1 Wa
2 “Toutalè mwen kay mò. Konsa, pwan kouwaj èk moutwé ou sé on nonm. 3 Sé pou ou kontiné obéyi Jéhova Bondyé’w-la èk maché an chimen’y. Wi, obéyi lwa’y, konmandman’y, èvèk jijman’y. Osi swiv sa’w apwann an sa ki ékwi an Lwa Moziz-la. Épi lè’w fè sé bagay sala, ou kay ni siksé an tout sa ou ka fè, èk népòt koté ou alé. 37 Paski, jou-a ou kité vil sala èk ou twavèsé fon Kidronn-lan ou kay sètenman mò. Èvèk sé ou menm ki kay wèskonsab pou lanmò’w.” 41 Yo di Sòlomonn: “Chimiay kité Jérouzalèm, i alé Gaf èk i ja witounen.” 42 Lè sala wa-a voyé kwiyé Chimiay èk i di’y: “Ès mwen pa té fè’w sèwmanté douvan Jéhova? Ès mwen pa té vèti’w èk di’w: ‘Jou-a ou kité vil sala èk ou alé pyès lòt koté, ou kay sètenman mò?’ Èvèk ès ou pa té di mwen: ‘Sa’w di-a bon èk mwen kay obéyi’w?’ 43 Pouki ou pa té tjenn sèman-an ou té fè douvan Jéhova, èk obéyi konmandman-an mwen té ba’w-la?” 44 Apwé sa wa-a di Chimiay: “Ou byen konnèt tout sé mové bagay-la ou té fè David papa mwen, èk Jéhova kay fè’w péyé pou sa. 45 Mé, mwen Wa Sòlomonn, kay wisivwè bennédiksyon, èk twòn David kay wèsté pou tout tan douvan Jéhova.” 46 Alò, wa-a konmandé Bennaya, gason Djèhòyada pou tjwé Chimiay, èk Bennaya alé tjwé’y. Apwé sa, wéyòm Sòlomonn té byen établi.