CAPÍTULO 87
Gácanu binni nuu xpiaaniʼ
EJEMPLU STIʼ MAYORDOMO NI QUÉ ÑUNI NI JNEZA
IQUIIÑENU CA COSA RISACA NÁPANU PARA GÁPANU XHAMÍGUNU
Deruʼ bisiene Jesús ejemplu stiʼ xa hombre ni biniti que. Naquiiñeʼ ñene ca ni runi cobrar impuestu, ca escriba ne ca fariseu runi perdonar Dios ca pecador ni raca arrepentir de guidubi ladxidóʼ (Lucas 15:1-7, 11). Yanna maʼ chiguzeeteʼ Jesús ti ejemplu para ca discípulo stiʼ. Biaje riʼ, chiguzeetebe de ti hombre ricu ni gunna qué ñuni mayordomo stiʼ ni jneza.
Jesús bizeeteʼ guluucabe xqueja mayordomo que purtiʼ gudxite guiráʼ ni napa xpixuaanaʼ; ngue runi zaládxibe laa. Óraque ná mayordomo que ndaaniʼ ladxidóʼ: «¿Xi guneʼ yanna? Maʼ qué naʼ xpixuaanaʼ gacaʼ mayordomo stiʼ. Maʼ qué gapaʼ stipa para guneʼ dxiiñaʼ layú ne rituí luaʼ guinabaʼ guna». Málasi beeda ndaaniʼ íquebe: «“¡Ah!, maʼ nannaʼ xi guneʼ, ti ora gusaana de gacaʼ mayordomo, chuʼ tu guidxaagalú naa ra lidxi”. Óraque biseendacaabe cada tobi de ca ni nuzaabiʼ xpixuaanabe. Gunabadiidxabe primé que: “¿Pabiáʼ nuzaabiluʼ xpixuaanaʼ?”» (Lucas 16:3-5).
Para ná rabi laabe: «Nuzaabeʼ 100 medida aceite de oliva». Biaʼ 2,200 litru de aceite. Zándaca napa ni nuzaabiʼ riʼ stale yaga olivo o rutoo aceite. Para ná mayordomo que rabi laabe: «Raríʼ nuu guiʼchiʼ ra cá pabiáʼ nuzaabiluʼ. Gurí ne nagueendaca bicaa 50 [1,100 litru]» (Lucas 16:6).
De raqué gunabadiidxabe stobi ni nuzaabiʼ: «“¿Lii yaʼ? ¿Pabiáʼ nuzaabiluʼ?”. Para ná rabi laabe: “Nuzaabeʼ 100 medida roʼ de trigu [biaʼ 22,000 litru]”». Para gudxi mayordomo que laabe: «Raríʼ nuu guiʼchiʼ ra cá pabiáʼ nuzaabiluʼ. Bicaa 80». Zaqué gundétebe lu ni nuzaabiʼ (Lucas 16:7).
Cumu nácarube mayordomo stiʼ xpixuaanabe la? nga runi, zanda guindétebe lu ni nuzaabiʼ xcaadxi. Pur ni bíʼnibe riʼ, guca xhamígube ca ni zanda gacané laabe ora maʼ qué gápabe dxiiñaʼ.
Ora gunna xpixuaanabe xi bíʼnibe, guizáʼ bidxagayaa neca ndaʼ biniti stale bueltu. Ne bisisácabe mayordomo que «neca qué ñuni ni jneza, purtiʼ bisihuinni nuu xpiaaniʼ». Jesús guníʼ: «Ca binni nuu lu guidxilayú riʼ rusihuínnicaʼ jma nuu xpiaanicaʼ que ca xpinni Dios pur modo runi tratarcaʼ ca binni de generación sticaʼ» (Lucas 16:8).
Cadi caníʼ diʼ Jesús biaʼsi ngue ni biʼniʼ mayordomo que ninca modo biʼniʼ hombre que negocio. ¿Xi gucalaʼdxiʼ Jesús niníʼ yaʼ? Sicaríʼ bisiénebe ni ca discípulo stibe: «Laiquiiñeʼ ca cosa risaca ni nápatu lu guidxilayú malu riʼ para gápatu xhamígutu, ti ora maʼ birá ni la? idxagalúcabe laatu ra chindeza stale binni para siempre» (Lucas 16:9). Ndiʼ rusihuinni naquiiñeʼ guiníʼ íquenu xi gúninu dede ante ne gácanu binni nuu xpiaaniʼ. Laanu, ca xpinni Dios naquiiñeʼ gácanu binni nuu xpiaaniʼ ora iquiiñenu jneza ca cosa risaca ni nápanu, sin gusiáʼndanu ca ndaayaʼ sicarú ni cabézanu.
Jehová si ne Xiiñiʼ zanda guicaa tuuxa ndaaniʼ Reinu ni nuu guibáʼ o ndaaniʼ Paraísu lu Guidxilayú. Nga runi, caquiiñeʼ gúninu stipa gaca xhamígunu laacabe ra iquiiñenu ca cosa risaca nápanu para gacanenu xhiiñaʼ Reinu. Ne zacá, ora maʼ guirutiʼ gusisaca oro, plata ne xcaadxi cosa risaca, nánnanu zacaanu ti guendanabani ni qué zaluxe.
Ne guníʼ Jesús, ca ni gaca fiel ora iquiiñeʼ ca cosa risaca stiʼ, laaca zaca fiel ora gudiicabe laa xiixa cosa nabé risaca. Casi guníʼ Jesús: «Nga runi, pa qué huayácatu fiel né ca cosa risaca nuu lu guidxilayú malu riʼ, ¿tu gapa confianza laatu para gápatu ca cosa ni dxandíʼ risaca yaʼ [casi ca dxiiñaʼ ni rudii Dios ca xpinni]?» (Lucas 16:11).
Ni nuu Jesús gusiidiʼ ca discípulo stiʼ nga naquiiñeʼ gúnicaʼ stale dxiiñaʼ para ganda chuʼcaʼ «ra chindeza stale binni para siempre». Qué zanda gácanu esclavu stiʼ Dios ne gácanu esclavu stiʼ ca cosa risaca o riqueza. Ne maʼ para guiluxe Jesús, guníʼ: «Nin ti binni qué zanda gaca esclavu stiʼ chupa xpixuaanaʼ; purtiʼ zaca nanaláʼdxibe tobi ne zannaxhiibe stobi, o zacánube tobi ne zuni despreciarbe stobi. Qué zanda gácatu esclavu stiʼ Dios ne laaca gácatu esclavu stiʼ Bidxichi» (Lucas 16:9, 13).