Watchtowern TIRE GBABURU INTƐƐNƐTI SƆƆ
Watchtower
TIRE GBABURU INTƐƐNƐTI SƆƆ
Baatɔnum
  • BIBELI
  • KPARANU
  • MƐNNƆSU
  • w25 avril
  • Ya wã sa n wãasinɛ sannu!

Fideo gara kun waare mini

A ku mɔru ko, wahala gara duura saa ye sa fideo ye suamɔ

  • Ya wã sa n wãasinɛ sannu!
  • “La Tour de Garde Annonce Le Royaume de Jéhovah” n gari bikiabu (keu) 2025
  • Gari koo piibinu
  • Gãa teenu
  • YÈN SƆ̃ N WEENƐ SA N WÃASINƐ SANNU
  • I BƐƐRƐ WƐ̃ƐNƆ
  • “KARANABU BU KU RA DU BƐƐN SUUNU SƆƆ”
  • “SU KĨI GEERU SƆ̃ƆSI BƐSƐN KOOKOOSU SƆƆ”
  • Yehofa u ra nun wɔnwɔndu kue
    “La Tour de Garde Annonce Le Royaume de Jéhovah” n gari bikiabu (keu) 2024
  • ‘N sun wɛ̃re sa n wãa wunɛn bɔkuɔ Yinni Gusunɔ.’
    “La Tour de Garde Annonce Le Royaume de Jéhovah” n gari bikiabu (keu) 2025
  • A nuku doo bakabun arufaani dio bi bu wee saa kɛ̃run wɛ̃ɛbun di
    “La Tour de Garde Annonce Le Royaume de Jéhovah” n gari bikiabu (keu) 2024
  • Ye a ǹ yɛ̃, ka tii kawabu a wuro ma a ǹ ye yɛ̃
    “La Tour de Garde Annonce Le Royaume de Jéhovah” n gari bikiabu (keu) 2025
A mɛɛrio a sosi
“La Tour de Garde Annonce Le Royaume de Jéhovah” n gari bikiabu (keu) 2025
w25 avril

KEUN SƆ̃ƆSIRU 16

WOMU  87 Réconfortons-nous aux réunions

Ya wã sa n wãasinɛ sannu!

“Wee, n wã n maa nuku dobu mɔ mɛro bisibu bà n wãa sannu.”—WO. 133:1.

EN BREF

Nous verrons comment nous pouvons nous rapprocher les uns des autres et quels bienfaits nos relations d’amitié nous procurent.

1-2. Mba n sãa gãa girinu Yehofan mi, ka mba u kĩ su ko?

1 A gario Français

2 A gario Français

3. Mba n weenɛ sa n yaaye kĩru sɔɔ?

3 A gario Français

YÈN SƆ̃ N WEENƐ SA N WÃASINƐ SANNU

4. Nge mɛ ya yorua Womusu 133:1 sɔɔ, amɔsunwa sa koo kpĩ su sɔ̃ɔsi ma sa wãasina ye ya sun mɛnnɛ ka bɛsɛgibu siare? (A maa fotoba mɛɛrio.)

4 A gario Français

Ensemble d’illustrations : 1) Une sœur admire un arbre magnifique. 2) Plus tard, à une assemblée régionale, elle prend une sœur dans ses bras. D’autres assistants discutent entre eux, tout souriants.

Ne banalisons jamais la beauté de notre unité chrétienne ! (voir paragraphe 4).


5. Sà n bɛsɛgibu kĩ mba ya koo kpĩ yu gabu kua?

5 A gario Français

6. Sà n wãa sannu ka bɛsɛgibu tɔn durɔbu ka tɔn kurɔbu amɔsunwa ya koo kpĩ yu sun kɔ̃su?

6 A gario Français

7. Gbinna yerà ya wãa kĩru ka nɔɔ tian baa sɔɔ? (Kolose 3:​13, 14)

7 A gario Français

I BƐƐRƐ WƐ̃ƐNƆ

8. Mba Yehofa u mɔ̀ sa n ka nɔɔ tia mɔ?

8 A gario Français

9. Amɔsunwa Romu 12:​9-13 ya sun sɔ̃ɔsimɔ mɛ sa koo ka bɛɛrɛ wɛ̃ɛna?

9 A gario Français

10. Amɔsunwa sa koo kpĩ su kookari baka ko sa n ka ‘bɛɛrɛ wɛ̃ɛnamɔ’? (A maa foto mɛɛrio.)

10 A gario Français

Un jeune frère est monté sur une échelle ; il retire les feuilles qui se trouvent dans une gouttière de la maison d’un frère âgé.

Quand l’un de nos compagnons chrétiens a besoin d’aide, prenons l’initiative d’agir en sa faveur (voir paragraphe 10).


11. Mba ya koo kpĩ yu sun somi sa n ka wãasinɛ sannu?

11 A gario Français

12. Amɔsunwa Yehofa u sun somimɔ sa n da ka suuru kuanɛ?

12 A gario Français

“KARANABU BU KU RA DU BƐƐN SUUNU SƆƆ”

13. Mba ya koo kpĩ yu ka karanaa na bɛsɛn suunu sɔɔ?

13 A gario Français

14. Mba n weenɛ sa n kpeere su ko baadomma ka mba n sɔ̃?

14 A gario Français

15. Swaa yerà sɔɔra sa koo kpĩ su nɔɔ tia kasu? (A maa foto mɛɛrio.)

15 A gario Français

Un frère goûte ce qu’il a cuisiné avant de le servir à ses invités.

Réfléchis à ce que tu vas dire avant de parler (voir paragraphe 15).


16. Berà n weenɛ ba n da tɔmbu dam kɛ̃ n kere?

16 A gario Français

“SU KĨI GEERU SƆ̃ƆSI BƐSƐN KOOKOOSU SƆƆ”

17. Amɔsunwa sa koo kpĩ sa n sire ma kĩi te sa bɛsɛgibu tɔn kurɔbu ka tɔn durɔbu mɔɔwɛ ta weewa gɔ̃run di?

17 A gario Français

MBA KAA WISI?

  • Mban sɔ̃na ya wã sa n wãasinɛ sannu?

  • Amɔsunwa sa koo kpĩ su gbi su bɛsɛgibu bɛɛrɛ sɔ̃ɔsi?

  • Amɔsunwa sa koo kpĩ sa n nɔɔ tia kasu?

WOMU 90 Encourageons-nous les uns les autres

    Kparanu ka Baatɔnum | (2000-2025)
    A yario
    A duo
    • Baatɔnum
    • A bɔnu koowo
    • Ye a kĩru bo
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Loo kobun wooda
    • Asirin gari
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • A duo
    A bɔnu koowo