BIBLIOTECA NI NUU LU INTERNET Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA NI NUU LU INTERNET
diidxazá
  • BIBLIA
  • PUBLICACIÓN
  • REUNIÓN
  • mwbr25 enero yaza 1-9
  • Referencia para Ni chigaca lu reunión Xhiiñaʼ Dios ne modo nabáninu

Gastiʼ nin ti videu de ca ni guliluʼ riʼ.

Bitiidilaʼdxiʼ, guyuu ti error ora cayaca cargar videu riʼ.

  • Referencia para Ni chigaca lu reunión Xhiiñaʼ Dios ne modo nabáninu
  • Referencia para Ni chigaca lu reunión Xhiiñaʼ Dios ne modo nabáninu 2025
  • Subtítulo
  • 6-12 DE ENERO
  • 13-19 DE ENERO
  • 20-26 DE ENERO
  • 27 DE ENERO HASTA 2 DE FEBRERO
  • 3-9 DE FEBRERO
  • 10-16 DE FEBRERO
  • 17-23 DE FEBRERO
  • 24 DE FEBRERO HASTA 2 DE MARZO
Referencia para Ni chigaca lu reunión Xhiiñaʼ Dios ne modo nabáninu 2025
mwbr25 enero yaza 1-9

Referencia para ni chigaca lu reunión Xhiiñaʼ Dios ne modo nabáninu

© 2024 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

6-12 DE ENERO

CA TESORO ZEEDA LU BIBLIA | SALMOS 127-134

Laatu ca ni napa xiiñiʼ, lagapa regalu ni maʼ bidii Jehová laatu

w21.08 yaza 5 párr. 9

Gusisácanu lugar nápanu ndaaniʼ familia stiʼ Jehová

9 Bizáʼ Jehová binni para ganda gapa xiiñiʼ ne gusiidiʼ laacabe gannaxhiicabe laa ne gúnicabe ni ná. Pa nápaluʼ xiiñiluʼ, ¿ñee rusisácaluʼ regalu ni bidii Jehová lii la? Neca bidii Jehová poder ca ángel ca para gúnicaʼ stale cosa, peru qué nuzáʼdibe laacaʼ para gápacaʼ xiiñicaʼ. Nga runi, naquiiñeʼ gusisaca binni ni napa xiiñiʼ privilegiu riʼ. Ne naquiiñeʼ gusiniisi xiiñiʼ «casi ná Jehová ne casi ná ca conseju stiʼ» (Efes. 6:4; Deut. 6:5-7; Sal. 127:3). Para gacané xquidxi Dios ca binni ni napa xiiñiʼ rudii laacabe stale herramienta ni zeeda lu Biblia, casi ca publicación, videu, canción ne tema ni zeeda lu sitiu jw.org. Rihuinni dxichi nadxii Bixhózenu ni nuu guibáʼ ne xiiñiʼ ca baʼduhuiiniʼ stinu (Luc. 18:15-17). Riuulaʼdxiʼ Jehová gapa ca padre confianza laabe ne gúnicaʼ stipa pur gápacaʼ ca xiiñicaʼ. Ca padre ni runi ca ni bizéʼtenu riʼ racanecaʼ xiiñicaʼ para cadi gusaana de gácacaʼ parte de familia stiʼ Jehová.

w19.12 yaza 26 párr. 20

Lagusiidiʼ ca xiiñitu gannaxhiicaʼ Jehová

20 Binibiáʼ chaahuiʼ ca xiiñiluʼ. Lu Salmo 127 ná zeeda gaca xiiñiʼ binni casi flecha (biindaʼ Salmo 127:4). Nuu flecha de gadxé gadxé material ne gadxé gadxé medida, zacaca nga ca xcuidi, gadxé gadxé laacaʼ. Nga runi, caquiiñeʼ quixhe ca ni napa xiiñiʼ ximodo gusiidiʼ cada tobi de laacabe. Ti guendaxheelaʼ ni nabeza ndaaniʼ guidxi Israel tiempu riʼ ni gucané ca xiiñiʼ para gúnicaʼ ni ná Jehová guníʼ: «Biʼniʼ estudiardu Biblia né cada tobi de laacabe». Peru cada xaíque stiʼ familia nga naquiiñeʼ guiníʼ pa caquiiñeʼ gácani zacá o coʼ.

Guyúbinu ca perla ni gaʼchiʼ

it-1-S yaza 543

Plantas de la Biblia

El salmista bíblico aludió a algunas de las características del olivo cuando prometió a los que temían a Jehová: “Tus hijos serán como plantones de olivos todo en derredor de tu mesa”. (Sl 128:1-3.) Los mugrones, o plantones, que se cortan de un olivo adulto suelen servir para que broten árboles nuevos. Además, las raíces de los olivos más viejos pueden producir retoños que los perpetúan. A semejanza de tales retoños, los hijos rodearían a su padre y contribuirían de modo significativo a la felicidad de la familia.

13-19 DE ENERO

CA TESORO ZEEDA LU BIBLIA | SALMOS 135-137

«Jma nandxóʼ Señor stinu lade guiráʼ ca dios ca»

it-2-S yaza 675 párr. 4, 5

Poder, Obras poderosas

El control que Dios tiene sobre las fuerzas naturales lo distingue. Sería razonable esperar que, para probar que es el Dios verdadero, Jehová demostrara su control sobre las fuerzas creadas, haciéndolo de tal manera que su nombre estuviese relacionado inequívocamente con ello. (Sl 135:5, 6.) Como el Sol, la Luna, los planetas y las estrellas siguen sus órbitas regulares; las condiciones atmosféricas terrestres (que causan el viento, la lluvia y otros efectos) obedecen las leyes que las gobiernan, como las langostas salen en enjambres y los pájaros migran, todas estas funciones normales y otras muchas no bastarían para santificar el nombre de Dios frente a la oposición y la adoración falsa.

Sin embargo, Jehová Dios podía hacer que la creación natural y los elementos dieran testimonio de su Divinidad, valiéndose de ellos para cumplir propósitos específicos que trascendieran de sus funciones ordinarias, y a menudo en un tiempo señalado específicamente. Incluso cuando no se trataba de acontecimientos extraordinarios en sí mismos, como en el caso de una sequía, una tormenta o condiciones climatológicas similares, dichos fenómenos naturales adquirían una carácter especial por cuanto ocurrían en cumplimiento de una profecía dada por Jehová. (Compárese con 1Re 17:1; 18:1, 2, 41-45.) Pero en la mayoría de los casos, los acontecimientos en sí eran extraordinarios, bien por su magnitud o intensidad (Éx 9:24), o debido a que ocurrían de una manera completamente insólita o en un tiempo que no era normal. (Éx 34:10; 1Sa 12:16-18.)

w21.11 yaza 6 párr. 16

¿Xi ribeenduluʼ pur qué rusaana Jehová de gannaxhii lii?

16 Ora ruyúbinu guilanu ra nuu Jehová, ratadxí ladxidoʼno purtiʼ nánnanu zápabe laanu. Neca zacá, zándaca ziuu biaje zuni sentirnu triste ne zareʼnu gana. ¿Xi zuni Jehová pur laanu ora guizaacanu nga yaʼ? (Biindaʼ Salmo 136:23). Né stale cariñu zandísabe laanu né ca nabe (Sal. 28:9; 94:18). ¿Ximodo racané ndiʼ laanu? Ra gánnanu qué zusaana Dios laanu zacané ni laanu guietenaláʼdxinu chupa ndaayaʼ ni maʼ ricaanu. Primé, ra tiica si nabézanu nánnanu ra nuu si Jehová zanda guilanu. Ne guiropa, guizáʼ rizaalaʼdxiʼ Bixhózenu ni nuu guibáʼ laanu.

Guyúbinu ca perla ni gaʼchiʼ

it-2-S yaza 14

Jah

Normalmente, el monosílabo Jah forma parte de las expresiones más conmovedoras de alabanza, cántico, oración y ruego. Este término se halla a menudo en los pasajes que relatan el regocijo que produce una victoria o una liberación, o cuando hay un reconocimiento de la mano poderosa y la fuerza de Dios. En este sentido, el registro bíblico nos proporciona abundantes ejemplos. Así, la frase: “¡Alaben a Jah!” (Aleluya) aparece en el libro de los Salmos como una doxología, es decir, como una expresión de alabanza a Dios. La primera de estas alabanzas se encuentra en el Salmo 104:35. En algunos salmos puede que solo esté al principio (Sl 111; 112); esporádicamente, en medio de la composición (135:3); a veces, solo al final (Sl 104; 105; 115–117); pero a menudo, tanto al principio como al final del salmo (Sl 106; 113; 135; 146–150). En el libro de Revelación los seres celestiales alaban a Jehová con esta expresión en repetidas ocasiones. (Rev 19:1-6.)

El resto de los pasajes en los que aparece “Jah” también denotan exaltación, tanto en las canciones como en las peticiones a Jehová. Por ejemplo, en la canción de liberación de Moisés (Éx 15:2), y en el registro de Isaías, en donde se consigue doble énfasis al combinar los dos nombres: “Jah Jehová”. (Isa 12:2; 26:4.) Después de haber sido sanado milagrosamente cuando estaba a punto de morir, Ezequías expresó con júbilo poético la intensidad de sus sentimientos repitiendo la expresión Jah. (Isa 38:9, 11.) En la Biblia se hace un contraste entre los muertos, que no alaban a Jah, y aquellos que están resueltos a vivir para Su alabanza. (Sl 115:17, 18; 118:17-19.) Otros salmos también expresan aprecio a Jah por su liberación, protección y corrección. (Sl 94:12; 118:5, 14.)

20-26 DE ENERO

CA TESORO ZEEDA LU BIBLIA | SALMOS 138, 139

¡Cadi gucueeza dxiibi ca lii!

w19.01 yaza 10 párr. 10

Gusisácanu Jehová ndaaniʼ congregación

10 ¿Ñee ridxíbiluʼ ora riníʼ íqueluʼ guidisanaluʼ ra reunión la? Pa rizaacaluʼ ni la? cadi lii siouʼ rizaacaluʼ zacá. Casi de guiranu riuʼnu nervioso ora runi comentarnu. Peru pa nga rucueeza lii guni comentarluʼ la? naquiiñeʼ gánnaluʼ xiñee rizaacaluʼ ni. ¿Ñee purtiʼ ridxíbiluʼ guiaandaʼ lii ni chiguiniʼluʼ la? o purtiʼ ridxíbiluʼ guiniʼluʼ xiixa ni cadi biaʼsi? ¿Ñee riuuluʼ xizaa qué guiene xcaadxi ca comentariu stiluʼ la? Pa rizaacaluʼ zacá, cadi malu ni, purtiʼ rusihuinni ni humilde lii ne riníʼ íqueluʼ jma risaca xcaadxi que lii. Guizáʼ riuulaʼdxiʼ Jiobá ca binni humilde (Sal. 138:6; Filip. 2:3). Peru laaca racaláʼdxibe gusisácaluʼ laabe ne cuʼluʼ gana ca hermanu stiluʼ ra reunión (1 Tes. 5:11). Nadxiibe lii ne zudiibe valor ni caquiiñeluʼ para guni comentarluʼ.

w23.04 yaza 21 párr. 7

Cúʼsaanu gana laanu lu ca reunión ca

7 Ni zanda gacané lii nga ca sugerencia ni huaree lu caadxi artículo stiʼ revista Torre stiʼ ni rapa. Tobi de ca sugerencia ca nga gaca preparar chaahuiluʼ (Prov. 21:5). Ra jma guiene chaahuiluʼ información ca la? qué zadxíbiluʼ guni comentarluʼ. Sti cosa ni zanda gúniluʼ nga gudiiluʼ comentariu nachucu (Prov. 15:23; 17:27). Pa gaca ca comentariu stiluʼ nachucu jma ziene ca hermanu ca ni. Pa gúniluʼ ni bizéʼtenu riʼ la? zuuyaʼ xcaadxi guca prepararluʼ jneza ne biéneluʼ ni biindaluʼ.

Guyúbinu ca perla ni gaʼchiʼ

it-2-S yaza 635 párr. 7

Perdón

Por otra parte, es un requisito cristiano perdonar ofensas personales, sin importar la cantidad de veces que sea necesario. (Lu 17:3, 4; Ef 4:32; Col 3:13.) Dios no concede su perdón a los que rehúsan perdonar a otros (Mt 6:14, 15) ni a los que se oponen a Él o a Sus justos caminos deliberadamente. (Éx 34:6, 7.) Incluso cuando se cometen males serios en la congregación cristiana y se hace necesario ‘remover al hombre inicuoʼ, puede concedérsele el perdón al debido tiempo, si prueba que está verdaderamente arrepentido; entonces toda la congregación puede confirmarle su amor. (1Co 5:13; 2Co 2:6-11.) Sin embargo, no se requiere que los cristianos perdonen a los que practican el pecado de manera maliciosa, deliberada e impenitente. Estos se hacen enemigos de Dios. (Heb 10:26-31; Sl 139:21, 22.)

27 DE ENERO HASTA 2 DE FEBRERO

CA TESORO ZEEDA LU BIBLIA | SALMOS 140-143

¿Xi zúniluʼ despué de guni orarluʼ?

w22.02 yaza 12 párr. 13, 14

«Bicaadiaga ni guiníʼ ca binni nuu xpiaaniʼ»

13 Rusihuinni Dios nadxii laanu ora rudii laanu conseju. Racalaʼdxiʼ Jehová ni galán para laanu (Prov. 4:20-22). Rusihuinni Jehová nadxii laanu ora rudii laanu conseju ni zeeda lu Biblia, lu ti publicación o ni gudii tuuxa hermanu laanu. Ne casi ná Hebreos 12:9, 10, rudiibe conseju «para gacaneni laanu».

14 Guicaanu conseju ni gudiicabe laanu, neca cadi galán modo bidiicabe ni. Nuu biaje cadi jneza ridúʼyanu modo rudiicabe laanu conseju. Dxandíʼ, ni rudii conseju ca runi stipa pur gúnini jneza ne cadi guniná (Gál. 6:1). Peru pa laanu nga cudiicabe conseju, naquiiñeʼ guicaanu ni neca ruluíʼ cadi jneza modo bidiicabe ni laanu. Zanda guiníʼ íquenu: «Neca qué ñuuladxeʼ modo bidiibe naa conseju, ¿ñee nápabe razón la? ¿Ñee zanda gusiaandaʼ modo guniʼbe ni ne chinandaʼ conseju bidiibe naa la?». Guizáʼ galán gúninu stipa chinándanu ca conseju ni gudiicabe laanu (Prov. 15:31).

w10 15/3 yaza 32 párr. 4

Gúninu stipa pur gápanu «ladxidoʼno nayá» lú ca últimu dxi riʼ

Nuu xpinni Cristu qué runi sentircaʼ galán o dede nabé riuucaʼ triste pur ca cosa ni rucaa binnilídxicaʼ ni cadi Testigu laacaʼ gúnicaʼ, pur guendapobre ne pur xiixa guendahuará ni naxoo. Rey David laaca biʼniʼ sentir zacá. Laabe guniʼbe: «Triste guyuu ladxiduáʼ; casi ñaca nuzuhuaadxí ladxiduáʼ» (Sal. 143:4). Xi gucané laabe para maʼ cadi chuʼbe zacá yaʼ. Ni gucané laabe nga ora bietenaláʼdxibe modo gucané Dios laabe ne ora bietenaláʼdxibe modo gucané Dios xcaadxi xpinni dxiqué. David laaca guníʼ ique guiráʼ ni bizáʼ Dios ne guiráʼ ni biʼniʼ Dios para guisaca lá (Sal. 143:5). Zacaca nga laanu, pa guiníʼ íquenu de Dios ne lu guiráʼ ni maʼ bíʼnibe ne guiráʼ ni cayúnibe pur laanu la? nga zacané laanu ora maʼ cadídinu ra nagana.

w15 15/3 yaza 32 párr. 2

¿Ñee dede yanna nga naquiiñeʼ guichagananu ti xpinni si Señor la?

Zándaca ziuu biaje zuni sentirluʼ casi David. Ti dxi nuube triste gunábabe gacané Jiobá laabe nagueendaca purtiʼ maʼ huaxiéʼ stipa nápabe (Salmo 143:5-7, 10). Cadi guireeluʼ gana. Guleza dede ora guicabi Jiobá oración stiluʼ. Biindaʼ Biblia ne guníʼ ique ni cayuundaluʼ. Zacatiʼ zannuʼ xi canabaʼ Jiobá gúniluʼ ne laaca zannuʼ ximodo gucanebe ca xpínnibe ni bibani dxiqué. Pa gúniluʼ nga, jma zuni creluʼ laabe ne zuzuubaluʼ stiidxabe.

CA TESORO ZEEDA LU BIBLIA

it-2-S yaza 682

Ponzoña

Uso figurado. Las mentiras y calumnias de los inicuos, tan perjudiciales para la reputación de la víctima, se asemejan al veneno mortífero de la serpiente. (Sl 58:3, 4.) Se dice de los calumniadores: “La ponzoña de la víbora cornuda está debajo de sus labios” (o “detrás de sus labios”), tal como la glándula del veneno de la víbora está detrás del labio y de los dientes de su mandíbula superior. (Sl 140:3; Ro 3:13.) Cuando la lengua se emplea para la enseñanza falsa, la calumnia, la difamación o cualquier otro tipo de habla perjudicial, “está llena de veneno mortífero”. (Snt 3:8.)

3-9 DE FEBRERO

CA TESORO ZEEDA LU BIBLIA | SALMOS 144-146

«¡Nayecheʼ nga guidxi ni napa Jehová casi Dios stiʼ!»

w18.04 yaza 32 párr. 2, 3

Ni rinabadiidxaʼ cani ruundaʼ

1. Biindaʼ guidubi capítulo 144. Lu versículo 12 hasta 14 riete de ca ndaayaʼ ni ricaa ca binni nachaʼhuiʼ, cani rinabaʼ gulá Dios laacaʼ de lu náʼ ca binni malu ni riete lu versículo 11. Guiropa biaje riete diidxaʼ «nayecheʼ» lu versículo 15 caníʼ ni de ca binni nachaʼhuiʼ ni «napa Jiobá casi Dios stiʼ».

2. Zacaca ná xcaadxi versículo de lu Biblia ni caníʼ de ca ndaayaʼ chigudii Dios ca xpinni ni qué gusaana laa. Salmo 144 rusihuinni pabiáʼ naroʼbaʼ confianza gupa David Jiobá. Guyuube seguru despué de gulá Jiobá guidxi Israel de ca enemigu stiʼ, zaguu ndaayaʼ laacabe, zabánicabe nayecheʼ ne zudii laacabe stale cosa (Lev. 26:9, 10; Deut. 7:13; Sal. 128:1-6). Ti ejemplu de laani nga ni zeeda lu Deuteronomio 28:4, ná ni: «Ziuu ca xiiñiluʼ ndaayaʼ ne ni gudii layú stiluʼ ne xiiñiʼ ca yuze stiluʼ ne ca yuzehuiiniʼ stiluʼ ne xiiñiʼ ca dendxuhuiiniʼ stiluʼ». Dxi biʼniʼ mandar Salomón, xiiñiʼ David, gupa guidxi que guendariuudxi ne qué ñuu dxi ñaadxaʼ laacaʼ gastiʼ. Caadxi de cani biʼniʼ Salomón dxi biʼniʼ mandar bisihuinni cani ni chiguni Mesías dxi guni mandar (1 Rey. 4:20, 21; Sal. 72:1-20).

w22.10 yaza 28 párr. 16, 17

Guquídxinu esperanza stinu

16 Ti regalu stiʼ Dios nga esperanza de guibáninu sin qué chuʼ dxi gátinu. Cabézanu guedandá dxi gácani ne dxandíʼ peʼ runi crenu zácani. Naca esperanza stinu casi ti ancla purtiʼ racaneni laanu gudxíʼlunu guendanagana, sanándacabe laanu ne dede gudxíʼlunu guendaguti. Laaca zeeda gaca esperanza stinu casi ti cascu purtiʼ rápani xquendabiaaninu ne racaneni laanu gucáʼnanu cosa malu ne gúninu ni jneza. Esperanza ni rudii Biblia laanu ruchiña ni laanu gaxha de Dios ne rusihuínnini pabiáʼ nadxiibe laanu. Pa naguidxi esperanza stinu zacaneni laanu guibáninu galán.

17 Sicaríʼ gudxi apóstol Pablo ca xpinni Cristu de Roma, lu carta ni bicaabe ra nuucaʼ: «Lachuu nayecheʼ pur esperanza stitu» (Rom. 12:12). Guyuu Pablo nayecheʼ purtiʼ nanna zacaa guendanabani ni qué zaluxe guibáʼ pa qué gucheené Jehová. Laanu laaca zanda guiéchenu pur esperanza ni nápanu purtiʼ nánnanu zuni cumplir Jehová ca promesa ni maʼ biʼniʼ. Nga runi biaʼsi nga ni guníʼ ti hombre ni bicaa salmo: «Nayecheʼ nga [...] ni napa esperanza Jehová Dios stiʼ, [...] ni siempre runi ni riníʼ» (Sal. 146:5, 6).

w18.01 yaza 26 párr. 19, 20

¿Xi clase guendarannaxhii dxandipeʼ runi laanu nayecheʼ?

19 Maʼ xhoopaʼ mil iza de cayuniná guidxilayú stiʼ Binidxabaʼ binni. Yanna ra maʼ nabáninu lu ca últimu dxi stiʼ sistema riʼ, dxaʼ Guidxilayú riʼ de binni ni riníʼ ique puru para laasi, ruyúbicaʼ gápacaʼ bueltu ne gúnicaʼ guiráʼ ni riuuláʼdxicaʼ. Jma cá íquecabe gúnicabe ni riuuláʼdxicabe ne xi cueendúcabe de laacani. Qué ziuu dxi chuʼ ca binni ca nayecheʼ. Peru Biblia ná: «Nayecheʼ nga riuu binni ni racané Dios stiʼ Jacob laa, ni napa esperanza Jiobá Dios stiʼ» (Sal. 146:5).

20 Laanu, ca xpinni Jiobá, cada dxi tiidiʼ jma nadxiinu laabe. Ne cada iza jma stale binni runibiáʼ laabe ne rannaxhiicaʼ laabe. Ndiʼ nga ti prueba ni cusihuinni maʼ cayuni mandar Reinu stiʼ Dios ne maʼ cadi candaa zedané ni ndaayaʼ ni qué ruxuíʼlunu. Gúninu ni ná Jiobá ne gánnanu rusiéchenu laabe zanda gacané ni laanu chuʼnu nayecheʼ yanna ne lu ca dxi ni zeeda ca. Lu sti tema ca, zadúʼyanu caadxi de ca cosa cadi galán ni runi tuuxa ora rannaxhii jma laca laa. Ne zadúʼyanu xiñee maʼ gadxé ni de ca cualidad ni napa ca xpinni Jiobá.

Guyúbinu ca perla ni gaʼchiʼ

it-1-S yaza 142 párr. 8

Animales

La Biblia dice que se debe tratar a las criaturas inferiores de manera justa y misericordiosa. Jehová habla de sí mismo como el que provee amorosamente todo lo necesario para la vida y el bienestar de estas criaturas. (Pr 12:10; Sl 145:15, 16.) La ley mosaica exigía que se cuidara apropiadamente a los animales domésticos. Si alguien encontraba un animal doméstico extraviado, debía devolverlo sano y salvo a su dueño; si estaba siendo aplastado bajo una carga, lo tenía que liberar. (Éx 23:4, 5.) Había que tener consideración al hacerlos trabajar. (Dt 22:10; 25:4.) Al igual que el hombre, los animales domésticos debían beneficiarse de los descansos sabáticos. (Éx 20:10; 23:12; Dt 5:14.) Sin embargo, a los animales que eran peligrosos se les debía controlar o matar. (Gé 9:5; Éx 21:28, 29.) También estaba prohibido ‘aparear animales de tipos diferentes para producir híbridosʼ. (Le 19:19.)

10-16 DE FEBRERO

CA TESORO ZEEDA LU BIBLIA | SALMOS 147-150

Nápanu stale razón para gusisácanu Jah

w17.07 yaza 18 párr. 5, 6

¿Xiñee naquiiñeʼ guininu «lagusisaca Jah»?

5 Cadi guidxi Israel si nga gudixhedxí Jiobá ladxidóʼ, sínuque laaca né cada tobi de ca israelita que. Zacaca rúnibe ni yanna. Sicaríʼ guníʼ hombre bicaa Salmo 147 que de Dios: «Rusiándabe cani cayuubaʼ ladxidóʼ, ne ruchéndabe venda ra naná laacaʼ» (Sal. 147:3). Ora huaranu o nuunu deprimidu zanda gápanu confianza racalaʼdxiʼ Jiobá quixhedxí ladxidoʼno ne gusianda ni (Sal. 34:18; Is. 57:15). Rudiibe laanu stipa ne guendabiaaniʼ para gudxíʼlunu intiica guendanagana (Sant. 1:5).

6 Hombre bicaa salmo que biyadxí guibáʼ ne guníʼ cugabaʼ Jiobá «panda beleguí nuu» ne «riniʼbe lá cada tobi de laacani» (Sal. 147:4). ¿Xiñee bizulú guníʼ hombre bicaa Salmo riʼ de ca beleguí ca yaʼ? Guiníʼ íquenu ndiʼ: hombre riʼ gunda biiyabe ca beleguí ca peru qué ñánnabe panda cani. Yanna riʼ, ca científicu ca maʼ randa ruuyaʼ jma stale de laacani. Ne riniʼcaʼ nuu mil millón de beleguí ndaaniʼ galaxia stinu ne nuu billón de galaxia lu universu. Peru qué zanda ugábacabe pándapeʼ cani. Tobi lucha si ni bizáʼ cani nga zanda guni ni, ne guiráʼ cani riguíxhebe lá cani. Nga rusihuinni risaca cada tobi de ca beleguí ca para laabe (1 Cor. 15:41). ¿Xi rusiidiʼ ndiʼ laanu yaʼ? Cásica nanna Dios paraa nuu cada tobi de ca beleguí ca guiráʼ ora, zacaca nánnabe paraapeʼ nuunu, ximodo runi sentirnu ne xi caquiiñeʼ cada tobi de laanu guiráʼ ora.

w17.07 yaza 18 párr. 7

¿Xiñee naquiiñeʼ guininu «lagusisaca Jah»?

7 Riene Jiobá ca guendanagana ridxaagalú cada tobi de laanu ne nápabe biaʼ poder caquiiñeʼ para gacanebe laanu (biindaʼ Salmo 147:5). Zándaca nuu tiru ruluíʼ nabé nagana ni cadxaagalunu ne rábinu maʼ qué zanda gudxíʼlunu ni. Peru nanna Dios pabiáʼ si zanda guni huantarnu ne «rietenaláʼdxibe de yu laanu» (Sal. 103:14). Cumu imperfectu laanu la? cada ratu rucheʼnu pur ngueca cosa. Guiranu nga raca arrepentirnu de xiixa ni rininu, de xiixa cosa malu ni riuuláʼdxinu gúninu gatigá ne pur envidia ni nuu tiru runi sentirnu. Neca qué gapa Jiobá nin tobi de ca guendanagana riʼ peru riene chaahuiʼ laanu (Is. 40:28).

w17.07 yaza 21 párr. 18

¿Xiñee naquiiñeʼ guininu «lagusisaca Jah»?

18 Salmista que nanna naroʼbaʼ privilegiu napa ca israelita que purtiʼ laasícabe gulí Dios para gudii laacabe stiidxaʼ, «ca ley ni caníʼ modo guibani binni ne modo runi juzgarbe binni» (biindaʼ Salmo 147:19, 20). Laanu laca naquiiñeʼ guni sentirnu nápanu ti privilegiu naroʼbaʼ purtiʼ maʼ gulí Jiobá laasinu para chinenu lá. Runibiaʼnu Dios ne ruluíʼ Stiidxabe laanu xi gúninu. Pur guiráʼ nga zanda gaca xhamígunu laabe. Nga runi de guidubi ladxidoʼno rudiʼnu xquíxepeʼ. Cásica hombre bicaa Salmo 147 que, laanu laaca nápanu stale razón para guininu «lagusisaca Jah» ne para guni invitarnu xcaadxi binni guni zacaca.

Guyúbinu ca perla ni gaʼchiʼ

it-2-S yaza 579 párr. 3

Pájaros

El salmista pidió a los “pájaros alados” que alabasen a Jehová (Sl 148:1, 10), y así lo hacen mediante su propia estructura y complicado diseño. Un solo pájaro puede tener entre 1.000 y más de 20.000 plumas. Además, cada pluma se compone de un cálamo, del que se ramifican centenares de barbas que forman una red interior; cada barba tiene varios centenares de pequeñas bárbulas, y cada una de estas, centenares de barbicelas y ganchitos. Se calcula que una sola pluma de unos 15 cm. tomada del ala de una paloma contiene varios cientos de miles de bárbulas y millones de barbicelas. Los principios aerodinámicos que se observan en las alas de los pájaros y en el diseño de su cuerpo sobrepasan en complejidad y eficacia a los modernos aviones del día actual. Los huesos huecos de las aves contribuyen a su ligereza, por eso el esqueleto de un rabihorcado, cuyas alas tienen una envergadura de dos metros, puede pesar solo unos 110 g. Algunos huesos de las alas de grandes aves planeadoras incluso tienen dentro de las partes huecas soportes a modo de entramados, parecidos a los puntales que se colocan en el interior de las alas de los aviones.

17-23 DE FEBRERO

CA TESORO ZEEDA LU BIBLIA | PROVERBIOS 1

Joven, ¿tu gucaadiágaluʼ?

w17.11 yaza 29 párr. 16, 17

Cadi gucueeza gastiʼ laanu para guicaanu premiu ni cudii Dios laanu

16 Zándaca nácaluʼ ti jovenhuiiniʼ ni biniisi ndaaniʼ ti familia ni naca xpinni Cristu ne riníʼ íqueluʼ qué riene jñaaluʼ ne bixhózeluʼ lii o naduxhunecaʼ lii. Zándaca pa guiníʼ íqueluʼ cucueezacabe lii de guʼnuʼ ni racaláʼdxiluʼ zucaa ni lii guiníʼ íqueluʼ cadi dxandíʼ ribani binni galán ora runi xhiiñaʼ Jiobá. Peru pa guixéleluʼ de ni dxandíʼ, qué zandaa zudiiluʼ cuenta guirutiʼ rizaalaʼdxiʼ lii jma que biaʼ rizaalaʼdxiʼ bixhózeluʼ ne jñaaluʼ lii ne ca hermanu ni nuu ndaaniʼ congregación.

17 Naquiiñeʼ uguu jneza binni xiiñiʼ. Pa qué niguu jnézacabe lii, ¿ñee qué ninabadiidxaluʼ pa dxandíʼ rizaaláʼdxicabe lii la? (Heb. 12:8). Peru zándaca ni ruchiichi lii nga modo riguu jnézacabe lii. Lugar de jma guiníʼ íqueluʼ nga, biʼniʼ stipa guiéneluʼ zándaca nuu xi rucaa laacabe gúnicabe ni zacá. Nga runi guleza, ne biʼniʼ stipa pur cadi guidxiichiluʼ. Biblia ná ti binni ni riene ne nuu xpiaaniʼ la? qué ridxiichi nagueenda ne nanna gucueeza laa (Prov. 17:27). Biʼniʼ stipa guiníʼ íqueluʼ casi ti binni ni riene, ricaa conseju gudiicabe laa ne qué ridxiichi ne ruyubi ximodo cueendú ni galán de laani sin guiníʼ ique ximodo bidiicabe ni laa (Prov. 1:8). Stale nga ni zabeenduluʼ pa jñaaluʼ ne bixhózeluʼ nácacaʼ xpinni Cristu ne dxandíʼ nadxiicaʼ Jiobá. Nanna dxíchinu racaláʼdxicabe gacanécabe lii ugaandaluʼ guendanabani ni cudii Dios casi ti premiu.

w05-S 15/2 yaza 19, 20 párr. 11, 12

Protejamos nuestra identidad cristiana

11 Procuremos agradar a Dios, y no al hombre. Es natural que la pertenencia a un grupo defina en parte nuestra identidad. Todos necesitamos amigos, y nos agrada sentirnos aceptados. Durante la adolescencia —y también en otras etapas de la vida—, la presión de los compañeros puede ser intensa, lo que produce un fuerte deseo de imitar o agradar a los demás. Pero hay que tener en cuenta que los compañeros no siempre desean lo mejor para nosotros. A veces simplemente quieren tener a alguien con quien realizar sus fechorías (Proverbios 1:11-19). Cuando un cristiano sucumbe ante la presión de hacer algo malo, suele ocultar su identidad (Salmo 26:4). “No traten de imitar el modo de vivir de este mundo”, aconsejó el apóstol Pablo (Romanos 12:2, La Escritura Santa). Jehová nos suministra la fortaleza que precisamos para combatir tal presión (Hebreos 13:6).

12 Cuando la presión exterior amenaza con arruinar nuestro sentido de la identidad cristiana, conviene recordar que nuestra lealtad a Jehová es mucho más importante que la opinión pública o las tendencias populares. Las palabras de Éxodo 23:2 nos sirven de pauta: “No debes seguir tras la muchedumbre para fines malos”. En la ocasión en que la mayoría de los israelitas dudaron de la capacidad de Jehová para cumplir sus promesas, Caleb se negó rotundamente a apoyarlos. Estaba convencido de que las promesas de Dios eran fidedignas, postura que le reportó abundantes bendiciones (Números 13:30; Josué 14:6-11). ¿Estamos también dispuestos a resistir la presión de la mayoría y proteger nuestra relación con Dios?

Guyúbinu ca perla ni gaʼchiʼ

it-2-S yaza 1142

Tonto, insensato, necio

En la Biblia, las palabras “tonto”, “insensato” o “necio” no se refieren a la persona que carece de capacidad mental, sino por lo general al que desprecia la razón y sigue un proceder de insensatez moral contrario a las normas justas de Dios. Algunos términos hebreos utilizados con este significado son kesíl (‘estúpidoʼ; Pr 1:22), ʼewíl (“tonto”; Pr 12:15), na·vál (“insensato”; Pr 17:7) y lets (“burlador”; Pr 13:1). La voz griega á·frōn significa “irrazonable” (Lu 12:20); a·nó·ē·tos, ‘insensatoʼ (Gál 3:1), y mō·rós, ‘necioʼ (Mt 23:17; 25:2).

24 DE FEBRERO HASTA 2 DE MARZO

CA TESORO ZEEDA LU BIBLIA | PROVERBIOS 2

Cueenu tiempu para guni estudiarnu

w22.08 yaza 18, 19 párr. 16

Cadi gusaana de sanu lu neza ni dxandíʼ

16 Cadi guiranu riuuláʼdxinu guidúʼndanu ne guni estudiarnu, peru canabaʼ Jehová laanu cadi gusaana de gunibiaʼ chaahuinu laa para guiénenu ni dxandíʼ rusiidiʼ Biblia (biindaʼ Proverbios 2:4-6). Pa gúninu ni né gana zabeendunu ni galán. Ti hermanu láʼ Corey guníʼ ora ruundaʼ Biblia ruyubi guiene versículo pur versículo, sicaríʼ guníʼ: «Ruundaʼ ca nota zeeda luni, ruyubeʼ ca referencia zeeda lu ca versículo ne runeʼ investigar. […] Zacá riziideʼ stale cosa ora ruundaʼ». Pa gúninu sicaríʼ o coʼ, naquiiñeʼ cueenu tiempu ne gúninu stipa para guni estudiarnu Biblia, purtiʼ zacá rusihuínninu rusisácanu ni dxandíʼ rusiidiʼ Biblia (Sal. 1:1-3).

w22.10 yaza 19 párr. 3, 4

«Cucaa guendabiaaniʼ ni dxandíʼ ridxi ndaaniʼ ca neza»

3 Ti binni ni nuu xpiaaniʼ o napa guendabiaaniʼ, riquiiñeʼ guiráʼ ni nanna para guicaa decisión jneza. Peru naquiiñeʼ guni binni sti cosa para gapa guendabiaaniʼ ni dxandíʼ. Biblia ná: «Rapa binni guendabiaaniʼ ora ruzulú ridxibi Jehová, ne ora maʼ runibiaʼnu Santísimo nga maʼ nácanu tobi ni riene» (Prov. 9:10). Nga runi ora guicaanu xiixa decisión risaca, naquiiñeʼ chinándanu ni maʼ nánnanu de «Santísimo», laa ni nga modo riníʼ ique Jehová. Ne zanda gúninu ni ra guidúʼndanu Biblia ne ca publicación. Pa gúninu ni, zusihuínninu nácanu binni ni dxandíʼ nuu xpiaaniʼ (Prov. 2:5-7).

4 Ra nuu si Jehová nga cadá guendabiaaniʼ ni dxandíʼ (Rom. 16:27). ¿Ximodo nánnanu ni yaʼ? Primé la? purtiʼ laabe bizaʼbe laanu, ne runibiaʼbe ca cosa ni bizaʼbe (Sal. 104:24). Guiropa, purtiʼ guiráʼ ni rúnibe rusihuínnini pabiáʼ nuu xpiaanibe (Rom. 11:33). Ne guionna, racané ca conseju stibe ca ni quixhe ique chinanda ca ni (Prov. 2:10-12). Pa racaláʼdxinu gápanu guendabiaaniʼ ni dxandíʼ, naquiiñeʼ guni crenu guionnaʼ cosa ni bizéʼtenu riʼ ne gudiʼnu lugar gacané ca ni laanu ora guicaanu xiixa decisión ne lu ca cosa ni gúninu.

w16.09 yaza 23, 24 párr. 2, 3

Joven, biyubi gaca fe stiluʼ naguidxi

2 ¿Yanna riʼ stale binni qué runi cré pa Dios bizáʼ laanu. Pa nahuiiniluʼ ne cayuʼnu ni na Jiobá o caziiduʼ de laabe, zándaca guinabadiidxuʼ ximodo guluiʼluʼ dxandíʼ laabe bizaʼbe laanu. Racané Biblia laanu guiníʼ ique chaahuinu ni ridúʼndanu ne runadiáganu, ne racané ni laanu guidúʼyanu xi rusiidiʼ cani laanu. Stiidxaʼ Dios na: «Gánnaluʼ guiníʼ íqueluʼ zapa ni lii». Ximodo zapa ni lii yaʼ. Zacané ni lii gucaa naluʼ cani cadi jneza riníʼ ique binni ne jma zapuʼ fe Jiobá. Biblia na: «Ora chuʼ guendanuuxpiaaniʼ ndaaniʼ ladxidoʼloʼ ne chuuláʼdxiluʼ guendananna, gánnaluʼ guiníʼ íqueluʼ zapa ni lii, ne zapa guendariene lii, para guilaluʼ de lu neza stiʼ hombre ni riníʼ diidxaʼ qué iquiiñeʼ» (Proverbios 2:10-12).

3 Para gápanu jma fe Jiobá la? naquiiñeʼ gunibiáʼ chaahuinu laabe (1 Timoteo 2:4). Nga runi ora gúʼndaluʼ Biblia ne ca publicación stinu, nabé risaca cuézaluʼ ti ratu para guiníʼ íqueluʼ. Biʼniʼ stipa guiéneluʼ ni cayuundaluʼ (Mateo 13:23). Lu tema riʼ zadúʼyanu pa guʼnuʼ stipa pur guni estudiarluʼ casi guninu riʼ la? zadxeʼluʼ stale prueba ni rusihuinni Jiobá nga bizáʼ guiráʼ xixé ni nuu ne laabe nga guniʼbe guiráʼ ni cá lu Biblia (Hebreos 11:1).

Guyúbinu ca perla ni gaʼchiʼ

it-1-S yaza 1244 párr. 4

Integridad

El mantener tal derrotero de integridad no depende de la propia fuerza moral, sino de ejercer profunda fe y confianza en Jehová y en su poder salvador. (Sl 25:21.) La promesa de Dios es que actuará como un “escudo” y “plaza fuerte”, al guardar el camino de aquellos que andan en integridad. (Pr 2:6-8; 10:29; Sl 41:12.) El interés constante de dichas personas en ganar la aprobación de Jehová da estabilidad a su vida y les permite seguir un derrotero recto hacia su meta. (Sl 26:1-3; Pr 11:5; 28:18.) Aunque, como dijo Job en un momento de perplejidad, los inculpables quizás sufran debido a la gobernación del inicuo y mueran junto con él, Jehová asegura que tiene en cuenta la vida del intachable y le garantiza la continuidad de su herencia, un futuro pacífico y la posesión de lo bueno. (Job 9:20-22; Sl 37:18, 19, 37; 84:11; Pr 28:10.) Como en el caso de Job, el ser un hombre de integridad, no la riqueza, es lo que hace que una persona sea de verdadero valor, merecedora de respeto. (Pr 19:1; 28:6.) A los hijos que tienen el privilegio de que su padre sea así, se les puede considerar felices (Pr 20:7), y gracias a la vida ejemplar de su padre, reciben un legado espléndido, siendo partícipes de su buen nombre y del respeto que él se ha ganado.

    Libru ne revista zapoteco del Istmo (1993-2025)
    Biteeguʼ sesión
    Bizulú sesión
    • diidxazá
    • Compartir
    • Configuración
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Modo iquiiñeʼ ni
    • Política de privacidad
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Bizulú sesión
    Compartir