KIKʼOJLIBʼÄL WUJ PA INTERNET Watchtower
Watchtower
KIKʼOJLIBʼÄL WUJ PA INTERNET
Kaqchikel occidental
ä
  • ä
  • ë
  • ï
  • ö
  • ü
  • bʼ
  • kʼ
  • tʼ
  • tzʼ
  • qʼ
  • BIBLIA
  • JALAJÖJ WUJ
  • RI QAMOLOJ
  • bt ruxaq 4-5
  • Rucholajen

Majun ta video ri ntzjon chrij ri xachaʼ.

Kojakuyuʼ, komä ma ütz ta natzʼët ri video.

  • Rucholajen
  • Kʼutunïk rchë natjoj awiʼ chrij ri wuj Tqatzjoj jontir «chrij ri Ruqʼatbʼäl Tzij Dios»
  • Ruqʼaʼ ri tzijonem
  • INTRODUCCIÓN
  • SECCIÓN 1: “Han llenado Jerusalén con sus enseñanzas”
  • SECCIÓN 2: “Comenzó una gran persecución contra la congregación”
  • SECCIÓN 3: “Gente de las naciones había aceptado la palabra de Dios”
  • SECCIÓN 4: “Enviados por el espíritu santo”
  • SECCIÓN 5: “Los apóstoles y los ancianos se reunieron”
  • SECCIÓN 6: “Regresemos ya a visitar a los hermanos”
  • SECCIÓN 7: Se enseña “públicamente y de casa en casa”
  • SECCIÓN 8: “Les predicaba el Reino de Dios [...] sin ningún obstáculo”
  • CONCLUSIÓN
Kʼutunïk rchë natjoj awiʼ chrij ri wuj Tqatzjoj jontir «chrij ri Ruqʼatbʼäl Tzij Dios»
bt ruxaq 4-5

Rucholajen

CAPÍTULO RUXAQ

INTRODUCCIÓN

1. «Jäx y keʼitjoj ri winäq rchë yeʼok ntzeqelbʼëy» 6

SECCIÓN 1: “Han llenado Jerusalén con sus enseñanzas”

2. «Xkixok n-testigos» 14

3. «Xyaʼöx ri loqʼoläj ruchqʼaʼ Dios pa kiwiʼ» 21

4. Achiʼaʼ ri «ma kan ta achkë kibʼanik» chqä «ma xebʼä ta chkipan nmaʼq taq tijobʼäl» 28

5. «Kʼo chë nqanmaj rutzij Dios, ri nqʼatö tzij pa qawiʼ» 37

SECCIÓN 2: “Comenzó una gran persecución contra la congregación”

6. «Esteban [...] kan ütz tzʼeton rma Dios chqä kan kʼo ruchqʼaʼ Dios rkʼë» 45

7. «Xqʼalajsaj [...] ri utziläj taq rutzjol chrij Jesús» 52

8. «Ri congregación majun ta chik kʼayewal xyaʼöx pa ruwiʼ» 60

SECCIÓN 3: “Gente de las naciones había aceptado la palabra de Dios”

9. «Dios ma yeruchaʼ ta ri winäq» 69

10. «Ri ruchʼaʼäl Jehová kan xkraj riʼ» 77

SECCIÓN 4: “Enviados por el espíritu santo”

11. «Más kiʼ kikʼuʼx xkiʼän chqä xyaʼöx más ri loqʼoläj ruchqʼaʼ Dios pa kiwiʼ» 85

12. Ma xkixiʼij ta kiʼ xetzjon «rma ri uchqʼaʼ yaʼon pa kiqʼaʼ rma Jehová» 93

SECCIÓN 5: “Los apóstoles y los ancianos se reunieron”

13. «Taq xetzjon yän kowan chrij riʼ» 101

14. «Jontir ri yoj kʼo aweʼ xqachʼöbʼ» nqaʼän reʼ 108

SECCIÓN 6: “Regresemos ya a visitar a los hermanos”

15. «Xkʼuqbʼaʼ qa kikʼuʼx ri congregaciones» 117

16. «Katampä aweʼ Macedonia y kojatoʼ» 125

17. «Xksaj Ruchʼaʼäl Dios kikʼë rchë xerutoʼ» 133

18. «Rchë chë ri winäq nkikanuj Dios [...] y kantzij na wä chë nkïl» 140

19. «Ma tayaʼ ta qa rutzjoxik ri utziläj taq rutzjol» 148

SECCIÓN 7: Se enseña “públicamente y de casa en casa”

20. «Xbʼä pa nüm chqä majun chik xqʼatö rchë» tapeʼ kʼo xkajoʼ xeqʼatö rchë 157

21. «Ma yïn ajmak ta we kʼo jun winäq ma nkolotäj ta» 165

22. «Kan tbʼanatäj kʼa ri nrajoʼ Jehová» 173

SECCIÓN 8: “Les predicaba el Reino de Dios [...] sin ningún obstáculo”

23. «Tikʼoxaj ri nwajoʼ nbʼij chiwä» 181

24. «¡Ma taxiʼij ta awiʼ!» 189

25. «¡Nwajoʼ chë yë César nqʼatö tzij pa nwiʼ!» 196

26. «Majun ta jun chiwä rïx xtkäm» 203

27. «Ryä xtzjoj jontir chkë chrij ri Ruqʼatbʼäl Tzij Dios» 211

CONCLUSIÓN

28. «Kʼa pa tinamït ri más näj nkanaj wä» 218

Índice de ilustraciones 224

    Wuj pa Cakchiquel rchë Sololá (2018-2025)
    Rchë yatel äl
    Rchë yatok
    • Kaqchikel occidental
    • Rchë natäq äl
    • Ri más nqä chawäch
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Rubʼanik naksaj ri qa-sitio
    • Rubʼanik nchajïx ri a-datos
    • Rubʼanik nchajïx ri a-datos
    • JW.ORG
    • Rchë yatok
    Rchë natäq äl