Jennésis
26 Mé la té ni on lòt lafen an péyi-a, apwé pwèmyé-a ki té fèt an tan Abrahanm. Konsa, Ayzak alé oti Abimèlèk, Wa Filistin, ki té ka wèsté an Gira. 2 An lè sala, Jéhova pawèt douvan Ayzak èk di’ y: “Pa alé Éjip, mé pito, wété an péyi-a mwen ka moutwé’w la. 3 Ou kay kon yon étwanjé an péyi sala, èk mwen kay kontiné épi’w èk mwen kay benni’w. Èk mwen kay ba ou èvèk ich ou, péyi sala. Èk mwen kay fè pwonmèt-la mwen té pwonmèt Abrahanm, papa’w. 4 ‘Mwen kay miltipliyé ich ou menm kon la ni étwal an syèl. Èk mwen ka bay ich ou, tout sé péyi-a. Èk tout sé nasyon-an kay twapé on bennédiksyon pou kò yo menm, pa ich ou.’ 5 Wi, mwen ka fè sa paski Abrahanm té kouté vwa mwen èk i kontiné pou obéyi lòd mwen, koumandman mwen, disizyon mwen èk lwa mwen.” 6 Alò, Ayzak kontiné pou wèsté an Gira. 7 Chak fwa sé nonm-lan an plas-la té ka mandé Ayzak konsèné madanm li, i té ka di yo “Sa sé sésé mwen.” i té pé pou di yo “Sé madanm mwen ki la.” Alò, i di a lidé’y: “Sé nonm-lan an plas sala kay tjwé mwen pou lapéti Ribèka.” Paski sé pa dé bèl Ribèka té bèl 8 Apwé on tan, Abimèlèk, Wa Filistin, té an finèt lakay li, ka gadé dèwò èk i wè Ayzak ka bay madanm li Ribèka afèksyon. 9 Imidyètman, Abimèlèk kiyé Ayzak èk di’y: “ Sé madanm ou ki la! Pouki ou té di nou, ‘sé sésé mwen ki la’?” Lè sa-a Ayzak wéponn li èk di’y: “Mwen té di sa paski mwen té pè yo té ké tjwé mwen a kòz di Ribèka.” 10 Mé Abimèlèk wéponn li èk di’y: “Sa ou fè nou la nuh? Yon nonm anpanmi pèp mwen té sa kouché épi madanm ou. Èk ou té sa fè nou péché!” 11 Konsa, Abimèlèk di tout pèp li: “Si népòt moun mété lanmen yo asou nonm sala èk madanm li, mwen kay vwéman tjwé’y!” 12 Èk Ayzak koumansé planté gwenn an péyi sala. An menm lanné sala, i wékòlté yon san «100» fwa pli pasé sa i té planté paski Jéhova té ka benni’y. 13 I vini wich, èk i té kontiné pou pwòspéwé jiktan i vini byen wich. 14 I vini ni plizyè twipo mouton, an chay bèf èk otan sèvant. Alò, sé jan Filistin-lan koumansé jalou Ayzak. 15 Konsa sé jan Filistin-lan pwan tè èk yo bouché tout sé pi-a sé sèvant Abrahanm-la, papa Ayzak, té fouyé an tan Abrahanm. 16 Finalman, Abimèlèk di Ayzak: “Sòti an konmin nou paski ou vini ni pli fòs pasé nou!” 17 Alò, Ayzak sòti an konmin yo èk i alé wèsté an fon-an an Gira. 18 Ayzak viwé fouyé sé pi-a yo té fouyé an tan Abrahanm. Sa sé menm pi-a sé jan Filistin-lan té bouché apwé Abrahanm mò. Ayzak bay sé pi sala menm non-an papa’y té ba yo. 19 Lè sèvant Ayzak té ka fouyé pi an fon-an, yo twapé yonn «1» ki té ni glo dous. 20 Èk sé bèwjé-a an Gira koumansé babyé épi bèwjé Ayzak. Yo di yo: “Glo-a sé sa nou!” Konsa Ayzak kwiyé pi-a Isèk, paski yo té babyé épi’y pou li. 21 Sèvant Ayzak alé fouyé yon lòt pi, épi sé moun-lan koumansé babyé pou sala osi. Konsa, Ayzak kwiyé pi-a Sitna. 22 Pli ta Ayzak kité plas-la èk i fouyé on lòt pi. Mé sé moun-lan pa té babyé pou li. Konsa i kwiyé sala Rihobòf èk i di: “Sé paski Jéhova ja ban nou an chay lè apwézan èk i ja fè nou vini an pil an péyi sala.” 23 Apwé sa i kité plas-la èk i mouté Bèchiba. 24 Swè sala Jéhova pawèt douvan’y èk i di’y: “Mwen sé Bondyé Abrahanm, Bondyé papa’w-la. Sé pa pou’w pè paski mwen épi’w. Mwen kay benni’w èk mwen kay miltipliyé désandan’w pou lapéti Abrahanm sèvant mwen-an.”