Gad-la LAYBRI ASOU INTANNÈT-LA
Gad-la
LAYBRI ASOU INTANNÈT-LA
Kwéyòl (Patwa)
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • MITIN
  • mwb22 Sèptanm p. 12
  • An Bon Ègzanp An Mannyè Pou Entwennen Lézòt

No video available for this selection.

Sorry, there was an error loading the video.

  • An Bon Ègzanp An Mannyè Pou Entwennen Lézòt
  • Lavi Èk Twavay Ti Liv Mitin Nou—2022
  • Enfòmasyon ki pawèy
  • Jéhova Sèvi Dé Madanm Pou Délivwé Pèp Li
    Lavi Nou Èk Twavay Ti Liv Mitin Nou—2021
  • La Ni Pli Épi Nou Pasé Ki Épi Yo
    Lavi Èk Twavay Ti Liv Mitin Nou—2022
  • “Zòt Pa Sipozé Mayé Épi Yo”
    Lavi Nou Èk Twavay Ti Liv Mitin Nou—2021
Lavi Èk Twavay Ti Liv Mitin Nou—2022
mwb22 Sèptanm p. 12
Elisha watching Elijah divide the waters of the Jordan River with his official garment.

Ilaycha ka gadé Ilaydja kon i ka fè on miwak

WICHÈS KI AN BIB-LA

An Bon Ègzanp An Mannyè Pou Entwennen Lézòt

[Jwé vidiyo-a Entwodiksyon Pou Liv 2 Wa.]

Ilaycha té gadé Ilaydja fè yon miwak. (2 Wa 2:8; w15-E 4/15 13 ¶15; gadé pòtwé-a ki asou kouvèti Ti Liv Mitin Nou)

Ilaycha sèvi entwennman-an i té wisivwè-a. (2 Wa 2:13, 14; w15-E 4/15 13 ¶16)

An elder listening to a brother practice a talk. The elder holds an open “Teaching” brochure.

Jéhova bay sé ansyen-an an kongwigasyon-an wèskonsabilité-a pou entwennen lézòt. (2 Tim. 2:2) Konsa, si sé ansyen-an ofè pou entwennenʼw, aksèptéʼy, kouté yo, èk abésé kòʼw.

    Saint Lucian Creole Publications (2012-2025)
    Sòti
    Antwé
    • Kwéyòl (Patwa)
    • Share
    • Pwéféwans
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondisyon-an pou sèvi wèbsayt sala
    • Wèg pou ènfòmasyon pwivé
    • Privacy Settings
    • JW.ORG
    • Antwé
    Share