Watchtower ONLINE NGA LIBRARYA
Watchtower
ONLINE NGA LIBRARYA
Cebuano
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • MGA TIGOM
  • g89 8/22 p. 24
  • Panglugos Napalipdan Gikan sa Iyang Nabasa

Walay video nga available.

Sorry, dunay problema sa pag-load sa video

  • Panglugos Napalipdan Gikan sa Iyang Nabasa
  • Pagmata!—1989
  • Susamang Materyal
  • Mga Pangutana Gikan sa mga Magbabasa
    Ang Bantayanang Torre Nagapahayag sa Gingharian ni Jehova—2003
  • Kon Unsaon Paglikay sa Panglugos
    Pagmata!—1993
  • Kon Unsaon Pagsagubang sa Panglugos
    Pagmata!—1993
  • “Karon Mamatay Ka!”
    Pagmata!—1986
Uban Pa
Pagmata!—1989
g89 8/22 p. 24

Panglugos Napalipdan Gikan sa Iyang Nabasa

UNSAY imong buhaton kon makaatubang ug manglulugos? Dunay nagkasumpaking tambag. Ang uban nag-ingon nga ang pagsukol makadasig lamang sa tig-atake, apan ang Bibliya nagpakita nga kinahanglan mosukol ang babaye. (Deuteronomio 22:23-27) Unsa ang labing maayong tambag?

Ang usa ka bag-ong pagtuon sa Enero nga gula sa The American Journal of Public Health nagsugyot sa pagsukol. Ang artikulo nag-ingon: “Ang eksperyensiya sa pagdukiduki nagkauyon sa pagsuportar sa usa ka importante nga konklusyon: ang pagsukol makakunhod sa posibilidad nga mabug-os ang pag-atake.” Ang nahitabo sa miaging Septiyembre sa usa ka babaye sa Japan nagailustrar niini. Gabii na siyang miabot sa iyang balay, diin siya nagpuyo nga nagainusara. Siya miasoy:

“Misulod ang usa ka manglulugos sa akong balay ug gisiradoan ang pultahan. Tungod kay nakalitan man ug nahadlok kaayo, wala ako makalihok. Gibira ako sa lalaki sa lawak, mihawid ako sa haligi ug misukol niya.

“Niadtong higayona nakahinumdom ako sa kasulatan sa Deuteronomio kapitulo 22. Kini nag-ingon nga kon dili mosinggit ang babaye kon atakehon, kini nagpaila nga siya misurender ngadto sa lalaki ug nakahimog usa ka sala batok kang Jehova. Dugang pa, nakahinumdom ako sa akong nabasa diha sa artikulo sa Awake! mahitungod sa ‘Rape—How Can You Protect Yourself?’—Oktubre 8, 1980, sa edisyon sa Hapon; Hulyo 8, 1980, sa edisyon sa Ingles.

“Bisan pa, ako naghunahuna: ‘Kinahanglan mosinggit ako ug mosukol niya alang sa tanan ko nga bili.’ Busa misinggit ako: ‘Jehova tabangi, ako!’ pabalikbalik ug nagpadayon sa pagsinggit. Sa dihang gibira sa manglulugos ang akong mga kamot patuo, milugnot ako sa wala. Sa dihang iya akong gibira paingon niya, miatras ako, ug sa dihang iyang gisap-ongan ang akong baba aron mohunong ako sa pagsinggit, ako siyang gipaak. Busa, nagpadayon ako sa pagsukol niya.

“Anam-anam nga gikapuyan ako. Naglisod na ako sa pagginhawa, ug abi nakog mobuto na ang akong kasingkasing, apan nagpadayon ako tuman sa akong ginhawa sa pagsukol niya ug nagpadayon sa pagsangpit sa ngalan ni Jehova nga tabangan ako. Ingong resulta, misurender ang manglulugos, midalidali paglakaw paingon sa pultahan, ug migawas.

“Nagtuo ako nga wala ako malugos tungod sa tabang ni Jehova ug tungod sa pagpadapat gikan sa akong nabasa sa Awake! Kon wala pa ako makabasa sa artikulo sa Awake!, nagtuo ako nga tungod sa kahadlok mohilom na lang ako ug hayan nakahimo sumala sa gisulti sa kriminal. Daghan kaayong salamat kaninyo.”

    Cebuano Publications (1983-2025)
    Log Out
    Log In
    • Cebuano
    • Ipasa
    • Setting
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondisyones sa Paggamit
    • Polisa sa Pribasiya
    • Mga Setting sa Pribasiya
    • JW.ORG
    • Log In
    Ipasa