Gad-la LAYBRI ASOU INTANNÈT-LA
Gad-la
LAYBRI ASOU INTANNÈT-LA
Kwéyòl (Patwa)
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • MITIN
  • lfb lison 33 p. 82-p. 83 par. 2
  • Rouf Èk Nayomi

No video available for this selection.

Sorry, there was an error loading the video.

  • Rouf Èk Nayomi
  • Annou Apwann An Ègzanp Moun Ki An Bib-la
Annou Apwann An Ègzanp Moun Ki An Bib-la
lfb lison 33 p. 82-p. 83 par. 2
Nayomi tells Rouf to go home

LISON 33

Rouf Èk Nayomi

Yon lè, la té ni an gwo lafen an péyi Izwayèl. Akòz di gwo lafen sala, yon madanm yo té ka kwiyé Nayomi, épi mawi’y, èk dé «2» gason yo, kité péyi Izwayèl, èk yo alé viv an péyi Mowab. Tjèk tan apwé sa, mawi Nayomi mò, èk sé gason’y-lan mayé épi dé «2» madanm an péyi Mowab. Non yonn sé madanm-lan sété Rouf, èk non lòt-la sété Òpa. Malèwèzman, apwé on lè, toulédé gason-an mò.

Konsa, Nayomi désidé pou witounen an péyi’y, paskè i tann gwo lafen-an té fini. Èvèk Rouf épi Òpa désidé pou alé épi’y. Mé paditan yo té asou wout yo, Nayomi di yo: ‘Zòt otjipé sé gason mwen-an byen. Èk zòt viv byen épi mwen, kon bèlfi mwen. Mé, mwen vlé zòt mayé ankò. Konsa viwé an péyi zòt.’ Lè sala, Rouf épi Òpa di Nayomi: ‘Nou enmen’w an chay! Nou pa vlé kité’w.’ Nayomi kontiné ka di yo pou viwé an péyi yo. Finalman Òpa bo Nayomi, èvèk i pati pou’y viwé an plas li. Lè sala, Nayomi di Rouf: ‘Mi Òpa ka viwé jwenn pèp li èk dyé’y. Viwé épi’y, èk alé lakay manman’w.’ Mé Rouf di Nayomi: ‘Pa fòsé mwen pou kité’w. Èk pa anpéché mwen alé épi’w. Paskè koté ou alé, sé la mwen kay alé. Pèp ou kay vini pèp mwen, èk Bondyé’w kay Bondyé mwen osi.’ Ès ou sa imajiné mannyè Nayomi santi kò’y, lè’y tann Rouf di sa?

Konsa, Rouf épi Nayomi kontiné maché. Lè yo wivé péyi Izwayèl, wékòt lòj-la té djòs koumansé. Mé, yo pa té ka wékòlté lòj-la ki té an bòdaj jaden-an, paskè yo té ka kité’y bay moun ki té pòv. Konsa yon jou, Rouf alé an jaden on nonm yo té ka kwiyé Bowaz, pou anmasé lòj. Bowaz sala sété gason on madanm yo té ka kwiyé Rahab. Lè Bowaz tann mannyè Rouf té sipòté èk édé Nayomi, sa touché tjè’y. Konsa, i di twavayè’y pou kité pli lòj an bòdaj jaden-an bay Rouf.

Rouf gathers grain in Boaz’ field

Lè Rouf viwé jwenn Nayomi swè sala, Nayomi mandé’y: ‘Ki koté ou anmasé lòj jòdi-a, ich mwen?’ Rouf di’y, i anmasé lòj an jaden on ti misyé yo ka kwiyé Bowaz. Lè sala Nayomi di Rouf: ‘Bowaz? Nonm sala sé fanmi mawi mwen. Kontiné anmasé lòj an jaden’y, èk wèsté pwé sé jenn fi-a ki ka twavay ba li-a. Anyen pa kay wivé’w la.’

Nayomi with Boaz, Rouf, and Obed

Konsa, Rouf kontiné twavay pou sanblé lòj an jaden Bowaz, jistan wékòt lòj-la fini. Èk sa bay Bowaz chans pou wè, Rouf té twavayan èk i sété on bon madanm. Bon. A lè sala, si yon nonm mò avan i fè on gason, on moun an fanmi’y té sa mayé madanm li. Ében, mawi Rouf mò avan yo té fè ich, èk Bowaz sété fanmi mawi’y. Konsa, Bowaz mayé épi Rouf. Apwé sa, yo fè on tibway èk yo kwiyé tibway-la Obèd. Sé Obèd sala ki té gwan papa Wa David. Mé lè Rouf épi Bowaz fè tibway-la, sé pa dé kontan jan Nayomi té kontan. Yo di Nayomi: ‘Jéhova ba’w Rouf, èk Rouf twété’w tèlman byen. Apwézan, i ba’w on ti ich. Annou glowifyé Jéhova pou sa.’

‘La ni on jan ki pli fidèl pasé on fwè.’—Pwovèb 18:24

Sé kwèsyon-an: Kisa Rouf fè pou moutwé i té ni lanmityé pou Nayomi? Kisa Jéhova fè pou otjipé Rouf épi Nayomi?

Rouf 1:1–4:22; Mafyou 1:5

    Saint Lucian Creole Publications (2012-2025)
    Sòti
    Antwé
    • Kwéyòl (Patwa)
    • Share
    • Pwéféwans
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondisyon-an pou sèvi wèbsayt sala
    • Wèg pou ènfòmasyon pwivé
    • Privacy Settings
    • JW.ORG
    • Antwé
    Share