaga ʼo Te Kaupepa Ako Te Maʼuli Fakakilisitiano Mo Te Faifakamafola
VAHAʼA ʼO TE ʼAHO 6-12 ʼO MALESIO
TE ʼU KOLOA ʼO TE TOHI-TAPU | SELEMIA 1-4
“E Au Nofo Mo Koe o Haofaki Ia Koe”
(Selemia 1:6) Kaʼe neʼe au ui: “ ʼOi! E Tuʼi ʼAliki ko Sehova! Sio mai ʼe mole au poto ʼi te palalau, he ʼe kei au tamasiʼi.”
Kotou Nonofo ʼAlaʼala Ohagē Ko Selemia
4 Neʼe lagi kua taʼu 25 ia Selemia ʼi te temi ʼaē neʼe fakatotonu age ai e Sehova ke liliu ko he tagata leʼo. (Sel. 1:1, 2) Kae ʼi tana ia manatu neʼe kei tamasiʼi fau, neʼe mole poto ia ʼi te palalau ki te ʼu tagata ʼāfea ʼo te puleʼaga, ʼaē neʼe ko te ʼu tagata kua mātutuʼa pea mo maʼu tuʼulaga. (Sel. 1:6) Neʼe tonu ke ina tala te ʼu fakamāu kona pea mo fakamataku, tāfito ki te kau pelepitelō, mo te ʼu polofetā loi, pea mo te ʼu hau, ʼo toe fēia mo nātou ʼaē neʼe haʼele ʼi “te ala ʼaē ʼe ʼolo fuli ai te hahaʼi” pea mo natou “heʼe agatonu tuʼumaʼu pē.” (Sel. 6:13; 8:5, 6) ʼE fakaʼauha anai te fale lotu matalelei ʼo te Hau ko Salomone, ʼaē neʼe ko te tafitoʼaga ʼaia ʼo te tauhi moʼoni talu mai te ʼu sēkulō e fā. ʼE tuʼu lāvaki anai Selusalemi pea mo Suta, pea ko tona hahaʼi ʼe ʼave pōpula anai ki te tahi fenua. ʼE mahino ia, ko te logo ʼaē neʼe fakatotonu age kiā Selemia ke ina tala neʼe maʼuhiga ia!
(Selemia 1:7-10) Jéhovah me dit alors : “ Ne dis pas : ʼ Je ne suis quʼun garçon. ʼ Mais vers tous ceux vers qui je tʼenverrai, tu iras ; et tout ce que je tʼordonnerai, tu le diras. 8 Nʼaie pas peur à cause de leur face, car ʼ je suis avec toi pour te délivrer ʼ, cʼest là ce que déclare Jéhovah. ” 9 Alors Jéhovah avança sa main et lui fit toucher ma bouche. Puis Jéhovah me dit : “ Voici que jʼai mis mes paroles dans ta bouche. 10 Vois, je tʼai préposé en ce jour sur les nations et sur les royaumes, pour déraciner et pour abattre, pour détruire et pour démolir, pour bâtir et pour planter. ”
(Selemia 1:17-19) “ Et quant à toi, tu ceindras tes hanches, et tu dois te lever et leur dire tout ce que moi je tʼordonnerai. Ne sois pas terrifié à cause dʼeux, de peur que je ne te terrifie devant eux. 18 Mais quant à moi, voici que jʼai fait de toi aujourdʼhui une ville fortifiée, une colonne de fer, des murailles de cuivre contre tout le pays, envers les rois de Juda, envers ses princes, envers ses prêtres et envers le peuple du pays. 19 À coup sûr ils combattront contre toi, mais ils ne lʼemporteront pas sur toi, car ʼ je suis avec toi ʼ, cʼest là ce que déclare Jéhovah, ʼ pour te délivrer ʼ. ”
ʼE Koutou Fakalogo Anai Kiā Ai—Ki Te ʼAtua Peʼe Ki Te Tagata?
18 Neʼe ʼui fēnei e te ʼAtua ki te polofeta ko Selemia: “ ʼE au nofo mo koe ʼo hāofaki koe.” (Selemia 1:8) Iā ʼaho nei, ʼe lava hāofaki feafeaʼi tatou e Sehova mai te ʼu fakataga? ʼE feala ke ina fakanofo he tuʼi fakamāu ʼe hage ko Kamaliele, ʼe mole fakapalatahi. Peʼe fokifā pe, ʼe ina fakahoko anai he mafuliʼaga ke fetogi e he pule ʼe agalelei age, he pule ʼe aga fakahehema pea mo agakovi. Kae ʼi ʼihi temi, ʼe feala ke tuku e Sehova ke fakatagaʼi tana hahaʼi. (2 Timoteo 3:12) ʼE lagi tuku e te ʼAtua ke fakatagaʼi tatou, kae ʼe ina foaki tuʼumaʼu mai anai ia te mālohi ke tou kātakiʼi te ʼu fakataga. (1 Kolonito 10:13) Pea tatau aipe peʼe koteā ʼaē ʼe fakagafua e te ʼAtua ke hoko, kae ʼe tou tui papau ʼi te fakaʼosi, ko nātou ʼaē ʼe nātou tauʼi te hahaʼi ʼa te ʼAtua ʼe nātou tauʼi te ʼAtua, pea ʼe mole mālo te hahaʼi ʼaē ʼe fakafeagai ki te ʼAtua.
jr-F p. 88-89 pal. 14-15
“ Vraiment je saturerai lʼâme fatiguée ”
SAUREZ-VOUS RÉCONFORTER LES ‘ ÂMES FATIGUÉES ʼ ?
14 Nous avons tout intérêt à réfléchir à la manière dont Jérémie a été encouragé et à la manière dont lui-même a encouragé les ‘ âmes fatiguées ʼ. (Jér. 31:25.) Cʼest de Jéhovah notamment que le prophète a reçu des encouragements. Nʼauriez-vous pas été revigoré si vous aviez entendu Jéhovah vous dire : “ Quant à moi, voici que jʼai fait de toi aujourdʼhui une ville fortifiée [ . . . ]. À coup sûr, ils combattront contre toi, mais ils ne lʼemporteront pas sur toi, car ‘ je suis avec toi ʼ, cʼest là ce que déclare Jéhovah, ‘ pour te délivrer ʼ. ” (Jér. 1:18, 19). Cʼest à juste titre que Jérémie a parlé de Jéhovah comme de ‘ sa force et de sa forteresse, le lieu où il pouvait fuir au jour de la détresse ʼ.—Jér. 16:19.
15 Avez-vous remarqué ce que Jéhovah a dit à Jérémie ? “ Je suis avec toi. ” Nʼy voyez-vous pas un indice de ce que vous pouvez faire lorsque quelquʼun a besoin dʼêtre encouragé ? Une chose est de comprendre quʼun frère ou une sœur dans la congrégation, ou peut-être un parent, a besoin dʼêtre encouragé, mais cʼen est une autre de répondre efficacement à ce besoin. Dans bien des cas, le mieux, cʼest dʼimiter lʼattitude de Jéhovah vis-à-vis de Jérémie, dʼêtre aux côtés de la personne affligée. Puis, lorsque la situation sʼy prête, adressez-lui quelques mots dʼencouragement—et non un flot de paroles. Ces quelques mots toucheront davantage sʼils sont choisis pour rassurer et pour fortifier. Ce que vous dites nʼa pas besoin dʼêtre très élaboré. Employez des mots simples, qui reflètent votre préoccupation, votre intérêt et votre affection fraternelle. De tels mots peuvent faire beaucoup de bien.—Lire Proverbes 25:11.
Kumi Te ʼu Koloa ʼi Te Tohi-Tapu
(Selemia 2:13) ‘heʼe ʼi ai ia meʼa kovi ʼe lua neʼe fai e taku hahaʼi: kua natou mavae ia te au, ʼae ko te matapuna ʼo te vai maʼuli, ke natou faʼu maʼa natou he ʼu tane vai, he ʼu tane vai ʼe makafaʼafaʼa, ʼae ʼe mole natou mataʼofi te vai.ʼ
(Selemia 2:18) Et maintenant, quʼas-tu à tʼintéresser au chemin de lʼÉgypte, pour boire les eaux de Shihor ? Et quʼas-tu à tʼintéresser au chemin de lʼAssyrie, pour boire les eaux du Fleuve ?
Ko He ʼu Puani ʼAoga ʼo Te Tohi ʼa Selemia
2:13, 18. Neʼe fai e te kau Iselaele heʼe agatonu te ʼu meʼa kovi e lua. Neʼe natou situʼa kiā Sehova, te matapuna moʼoni ʼo te tapuakina, mo te takitaki, pea mo te puipui. Pea neʼe natou faʼu maʼa natou totonu tonatou ʼu tane vai ʼi tanatou kumi fuakava ki te kau sōlia Esipito pea mo te kau Asilia. ʼI totatou temi, kapau ʼe tou liʼaki te ʼAtua moʼoni kae tou lagolago ki te ʼu filosofia fakatagata pea mo tanatou ʼu akonaki, pea mo te ʼu gāue faka politike ʼe faka ʼuhiga ʼe tou fetogi “te matapuna ʼo te vai maʼuli” ʼaki “te ʼu tane vai makafaʼafaʼa.”
(Selemia 4:10) Je dis alors : “ Hélas ! ô Souverain Seigneur Jéhovah ! Vraiment tu as bien trompé ce peuple et Jérusalem, en disant : ‘ Vous aurez la paix ʼ—et lʼépée a atteint jusquʼà lʼâme. ”
Ko He ʼu Puani ʼAoga ʼo Te Tohi ʼa Selemia
4:10; 15:18—ʼE faka ʼuhiga feafeaʼi te haga ʼa Sehova ʼo kākāʼi tana hahaʼi ʼaē ʼe agatuʼu? ʼI te temi ʼo Selemia, neʼe ʼi ai te kau polofetā neʼe natou ‘fakakikite te ʼu akonaki loi.ʼ (Selemia 5:31; 20:6; 23:16, 17, 25-28, 32) Neʼe mole tāʼofi e Sehova tanatou faka mafola ia te ʼu logo loi ʼaia.
Lau ʼo Te Tohi-Tapu
(Selemia 4:1-10) “ Si tu veux revenir, ô Israël ”, cʼest là ce que déclare Jéhovah, “ tu peux revenir à moi. Et si tu ôtes tes choses immondes à cause de moi, alors tu ne marcheras pas comme un fugitif. 2 Et [si] vraiment tu jures : ‘ Aussi vrai que Jéhovah est vivant avec vérité, avec équité et avec justice ! ʼ alors en lui se béniront bel et bien les nations, et en lui elles se glorifieront. ” 3 Car voici ce que Jéhovah a dit aux hommes de Juda et à Jérusalem : “ Labourez pour vous une terre arable, et ne continuez pas à semer parmi les épines. 4 Faites-vous circoncire pour Jéhovah, et ôtez les prépuces de vos cœurs, hommes de Juda et habitants de Jérusalem ; de peur que ma fureur ne sorte comme un feu et ne brûle vraiment sans personne pour [lʼ]éteindre, à cause de la méchanceté de vos manières dʼagir. ” 5 Annoncez[-le] en Juda, et publiez[-le] dans Jérusalem, et dites[-le], et sonnez du cor à travers le pays. Criez à pleine voix et dites : “ Rassemblez-vous, et entrons dans les villes fortifiées. 6 Levez un signal vers Sion. Cherchez un abri. Ne vous arrêtez pas. ” Car cʼest un malheur que je fais venir du nord, oui un grand écroulement. 7 Il est monté comme un lion [qui sort] de son fourré, et le ravageur des nations est parti ; il est sorti de son lieu pour faire de ton pays un objet de stupéfaction. Tes villes tomberont en ruines, de sorte quʼil nʼy aura pas dʼhabitant. 8 À cause de cela ceignez-vous de toiles de sac. Frappez-vous la poitrine et hurlez, car elle ne sʼen est pas retournée de [dessus] nous, lʼardente colère de Jéhovah. 9 “ Oui, il arrivera, en ce jour-là ”, cʼest là ce que déclare Jéhovah, “ que le cœur du roi périra, ainsi que le cœur des princes ; oui, les prêtres seront frappés de stupeur, et les prophètes seront stupéfaits. ” 10 Je dis alors : “ Hélas ! ô Souverain Seigneur Jéhovah ! Vraiment tu as bien trompé ce peuple et Jérusalem, en disant : ‘ Vous aurez la paix ʼ—et lʼépée a atteint jusquʼà lʼâme. ”
VAHAʼA ʼO TE ʼAHO 13-19 ʼO MALESIO
TE ʼU KOLOA ʼO TE TOHI-TAPU | SELEMIA 5-7
“Neʼe Natou Fakagata Te Fai ʼo Te Finegalo ʼo Te ʼAtua”
(Selemia 6:13-15) “ Car du plus petit dʼentre eux jusquʼau plus grand dʼentre eux, tous se font un gain injuste ; et du prophète jusquʼau prêtre, chacun agit avec déloyauté. 14 Et ils essaient de guérir lʼeffondrement de mon peuple à la légère, en disant : ‘ Il y a la paix ! Il y a la paix ! ʼ alors quʼil nʼy a pas de paix. 15 Ont-ils eu honte dʼavoir commis une chose détestable ? Dʼabord, ils nʼont vraiment pas honte ; et puis ils nʼont jamais su ce que cʼest que de se sentir humilié. Cʼest pourquoi ils tomberont parmi ceux qui tombent ; au temps où il me faudra leur faire rendre des comptes, ils trébucheront ”, a dit Jéhovah.
w88-F 1/4 p. 11-12 pal. 7-8
Jérémie: prophète impopulaire des jugements de Dieu
7 “Et assurément ils combattront contre toi, dit Jéhovah, mais ils ne lʼemporteront pas sur toi.” (Jérémie 1:19). Pourquoi les Juifs et leurs chefs voudraient-ils donc combattre contre le prophète? Parce que le message quʼil allait présenter condamnait leur suffisance et le formalisme de leur culte. Jérémie ne les épargna pas: “Voici que la parole de Jéhovah est devenue pour eux un opprobre, et ils ne sauraient y prendre plaisir. Car du plus petit dʼentre eux jusquʼau plus grand, tous se font un gain injuste; et du prophète jusquʼau prêtre [ceux-là mêmes qui auraient dû être les gardiens des valeurs morales et spirituelles], chacun agit avec déloyauté.”—Jérémie 6:10, 13.
8 Certes, les chefs religieux juifs organisaient les sacrifices de la nation, ils accomplissaient les gestes extérieurs du vrai culte, mais ils nʼy mettaient pas leur cœur; ils accordaient plus dʼattention au rituel quʼà une conduite droite. Dʼun autre côté, ils berçaient la nation dʼune illusion de sécurité, disant: “Il y a la paix! Il y a la paix!” alors quʼil nʼy avait pas la paix (Jérémie 6:14; 8:11). Oui, ils trompaient le peuple en lui faisant croire quʼil était en paix avec Dieu. Les Juifs sʼimaginaient quʼils nʼavaient rien à craindre, car ils étaient le peuple que Jéhovah avait délivré, celui qui possédait la ville sainte et son temple. Cependant, était-ce ainsi que Jéhovah voyait les choses?
(Selemia 7:1-7) La parole qui vint à Jérémie de la part de Jéhovah, disant : 2 “ Tiens-toi dans la porte de la maison de Jéhovah, et là tu devras proclamer cette parole, et tu devras dire : ‘ Entendez la parole de Jéhovah, vous tous, de Juda, qui entrez dans ces portes pour vous prosterner devant Jéhovah ! 3 Voici ce quʼa dit Jéhovah des armées, le Dieu dʼIsraël : “ Rendez bonnes vos voies et vos manières dʼagir, et vraiment je vous laisserai résider en ce lieu. 4 Ne placez pas votre confiance dans des paroles trompeuses, en disant : ‘ Le temple de Jéhovah, le temple de Jéhovah, le temple de Jéhovah, cʼest ce quʼils sont ! ʼ 5 Car si vraiment vous rendez bonnes vos voies et vos manières dʼagir, si vraiment vous exécutez la justice entre un homme et son compagnon, 6 si vous nʼopprimez pas le résident étranger, lʼorphelin de père et la veuve, si vous ne versez pas en ce lieu le sang innocent, et si vous ne marchez pas à la suite dʼautres dieux pour votre malheur, 7 alors, à coup sûr, je vous laisserai résider en ce lieu, dans le pays que jʼai donné à vos ancêtres, depuis des temps indéfinis et pour des temps indéfinis. ” ʼ ”
w88-F 1/4 p. 12 pal. 9-10
Jérémie: prophète impopulaire des jugements de Dieu
9 Jéhovah commanda à Jérémie de se placer bien en vue, à la porte du temple, et de transmettre Son message à ceux qui entraient pour y adorer. Il devait déclarer: “Ne vous fiez pas aux paroles trompeuses, en disant: ‘Le temple de Jéhovah, le temple de Jéhovah, le temple de Jéhovah, cʼest ce quʼils sont!ʼ ( . . . ) cela ne sera absolument dʼaucun profit.” Les Juifs, qui se glorifiaient de leur temple, marchaient par la vue, non par la foi. Ils avaient déjà oublié les avertissements que Jéhovah leur avait adressés: “Les cieux sont mon trône, et la terre est mon marchepied. Où donc est la maison que vous pouvez me bâtir?” Jéhovah, le Souverain Seigneur du vaste univers, nʼétait certainement pas prisonnier des limites de leur temple, quelle que fût sa gloire.—Jérémie 7:1-8; Ésaïe 66:1.
10 Jérémie poursuit sa réprimande publique par ces paroles tout aussi cinglantes: “Peut-on voler, assassiner, et commettre lʼadultère, et prononcer de faux serments, et faire de la fumée sacrificielle à Baal, et marcher à la suite dʼautres dieux que vous ne connaissiez pas, ( . . . ) et faut-il que vous disiez: ʼAssurément, nous serons délivrésʼ, alors que vous faites toutes ces choses détestables?” Parce quʼils étaient le ʼpeuple éluʼ, les Juifs pensaient que Dieu tolérait de leur part nʼimporte quelle conduite dans la mesure où ils apportaient leurs sacrifices au temple. Toutefois, sʼils voyaient Jéhovah comme un père sentimental, qui passe ses caprices à son enfant unique, ils allaient comprendre leur erreur.—Jérémie 7:9, 10; Exode 19:5, 6.
(Selemia 7:8-15) “ Voici que vous placez votre confiance dans des paroles trompeuses—à coup sûr, cela ne servira à rien. 9 Peut-on voler, assassiner, commettre lʼadultère, prêter de faux serments, faire de la fumée sacrificielle pour Baal et marcher à la suite dʼautres dieux que vous ne connaissiez pas — 10 et vous faut-il venir et vous tenir devant moi dans cette maison sur laquelle a été invoqué mon nom, et vous faut-il dire : ‘ Oui, nous serons délivrés ʼ, tout en commettant toutes ces choses détestables ? 11 Est-elle [donc] devenue à vos yeux une grotte de bandits, cette maison sur laquelle a été invoqué mon nom ? Voici que moi aussi je [lʼ]ai vu ”, cʼest là ce que déclare Jéhovah. 12 “ ‘ Mais allez donc à mon lieu qui était à Shilo, où jʼavais dʼabord fait résider mon nom, et voyez ce que je lui ai fait à cause de la méchanceté de mon peuple Israël. 13 Et maintenant, parce que vous nʼavez pas cessé de faire toutes ces œuvres ʼ, cʼest là ce que déclare Jéhovah, ʼ [parce que] je nʼai pas cessé de vous parler, me levant de bonne heure et parlant, mais que vous nʼavez pas écouté, [parce que] je nʼai pas cessé de vous appeler, mais que vous nʼavez pas répondu, 14 vraiment donc je vais faire à la maison sur laquelle a été invoqué mon nom, dans laquelle vous mettez votre confiance, et au lieu que je vous ai donné ainsi quʼà vos ancêtres, comme jʼai fait à Shilo. 15 Oui, je vous rejetterai de devant ma face, comme jʼai rejeté tous vos frères, toute la descendance dʼÉphraïm. ʼ
jr-F p. 21-22 pal. 12
Prophète dans “ la période finale des jours ”
12 Au commencement du règne de Yehoïaqim, Jéhovah ordonna à Jérémie de se rendre au temple et de condamner sévèrement les Judéens pour leur méchanceté. Ces derniers, par superstition, prêtaient au temple des vertus protectrices. Mais, sʼils ne renonçaient pas à “ voler, assassiner, commettre lʼadultère, prêter de faux serments, faire de la fumée sacrificielle pour Baal et marcher à la suite dʼautres dieux ”, Jéhovah abandonnerait son temple. Et il abandonnerait aussi les hypocrites qui venaient y pratiquer leur culte, tout comme il avait abandonné le tabernacle qui se trouvait à Shilo aux jours du grand prêtre Éli. Le pays de Juda ‘ deviendrait un lieu dévasté ʼ. (Jér. 7:1-15, 34 ; 26:1-6.) Songez au courage quʼil a fallu à Jérémie pour annoncer ce message ! Il lʼa très certainement fait publiquement, devant des gens éminents et influents. De nos jours, certains proclamateurs ont eu besoin, eux aussi, de sʼarmer de courage pour prêcher dans la rue ou pour sʼadresser à des gens riches ou importants. Nous pouvons donc être sûrs de ceci : Dieu nous soutiendra, tout comme il a soutenu Jérémie.—Héb. 10:39 ; 13:6.
Kumi Te ʼu Koloa ʼi Te Tohi-Tapu
(Selemia 6:16) Neʼe ui fenei e Sehova: “Koutou tutuʼu ʼi te ʼu ala ʼo sisio, pea koutou fakalavelave pe ʼe ʼifea te ʼu ala ʼāfea: Kofea koa te ala lelei? Koutou haʼele ai pea mo koutou maʼu ai te fimalie ki ʼokotou maʼuli.” Kae neʼe natou ui fenei: “ ʼE mole matou haʼele ai anai.”
ʼE Koutou Haʼele Anai Koa Mo Te ʼAtua?
11 ʼE tou tuku koa ki te Folafola ʼa te ʼAtua ke ina takitaki tatou? ʼE lelei ʼi ʼihi temi ke tou vakavakaʼi fakalelei ia tatou totonu. Tou vakaʼi te vaega ʼaē ʼe tokoni mai anai kiā tatou moʼo fai ʼo te faʼahi ʼaia: “Neʼe ʼui fēnei e Sehova: ‘Koutou tutuʼu ʼi te ʼu ala ʼo sisio, pea koutou fakalavelave peʼe ʼifea te ʼu ala ʼāfea: Kofea koa te ala lelei? Koutou haʼele ai pea mo koutou maʼu ai te fīmālie ki tokotou ʼu nefesi.ʼ ” (Selemia 6:16) ʼAki te ʼu palalau ʼaia, ʼe tou manatu ai ki he tagata ʼe ʼalu ʼi te ala, pea ʼe tuʼu ʼi te ʼu maga ala ʼo fakalavelave ki te hahaʼi ia te ala ʼaē ʼe tonu ke ʼalu ai. ʼI te faʼahi fakalaumālie, neʼe tonu ke fai feiā ia te hahaʼi Iselaele ʼaē neʼe fakafeagai kiā Sehova. Neʼe tonu ke nātou toe maʼu te ala ʼaē neʼe ina taki nātou ki “te ʼu ala ʼāfea.” Pea ko te “ala lelei” ʼaia neʼe ko te ala ʼo tanatou ʼu kui agatonu, te ʼu ala ʼaē neʼe mole aga fakapotopoto ia Iselaele ʼo mulimuli kiai. Kae neʼe mole fia fakalogo ia Iselaele ki te fakamanatu ʼofa ʼaia mai iā Sehova. ʼE toe hoko atu fēnei ʼi te vaega ʼaia: “Kae neʼe nātou ʼui fēnei: ‘ ʼE mole mātou haʼele ai anai.ʼ ” ʼE mole feiā ia te hahaʼi ʼa te ʼAtua ʼo te temi nei, heʼe nātou fakalogo ki te tokoni ʼaia.
(Selemia 6:22, 23) Voici ce quʼa dit Jéhovah : “ Voyez ! Un peuple arrive du pays du nord, et une grande nation sʼéveillera des parties les plus reculées de la terre. 23 Ils saisiront lʼarc et le javelot. Il est cruel, et ils nʼauront pas de pitié. Leur voix résonnera comme la mer, et ils seront montés sur des chevaux. Il est rangé en bataille, comme un homme de guerre, contre toi, ô fille de Sion ! ”
w88-F 1/4 p. 13-14 pal. 15
Jérémie: prophète impopulaire des jugements de Dieu
Le châtiment de Juda
15 Vers 632 avant notre ère, lʼAssyrie avait été vaincue par les Chaldéens et les Mèdes, tandis que lʼÉgypte, au sud de Juda, était réduite à lʼétat de puissance inférieure. La véritable menace pour Juda allait venir du nord; cʼest par là quʼarriveraient les envahisseurs. Jérémie avait donc une mauvaise nouvelle à annoncer aux Juifs: “Voici quʼun peuple arrive du pays du nord ( . . . ). Cʼest un peuple cruel, et ils nʼauront pas de pitié. ( . . . ) Il est rangé en bataille, comme un homme de guerre, contre toi, ô fille de Sion!” La puissance mondiale montante de lʼépoque était Babylone; cʼest elle que Dieu allait utiliser pour châtier le royaume infidèle de Juda.—Jérémie 6:22, 23; 25:8, 9.
Lau ʼo Te Tohi-Tapu
(Selemia 5:26–6:5) “ ʼ Car parmi mon peuple il sʼest trouvé des méchants. Sans cesse ils épient, comme lorsque sʼaccroupissent les oiseleurs. Ils ont tendu un [piège] funeste. Ce sont des hommes quʼils attrapent. 27 De même quʼune cage est pleine de créatures volantes, ainsi leurs maisons sont pleines de tromperie. Cʼest pourquoi ils sont devenus grands et ils acquièrent des richesses. 28 Ils ont engraissé ; ils sont devenus luisants. Ils ont également débordé de choses mauvaises. Ils nʼont pas plaidé de procès, [pas] même le procès de lʼorphelin de père, pour quʼils aient du succès ; et ils nʼont pas pris en main le jugement des pauvres. ʼ ” 29 “ Ne dois-je pas faire rendre des comptes à cause de ces choses-là ”, cʼest là ce que déclare Jéhovah, “ ou dʼune nation comme celle-là mon âme ne doit-elle pas se venger ? 30 Une situation stupéfiante, oui une chose horrible, a été causée dans le pays : 31 Vraiment, les prophètes prophétisent avec mensonge ; quant aux prêtres, ils sʼen vont soumettre selon leurs pouvoirs. Et mon peuple a aimé [quʼil en soit] ainsi ; mais que ferez-vous lors de la conclusion de [tout] cela ? ” 6:1 Mettez-vous à lʼabri, ô fils de Benjamin, hors du sein de Jérusalem ; et à Teqoa sonnez du cor. Sur Beth-Hakkérem dressez un signal de feu ; car le malheur a regardé depuis le nord, oui un grand écroulement. 2 Vraiment, la fille de Sion ressemblait à une femme jolie et raffinée. 3 Vers elle sont alors arrivés les bergers et leurs troupeaux. Contre elle ils ont dressé [leurs] tentes tout autour. Ils ont brouté chacun sa part. 4 Contre elle ils ont sanctifié la guerre : “ Levez-vous, et montons en plein midi ! ” “ Malheur à nous, car le jour a décliné, car les ombres du soir sʼallongent ! ” 5 “ Levez-vous, montons pendant la nuit et supprimons ses tours dʼhabitation. ”
VAHAʼA ʼO TE ʼAHO 20-26 ʼO MALESIO
TE ʼU KOLOA ʼO TE TOHI-TAPU | SELEMIA 8–11
“ ʼE Fua Lelei Te Maʼuli ʼo Te Tagata ʼAki Pe Te Takitaki ʼa Sehova”
(Selemia 10:2-5) Voici ce quʼa dit Jéhovah : “ Nʼapprenez pas la voie des nations, et ne soyez pas terrifiés devant les signes des cieux, parce que les nations sont terrifiées devant eux. 3 Car les coutumes des peuples ne sont quʼune vapeur, parce que cʼest un simple arbre de la forêt quʼon a coupé, le travail des mains de lʼartisan, avec la serpe. 4 Dʼargent et dʼor on lʼembellit. Avec des clous et des marteaux on les fixe, pour quʼaucun ne vacille. 5 Ils sont comme un épouvantail dans un champ de concombres, et ils ne parlent pas. On ne manque pas de les porter, car ils ne peuvent faire un pas. Nʼayez pas peur à cause dʼeux, car ils ne peuvent faire aucun mal, et faire du bien non plus nʼest pas en [leur pouvoir]. ”
(Selemia 10:14, 15) Tout homme sʼest montré à ce point dépourvu de raison quʼil nʼa pas de connaissance. Oui, tout ouvrier en métaux aura honte à cause de lʼimage sculptée ; car son image en métal fondu est un mensonge, et il nʼy a pas dʼesprit en elles. 15 Elles sont vanité, une œuvre de moquerie. Au temps où lʼon sʼen occupera, elles périront.
it-1-F p. 506
Concombre
On mettait aussi des colonnes, des poteaux ou dʼautres objets dans les champs en culture pour éloigner les animaux ; le prophète Jérémie compara les images faites par les nations idolâtres à ce genre dʼ“ épouvantail ” muet et inanimé “ dans un champ de concombres ”.—Jr 10:5.
(Selemia 10:6, 7) Nul nʼest comme toi, ô Jéhovah, à aucun égard. Tu es grand et ton nom est grand en puissance. 7 Qui ne te craindrait, ô Roi des nations, car à toi cela convient ; parce que, parmi tous les sages des nations et parmi toutes leurs royautés, nul nʼest comme toi, à aucun égard.
(Selemia 10:10-13) Mais Jéhovah est Dieu en vérité. Il est le Dieu vivant et le Roi pour des temps indéfinis. À cause de son indignation la terre tremblera, et les nations ne supporteront pas ses invectives. 11 Voici ce que vous leur direz : “ Les dieux qui nʼont pas fait les cieux et la terre, ceux-là disparaîtront de la terre et de dessous ces cieux. ” 12 Il est Celui qui a fait la terre par sa force, Celui qui a solidement établi le sol productif par sa sagesse, et Celui qui, par son intelligence, a étendu les cieux. 13 À [sa] voix il se produit grâce à lui un tumulte dʼeaux dans les cieux, et il fait monter des vapeurs de lʼextrémité de la terre. Il a fait des vannes pour la pluie, et il fait sortir le vent de ses magasins.
Ko Ai ʼAē ʼe Nātou Faka Kolōliaʼi Te ʼAtua Ia ʼAho Nei?
10 Peʼe koutou sioʼi te ʼu meʼa ʼo te lagi peʼe ko te ʼu meʼa ʼo te kele, ʼe hā lelei ai ʼe ʼi ai te Tupuʼaga. (Selemia 10:12) ʼE tonu ke tou loto tahi mo te ʼu meʼa maʼuli ʼaē ʼi selo ʼaē ʼe nātou kalaga fēnei: “E ke taau, [“Sehova,” MN ] tomatou Atua, ke ke tali te kololia, mo te fakaapaapa pea mo te mafimafi, koteuhi nee ke fakatupu ia meafuape.” (Apokalipesi 4:11) Kae tokolahi te kau popoto ʼe mole nātou sio ʼaki ʼte ʼu mata ʼo tonatou lotoʼ ʼe ʼi ai moʼoni totatou Tupuʼaga, logola tanatou ōfo ʼi te ʼu meʼa matalelei ʼaē ʼe nātou sio mata kiai. (Efeso 1:18) Koʼeni te faʼifaʼitaki: Ko he tahi ʼe ina ʼui ʼe matalelei te faʼufaʼu ʼo te ʼu meʼa ʼaē neʼe fakatupu kae ʼe fakafisi ki te maʼuli moʼoni ʼo te Tupuʼaga Lahi, ʼe hage pe ko he tahi ʼe sio ki he fai pena ʼe matalelei kae ʼe mole faka tui ia neʼe ʼi ai he tahi neʼe ina pena te paki matalelei ʼaia. Koia ʼaē ʼe ʼui ai e te Tohi-Tapu, ko nātou ʼaē ʼe mole nātou tui ki te ʼAtua “ ʼe mole hanatou takuʼaki.”
(Selemia 10:21-23) Car les bergers se sont montrés dépourvus de raison, et ils nʼont pas cherché Jéhovah. Cʼest pourquoi ils nʼont pas agi avec perspicacité, et toutes les bêtes quʼils faisaient paître ont été dispersées. ” 22 Écoute ! Une rumeur ! Voici quʼelle est arrivée, ainsi quʼun grand martèlement venant du pays du nord, pour faire des villes de Juda une solitude désolée, le repaire des chacals. 23 Je sais bien, ô Jéhovah, quʼà lʼhomme tiré du sol nʼappartient pas sa voie. Il nʼappartient pas à lʼhomme qui marche de diriger son pas.
ʼE Kotou Meo Koa Ki Te ʼAtua?
Ko te ʼu aluʼaga ʼo te malamanei kua fakalialia ʼaupito. ʼE fakaha ʼaki ai ʼe mole feala ki te tagata ke ina takitaki ia ia totonu. Ko te ʼu puleʼaga fakatagata neʼe mole natou lavaʼi ia te fakahoko ʼo te tokalelei, mo te puipui pea mo te fimalie ki te tagata. Kaʼe neʼe natou maumauʼi ia te kele. Neʼe fakamoʼoni fenei ki ai te Tohi-Tapu: “E mole ko te tagata ae e ina taki ona lakaaga moka haele.” (Selemia 10:23) ʼE gata pe ki te takitaki ʼa te ʼAtua ʼe feala ke ina ʼaumai ia te tokalelei heʼe gata, mo te fimalie, pea mo te mahu ki te malamanei katoa. Koteʼuhi ʼe ko te finegalo ʼaia ʼo te ʼAtua.—Esaia 45:18.
Kumi Te ʼu Koloa ʼi Te Tohi-Tapu
(Selemia 9:24) “Kae ko ʼae ʼe laupisi ke laupisi ʼo ʼuhiga mo te meʼa ʼaeni: ʼE fakasiosio tonu pea ʼe ina ʼiloʼi ʼau, ʼe ina ʼiloʼi ko ʼau ia Sehova, ia Ia ʼae ʼe lotoʼofa, pea mo ina fai te lao mo te faitotonu ki te kele; he ʼe ʼau fiafia moʼoni ʼi te ʼu meʼa ʼaia,” ko te ui ʼaia ʼa Sehova.
Kotou Fakaovi Kia Sehova
6 ʼE tou fiafia ʼaupito he ko tatou ko te ʼu Fakamoʼoni ʼa Sehova. (Sel. 9:24) Koia ʼae ʼe tou faiga tuʼumaʼu ai ke tou fai ni tonu ʼe lelei pea mo mulimuli ki te ʼu lekula maʼoluga ʼa te ʼAtua. Kaʼe tonu ke tou tokakaga naʼa tou liliu ʼo fiameʼalahi, ʼo manatu ʼe lahi age te ʼu meʼa ʼe tou iloʼi ia Sehova, he feala ke fakamamaʼo ai tatou mai ia te ia.—Pes. 138:6; Loma 12:3.
(Selemia 11:10) Ils sont retournés aux fautes de leurs ancêtres, les premiers, qui ont refusé d’obéir à mes paroles, mais qui eux [aussi] ont marché à la suite d’autres dieux pour les servir. La maison d’Israël et la maison de Juda ont rompu mon alliance que j’avais conclue avec leurs ancêtres.
Ko He ʼu Puani ʼAoga ʼo Te Tohi ʼa Selemia
3:11-22; 11:10-12, 17—He koʼē neʼe fakapipiki e Selemia tana ʼu fakamāu ki te ʼu telepī e hogofulu ʼo te puleʼaga noleto, logolā neʼe kua tō ia Samalia ʼi te taʼu 740 ʼi muʼa ʼo totatou temi? Koteʼuhi heʼe ko te fakaʼauha ʼo Selusalemi ʼi te taʼu 607 ʼi muʼa ʼo totatou temi neʼe ko he tautea ʼa Sehova ki te puleʼaga kātoa ʼo Iselaele, kae mole kiā Suta pē. (Esekiele 9:9, 10) Tahi ʼaē, ʼi tona ʼosi fakaʼauha, ko te ʼu gāue ʼo ʼuhiga mo te puleʼaga ʼo te ʼu telepī e hogofulu neʼe hoko atu pē tona fakafofoga ʼi Selusalemi, heʼe ko te ʼu logo ʼa te kau polofetā ʼa te ʼAtua neʼe fai ki te kau Iselaele.
Lau ʼo Te Tohi-Tapu
(Selemia 11:6-16) Jéhovah me dit encore : “ Proclame toutes ces paroles dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, en disant : ‘ Entendez les paroles de cette alliance, et vous devrez les pratiquer. 7 Car j’ai averti solennellement vos ancêtres le jour où je les ai fait monter du pays d’Égypte, et jusqu’à ce jour, me levant de bonne heure et avertissant, en disant : “ Obéissez à ma voix. ” 8 Or ils n’ont pas écouté ni incliné leur oreille, mais ils marchaient chacun dans l’obstination de leur cœur mauvais ; et ainsi j’ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que je [leur] avais ordonné de pratiquer, mais qu’ils n’ont pas pratiquées. ’ ” 9 Puis Jéhovah me dit : “ Il s’est trouvé une conspiration parmi les hommes de Juda et parmi les habitants de Jérusalem. 10 Ils sont retournés aux fautes de leurs ancêtres, les premiers, qui ont refusé d’obéir à mes paroles, mais qui eux [aussi] ont marché à la suite d’autres dieux pour les servir. La maison d’Israël et la maison de Juda ont rompu mon alliance que j’avais conclue avec leurs ancêtres. 11 C’est pourquoi voici ce qu’a dit Jéhovah : ‘ Voici que je fais venir sur eux un malheur dont ils ne pourront sortir ; oui, ils m’appelleront à l’aide, mais je ne les écouterai pas. 12 Et il faudra que les villes de Juda et les habitants de Jérusalem aillent appeler à l’aide les dieux pour lesquels ils font de la fumée sacrificielle, mais qui ne leur apporteront nullement le salut au temps de leur malheur. 13 Car tes dieux sont devenus aussi nombreux que tes villes, ô Juda ; et vous avez mis pour la chose honteuse des autels aussi nombreux que les rues de Jérusalem, des autels pour faire de la fumée sacrificielle pour Baal. ’ 14 “ Et quant à toi, ne prie pas en faveur de ce peuple, n’élève en leur faveur ni cri suppliant ni prière, car je n’écouterai pas au temps où ils crieront vers moi au sujet de leur malheur. 15 “ Qu’est-ce que mon bien-aimé a [donc] à faire dans ma maison, pour que beaucoup d’entre eux fassent cette chose, le projet [mauvais] ? Et avec de la chair sainte [la] feront-ils passer de dessus toi, quand [viendra] ton malheur ? À cette époque-là exulteras-tu ? 16 ‘ Olivier luxuriant, beau par le fruit [et] par la forme ’, c’est le nom dont t’a appelée Jéhovah. Au bruit des grands cris, il a allumé un incendie contre elle, et ils ont brisé ses branches.
VAHAʼA ʼO TE ʼAHO 27 ʼO MALESIO
–2 ʼO APELILI
TE ʼU KOLOA ʼO TE TOHI-TAPU | SELEMIA 12-16
“Neʼe Galoʼi e Te Kau Iselaele Ia Sehova”
(Selemia 13:1-5) Voici ce que m’a dit Jéhovah : “ Va, et tu devras te procurer une ceinture de lin et la mettre sur tes hanches, mais tu ne devras la tremper dans aucune eau. ” 2 Je me procurai donc la ceinture, selon la parole de Jéhovah, et je la mis sur mes hanches. 3 Alors la parole de Jéhovah vint à moi, une deuxième fois, disant : 4 “ Prends la ceinture que tu t’es procurée, celle qui est sur tes hanches ; lève-toi, va vers l’Euphrate et là, cache-la dans une fente du rocher. ” 5 J’allai donc et je la cachai près de l’Euphrate, comme Jéhovah me l’avait ordonné.
jr-F p. 51 pal. 17
Méfiez-vous de la traîtrise de votre cœur
17 En sa qualité de prophète, Jérémie était tenu d’obéir aux directives de Jéhovah. Si vous aviez été à sa place, auriez-vous suivi toutes ces directives, sans exception ? Un jour, Jéhovah demanda à Jérémie de se procurer une ceinture de lin et de la porter. Puis il lui ordonna de se rendre jusqu’à l’Euphrate. Consultez une carte, et vous verrez que cela représentait un trajet de 500 kilomètres. Une fois sur place, Jérémie devait cacher la ceinture dans la fente d’un rocher, puis rebrousser chemin. Plus tard, Dieu l’envoya récupérer la ceinture. (Lire Jérémie 13:1-9.) En tout, Jérémie a donc parcouru environ 2 000 kilomètres. Certains commentateurs rejettent l’idée qu’il se soit rendu aussi loin, car, à pied, cela lui aurait pris des mois (Ezra 7:9). Pourtant, c’est ce que Dieu a exigé et ce que Jérémie a fait.
(Selemia 13:6, 7) Mais il arriva, au bout de nombreux jours, que Jéhovah me dit alors : “ Lève-toi, va vers l’Euphrate et prends de là la ceinture que je t’avais ordonné d’y cacher. ” 7 J’allai donc vers l’Euphrate, je creusai et je pris la ceinture de l’endroit où je l’avais cachée, et, voyez : la ceinture s’était abîmée ; elle n’était plus bonne à rien.
jr-F p. 52 pal. 18
Méfiez-vous de la traîtrise de votre cœur
18 Imaginez le prophète en train de franchir péniblement les montagnes de Judée, puis traversant peut-être le désert, pour gagner l’Euphrate. Tout ça pour cacher une ceinture de lin ! Son absence prolongée a sans doute piqué la curiosité de ses voisins. À son retour, il ne portait plus sa ceinture de lin. Dieu lui a ensuite ordonné de refaire le même long voyage pour récupérer une ceinture désormais en décomposition et “ plus bonne à rien ”. Qu’il aurait été facile de se dire : “ Là, c’en est trop. Ça ne rime à rien, tout ça ! ” Mais Jérémie n’a pas réagi de la sorte. Il s’était laissé modeler par Dieu. Au lieu de se plaindre, il a obéi aux instructions.
(Selemia 13:8-11) Alors la parole de Jéhovah vint à moi, disant : 9 “ Voici ce qu’a dit Jéhovah : ‘ C’est de la même manière que j’abîmerai l’orgueil de Juda et l’abondant orgueil de Jérusalem. 10 Ce peuple mauvais qui refuse d’obéir à mes paroles, qui marche dans l’obstination de son cœur et qui continue à marcher à la suite d’autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, [ce peuple] deviendra alors comme cette ceinture qui n’est plus bonne à rien. ’ 11 ‘ Car tout comme une ceinture s’attache aux hanches d’un homme, ainsi j’avais amené toute la maison d’Israël et toute la maison de Juda à s’attacher à moi ’, c’est là ce que déclare Jéhovah, ‘ afin de devenir pour moi un peuple, et un nom, et une louange, et quelque chose de magnifique ; mais ils n’ont pas obéi. ’
jr-F p. 52-53 pal. 19-20
Méfiez-vous de la traîtrise de votre cœur
19 Ce n’est qu’au terme du deuxième voyage de Jérémie que Dieu a fourni des explications. Ce qu’avait fait le prophète constituait une mise en scène qui allait lui permettre de transmettre un message important : “ Ce peuple mauvais qui refuse d’obéir à mes paroles, qui marche dans l’obstination de son cœur et qui continue à marcher à la suite d’autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, ce peuple deviendra alors comme cette ceinture qui n’est plus bonne à rien. ” (Jér. 13:10). Le procédé utilisé par Jéhovah pour enseigner son peuple était vraiment inoubliable ! Il s’efforçait ainsi de toucher le cœur des Judéens, ce à quoi Jérémie a contribué en obéissant pleinement à des directives qui auraient pu sembler sans importance.—Jér. 13:11.
20 De nos jours, Dieu ne demande pas aux chrétiens de transmettre une leçon aux humains en effectuant une marche de plusieurs centaines de kilomètres. Néanmoins, se pourrait-il que votre mode de vie suscite des interrogations ou même des critiques de la part de vos voisins ou de vos collègues ? Peut-être s’étonnent-ils de votre façon de vous habiller, de votre apparence, de vos choix en matière d’études ou de carrière professionnelle, ou encore de votre point de vue sur la consommation d’alcool. Serez-vous aussi résolu que Jérémie à obéir à la direction de Dieu ? Si vous vous laissez façonner par Dieu, il se peut que les choix que vous ferez vous permettent de donner un excellent témoignage. Quoi qu’il en soit, vous retirerez des bienfaits durables à obéir aux directives divines contenues dans la Bible et à accepter les recommandations de l’esclave fidèle et avisé. Plutôt que d’être victime de votre cœur, vous pouvez imiter Jérémie. Soyez donc déterminé à vous laisser façonner par Dieu ; laissez-le faire de vous un vase honorable qu’il pourra utiliser éternellement.
it-1-F p. 1070 pal. 5
Hanches
Jéhovah déclara que les maisons d’Israël et de Juda avaient été comme une ceinture sur ses hanches, tant il les avait tenues près de lui, afin qu’elles deviennent pour lui une louange et quelque chose de magnifique (Jr 13:11). Une prophétie annonçait que Jésus Christ régnerait avec la justice pour ceinture de ses hanches et la fidélité pour ceinture de ses reins. Peut-être cela rappelle-t-il que chaque fois qu’il use de ses pouvoirs il adhère invariablement à la justice et à la fidélité. À la manière d’une ceinture qui soutient, la qualité morale qu’est la justice le fortifie dans sa fonction de Juge nommé par Jéhovah.—Is 11:1, 5.
Kumi Te ʼu Koloa ʼi Te Tohi-Tapu
(Selemia 12:1, 2) Tu es juste, ô Jéhovah, quand je t’adresse ma plainte, oui quand je parle avec toi de choses concernant le jugement. Pourquoi la voie des méchants a-t-elle réussi, [pourquoi] sont-ils sans souci, tous ceux qui commettent la trahison ? 2 Tu les as plantés ; ils ont même pris racine. Ils continuent d’aller de l’avant ; ils ont même produit du fruit. Tu es [tout] près dans leur bouche, mais loin de leurs reins.
(Selemia 12:14) Voici ce qu’a dit Jéhovah contre tous mes mauvais voisins, qui touchent à la possession héréditaire que j’ai fait posséder à mon peuple, oui à Israël : “ Voici que je les déracine de dessus leur sol ; et je déracinerai du milieu d’eux la maison de Juda.
jr-F p. 118 pal. 11
Vous demandez-vous chaque jour “ Où est Jéhovah ? ”
11 Jérémie était troublé par la réussite des méchants. (Lire Jérémie 12:1, 3.) Il ne remettait pas du tout en question la justice de Jéhovah. D’ailleurs, sa franchise atteste qu’il avait avec Dieu des liens étroits, semblables à ceux d’un enfant avec son père. Simplement, il ne comprenait pas que nombre de Juifs prospèrent malgré leur méchanceté, et il souhaitait obtenir une réponse à sa “ plainte ”. A-t-il obtenu une réponse satisfaisante ? Jéhovah lui a assuré qu’il ‘ déracinerait ’ les méchants (Jér. 12:14). Lorsque le prophète a vu la tournure que prenaient les choses qu’il avait mentionnées dans sa prière, sa confiance en la justice divine a dû s’en trouver renforcée. Du coup, il a dû plus que jamais se tourner vers Dieu, son Père, et lui exprimer ses sentiments.
(Selemia 15:17) Ne’e mole ’au heka mo te haha’i fakahuahua ke ’au fakafiafia mo natou. Ne’e ’au heka tokotahi ’uhi ko tou nima, he ne’e ’au fonu ’i tou hauhau.
Tou Lototoʼa Ohage Ko Selemia
Tou Tokakaga Ki Totatou ʼu Fakakaugā
16 ʼE fakahā e Selemia te tahi meʼa neʼe tokoni kia ia ke lototoʼa. Neʼe ina ʼui fēnei: “Neʼe mole ʼau heka mo te hahaʼi fakahuahua ke ʼau fakafiafia mo nātou. Neʼe ʼau heka tokotahi ʼuhi ko tou nima, he neʼe ʼau fonu ʼi tou hāūhāū.” (Selemia 15:17) Neʼe leleiʼia age e Selemia hana nofo tokotahi ʼi hana fakatahi mo he ʼu fakakaugā kovi. Ia ʼaho nei ʼe tonu ke toe feiā mo tatou. ʼE mole galo kia tatou te fakatokaga ʼa te ʼapositolo ko Paulo ʼaē “ko te ʼu fakakaugā kovi ʼe nātou fakatupu kovi ki he ʼu agamāhani ʼe lelei,” māʼia mo tatatou ʼu agamāhani lelei ʼaē kua fualoa tatatou maʼu.—1 Kolonito 15:33, MN.
Lau ʼo Te Tohi-Tapu
(Selemia 13:15-27) “ Entendez et prêtez l’oreille. Ne soyez pas orgueilleux, car Jéhovah lui-même a parlé. 16 Rendez gloire à Jéhovah votre Dieu, avant qu’il ne produise des ténèbres et avant que vos pieds ne s’entrechoquent sur les montagnes, au crépuscule. Oui, vous espérerez la lumière, et il en fera réellement une ombre profonde ; il [la] changera en obscurité épaisse. 17 Et si vous ne voulez pas [l’]entendre, dans des cachettes mon âme pleurera à cause de l’orgueil, oui elle versera des larmes ; et mon œil fondra en larmes, parce que le troupeau de Jéhovah aura été emmené captif. 18 “ Dis au roi et à la grande dame : ‘ Asseyez-vous dans un lieu [qui est] bas, car, à coup sûr, elle tombera de votre tête, votre couronne de beauté. ’ 19 Les villes du sud ont été fermées, de sorte qu’il n’y a personne qui [les] ouvre. Juda tout entier a été emmené en exil. Il a été emmené en exil complètement. 20 “ Lève tes yeux et vois ceux qui viennent du nord. Où est le troupeau qu’on t’a donné, ton magnifique petit bétail ? 21 Que diras-tu quand on s’occupera de toi, alors que toi-même tu les as enseignés comme des amis intimes auprès de toi, au début ? Les douleurs ne te saisiront-elles pas, comme celles d’une femme qui accouche ? 22 Et quand tu diras dans ton cœur : ‘ Pourquoi ces choses me sont-elles arrivées ? ’—c’est à cause de l’abondance de ta faute que les pans de ton [vêtement], ce qui te couvrait, ont été retirés ; tes talons ont été traités avec violence. 23 “ Un Koushite peut-il changer sa peau ? ou un léopard ses taches ? [Alors] vous aussi, vous pourriez faire du bien, vous qui êtes des gens à qui on a enseigné à faire du mal. 24 Je les disperserai donc comme le chaume qui passe sous le vent du désert. 25 C’est là ton lot, la portion qui t’est mesurée de par moi ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ parce que tu m’as oublié et que tu continues à placer ta confiance dans le mensonge. 26 Et moi aussi, je relèverai les pans de ton [vêtement] par-dessus ton visage, et vraiment ton déshonneur se verra, 27 tes actes d’adultère et tes hennissements, ta conduite déréglée dans la prostitution. Sur les collines, dans la campagne, j’ai vu tes choses immondes. Malheur à toi, ô Jérusalem ! Tu ne peux pas être pure—après combien de temps encore?”