NAʼOJ 88
Nkichäp äl Jesús
Jesús chqä rapóstoles xeqʼax äl chpan ri jyuʼ Cedrón rchë xebʼä pa jyuʼ Olivos. Más wä chik nkʼäj aqʼaʼ y kʼo wä luna llena. Taq xeʼapon pa jardín Getsemaní, Jesús xuʼij reʼ chkë: «Kixkanaj qa aweʼ y ma kixwär ta». Chrij riʼ, Jesús xtzaleʼ apü jbʼaʼ chqä xxkeʼ qa. Ryä kowan wä nbʼison chqä xuʼän orar che rä Jehová. Ryä xuʼij: «Tbʼanatäj ri nawajoʼ rït». Jehová xtäq pä jun ángel rchë xkʼuqbʼaʼ rkʼuʼx. Chrij riʼ, Jesús xtzolin kikʼë ye oxiʼ rapóstoles pero ryeʼ xa ye warnäq. Rma riʼ xuʼij reʼ chkë: «¡Kixkatäj! Ma tiempo ta rchë yixwär. Ya xbʼeqä ri hora rchë yijach pa kiqʼaʼ nkʼulel».
Ya riʼ taq xapon Judas chqä ye kʼïy winäq ri kikʼwan wä espadas chqä cheʼ. Judas rtaman wä akuchï nrïl wä Jesús rma kʼïy mul xbʼä rkʼë ryä chqä kikʼë ri apóstoles chpan ri jardín riʼ. Judas xuʼij chkë ri soldados chë xtkʼüt chkiwäch achkë riʼ Jesús. Rma riʼ, xbʼä akuchï kʼo wä Jesús y xuʼij reʼ che rä: «Seqär Ajaw», y xtzʼmaj rchiʼ. Jesús xuʼij: «Judas, ¿ke reʼ rbʼanik xinakʼayij?».
Jesús xpaʼeʼ chkiwäch ri achiʼaʼ y xkʼutuj reʼ chkë: «¿Achkë nikanuj?». Ryeʼ xkiʼij: «Jesús ri Nazareno». Ryä xuʼij: «Yïn rïn». Ryeʼ xebʼä chkij chqä xetzaq. Jesús jmul chik xkʼutuj chkë: «¿Achkë nikanuj?». Ryeʼ jmul chik xkiʼij: «Jesús ri Nazareno». Ryä xuʼij: «Xinbʼij yän chiwä chë yïn rïn. Tiyaʼ qʼij chkë re achiʼaʼ reʼ yebʼä äl».
Taq Pedro xtzʼët riʼ, xresaj jun espada chqä xqpij rxkïn Malco, jun rmos ri sumo sacerdote. Pero Jesús xknaj rxkïn ri achï riʼ. Chrij riʼ xuʼij reʼ che rä Pedro: «Takʼoloʼ awespada, rma si yachʼeyon rkʼë espada, rkʼë espada xkakäm wä». Ri soldados xkichäp Jesús chqä xkixïm rqʼaʼ, y ri apóstoles xeʼanmäj äl. Chrij riʼ, xkikʼwaj äl Jesús rkʼë Anás, jun chkë ri sacerdote ri más rqʼij. Ryä kʼïy xkʼutuj che rä Jesús. Chrij riʼ, xtäq äl chrachoch Caifás, ri sumo sacerdote. Pero, ¿achkë xbʼanatäj kikʼë ri apóstoles?
«Rïx xtitäj poqän pa kiqʼaʼ ri winäq. Ye kʼa ¡ma tixiʼij ta iwiʼ!, rïn xichʼakon chrij ri itzel» (Juan 16:33).