守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 马太福音 18
  • 圣经新世界译本(精读本)

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

马太福音内容概要

    • I. 耶稣在加利利和附近一带的传道职务进入尾声(14:1-18:35)

      • 施浸者约翰被杀(14:1-12)

      • 耶稣使很多人吃饱,男人大约有5000,另外还有妇女和小孩(14:13-21)

      • 耶稣走在水面上(14:22-33)

      • 在革尼撒勒治病(14:34-36)

      • 关于洗手仪式的争议(15:1-9)

      • 从心里出来的才玷污人(15:10-20)

      • 一个腓尼基妇女有很大的信心(15:21-28)

      • 耶稣治好许多病人(15:29-31)

      • 耶稣使很多人吃饱,男人大约有4000,另外还有妇女和小孩(15:32-39)

      • 法利赛派和撒都该派的人要求看从天上来的神迹(16:1-4)

      • 耶稣提醒人要提防法利赛派和撒都该派的酵(16:5-12)

      • 彼得指出耶稣就是基督(16:13-17)

      • 耶稣赐给彼得王国的钥匙(16:18-20)

      • 耶稣预告自己会死而复生(16:21-23)

      • 真正跟从耶稣的人要怎样做(16:24-28)

      • 耶稣改变形貌(17:1-13)

      • 耶稣治好一个被邪灵附身的男孩(17:14-18)

      • 像芥籽那样的信心(17:19,20)

      • 耶稣再次预告他会死而复生(17:22,23)

      • 用鱼嘴里的硬币纳税(17:24-27)

      • 谁是王国里最大的?(18:1-6)

      • 绊脚石(18:7-10)

      • 走失的绵羊的比喻(18:12-14)

      • 怎样解决纷争,挽救自己的弟兄(18:15-20)

      • 不宽恕人的奴隶的比喻(18:21-35)

马太福音 18:1

参考经文

  • +可 9:33-37; 路 9:46-48; 22:24

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2021/6刊21页

    《耶稣是道路》148-149页

    《守望台》

    2007/2/1刊8页

    1988/6/1刊8-9页

  • 出版物索引

    《守》21.06 21;《道路》 148-149;《守》07 2/1 8;《人物》 62;《守》88 6/1 8-9;

    w76 6/1 336; w64 7/1 409

马太福音 18:2

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    1987/3/15刊16页

  • 出版物索引

    《守》87 3/15 16;

    w76 6/1 336; w64 7/1 409

马太福音 18:3

  • 实在 见太5:18的注释。

脚注

  • *

    又译“不改变”。

参考经文

  • +太 19:14; 彼前 2:2
  • +可 10:15; 路 18:17

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2021/6刊21页

    《洞悉圣经》(上册)563页

    《耶稣是道路》149页

    《守望台》

    2007/2/1刊8-9页

    2005/10/15刊28页

    1988/6/1刊9页

    《向伟大的导师学习》12页

  • 出版物索引

    《守》21.06 21;《道路》 149;《洞悉上》 563;《守》07 2/1 9;《守》05 10/15 28;《导师》 12;《人物》 62;《守》88 6/1 9;

    w76 6/1 336; w74 9/15 560; w72 6/15 381; w71 12/15 753; w70 12/1 712; w64 7/1 409

马太福音 18:4

参考经文

  • +箴 15:33; 太 20:26; 23:12; 路 9:48; 14:11; 22:26; 雅 4:10; 彼前 5:5

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》149页

    《守望台》

    2007/2/1刊8-9页

    2005/10/15刊28页

    1988/6/1刊9页

    1987/3/15刊16页

    《向伟大的导师学习》12页

  • 出版物索引

    《道路》 149;《守》07 2/1 9;《守》05 10/15 28;《导师》 12;《人物》 62;《守》88 6/1 9;《守》87 3/15 16;

    w76 6/1 336; w76 12/15 756; w64 7/1 409; w63 10/15 612; w61 12/1 728

马太福音 18:5

参考经文

  • +太 10:40; 约 13:20

索引

  • 出版物索引

    w76 6/1 336

马太福音 18:6

  • 跌倒 见词语解释。

    一块大磨石 又译“一块驴拉的磨石”。这样的一块磨石,直径可能有1.2-1.5米,由于非常重,必须由一头驴来拉。

多媒体资料

  • 磨石

  • 上磨石和下磨石

参考经文

  • +可 9:42; 路 17:1, 2

索引

  • 检索手册

    《聚会手册》

    2018/2刊8页

    《守望台》

    2015/2/15刊8页

    1989/7/15刊30页

  • 出版物索引

    《聚会手册》18.02 8;《守》15 2/15 8;《人物》 63;《守》89 7/15 30;

    w76 6/1 336; w63 6/1 345; w62 6/15 373

马太福音 18:7

  • 绊脚石 关于译作“绊脚石”的希腊语词skanʹda·lon,有些学者认为这个词原本是指陷阱,有些则认为是指陷阱里绑着诱饵的一根棍子。后来,这个词泛指任何导致人绊倒或跌倒的障碍物。用作比喻时,这个词指导致人犯罪、踏上歧途或在道德上失足的某种行为或情况。相关的希腊语动词skan·da·liʹzo在马太福音18:8,9里译作“使……失足”,这个动词还可以译作“成为……陷阱”或“导致……犯罪”。

索引

  • 检索手册

    《聚会手册》

    2018/2刊8页

  • 出版物索引

    《聚会手册》18.02 8

马太福音 18:8

  • 砍下来 耶稣在这里用了夸张的说法。他的意思是,一些事物如果会使人失足犯罪、对上帝不忠,即使它们像手脚和眼睛那么宝贵,人也应该心甘情愿地舍弃。(太18:9)耶稣显然不是在怂恿人自残,也不是在暗示一个人会被自己的肢体或眼睛控制。他强调的是,人不应该用自己的肢体去做得罪上帝的事,而应该“处死”自己的肢体,也就是把肢体当作已经从身上砍掉了一样。(参看西3:5)人绝不该让任何事物妨碍自己得到生命。

参考经文

  • +西 3:5
  • +太 25:41; 可 9:43-48

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)776页

    《聚会手册》

    2018/2刊8页

    《耶稣是道路》150页

  • 出版物索引

    《道路》 150;《聚会手册》18.02 8;《洞悉上》 776;《人物》 63;

    ts 111; w65 8/15 492

马太福音 18:9

  • 欣嫩谷 见太5:22的注释以及词语解释。

多媒体资料

  • 欣嫩谷

参考经文

  • +太 5:22, 29; 可 9:47; 罗 8:13

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)606-607页

    《聚会手册》

    2018/2刊8页

    《耶稣是道路》150页

  • 出版物索引

    《道路》 150;《聚会手册》18.02 8;《洞悉下》 606-607;《人物》 63;

    ts 111; w65 8/15 492

马太福音 18:10

  • 他们的天使 《希伯来语经卷》和《希腊语经卷》都让上帝的子民确信,耶和华手下隐形的天使大军会随时随地保护上帝的仆人。(王下6:15-17;诗34:7;91:11;徒5:19;来1:14)在圣经里,译作“天使”的原文的基本意思都是“使者”。(另见约1:51的注释)在本节经文中,耶稣谈到“这些卑微的人”(即他的门徒)和“他们的天使”,他的话并不意味着每个虔诚的基督徒都有一个专门的守护天使。尽管如此,天使会守护整个真基督徒团体,留意他们的需要,并且时刻关心基督的每一个门徒。(另见徒12:15的注释)

    见我天父的面 又译“可以到我父亲面前”。因为灵体可以直接到上帝面前去,所以只有他们能见到上帝的面。(出33:20)

参考经文

  • +路 1:19; 来 1:7, 14

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)400-401页

    《守望台》(公众版)

    2017.5期5页

    《守望台》

    2015/2/15刊8页

    2010/11/1刊16页

    《普世安全》186页

  • 出版物索引

    《守众》17.5 5;《守》15 2/15 8;《洞悉下》 400-401;《守》10 11/1 16;《普世安全》 186;

    w77 2/15 106; w74 10/1 604; w61 11/15 696

马太福音 18:11

  • 有些古抄本在这里有以下的话:“人子来,是要拯救迷失的人。”不过,最早期、最可靠的古抄本并没有这句话。路加在上帝的指引下写过一句类似的话。(路19:10)有些学者认为,一个早期的抄经士把路加福音的那句话抄在了这里。(另见附录A3)

索引

  • 出版物索引

    w76 1/1 30

马太福音 18:12, 13

多媒体资料

  • 牧人和羊

参考经文

  • +彼前 2:25
  • +路 15:3-7

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2020/6刊19-20页

    《守望台》

    2008/2/1刊10页

  • 出版物索引

    《守》20.06 20;《守》08 2/1 10;

    w63 10/1 597

马太福音 18:14

  • 我的 有些古抄本在这里写的是“你们的”。

参考经文

  • +彼后 3:9

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2015/2/15刊8页

    2008/2/1刊10页

  • 出版物索引

    《守》15 2/15 8;《守》08 2/1 10;

    km 1/78 1; w66 11/1 652; w65 2/1 90; w63 1/15 39

马太福音 18:15

  • 弟兄 见太5:23的注释。

脚注

  • *

    又译“要是你的弟兄犯罪而对你造成损害”。

  • *

    说清楚他错在哪里,直译“责备他”。

  • *

    又译“赢得”。

参考经文

  • +利 19:17; 箴 25:8, 9; 太 5:23, 24; 路 17:3
  • +雅 5:20

索引

  • 检索手册

    《组织》145-147页

    《洞悉圣经》(上册)405,627-628页

    《洞悉圣经》(下册)16页

    《守望台》(研读版)

    2016/12刊18页

    2016/5刊6-7页

    《警醒!》

    2012/3刊10-11页

    《守望台》

    1999/10/15刊17-20页

    1994/7/15刊22-23页

    1991/10/1刊22-23页

    1990/3/1刊30页

  • 出版物索引

    《组织》 145-147;《守》16.05 6-7;《守》16.12 18;《洞悉上》 405, 627-628;《洞悉下》 16;《警》 3/12 10-11;《职务》 143-144;《守》99 10/15 17-20;《守》94 7/15 22-23;《敬拜》 136;《守》91 10/1 22-23;《人物》 63;《守》90 3/1 30;

    g83 3/8 23; w82 3/15 9; g82 1/8 23; w81 1/1 28; w78 6/1 18; w77 6/1 332-3; w73 2/1 81; w73 3/1 156; w71 1/15 37; w68 2/1 77; w65 2/15 118-9; w65 11/15 683; g65 5/8 27; w64 3/1 150; w64 6/1 337; w62 10/15 626; w61 1/15 40

马太福音 18:16

脚注

  • *

    直译“口”。

  • *

    所有事情,又译“每句话”。

参考经文

  • +申 19:15; 林后 13:1; 提前 5:19

索引

  • 检索手册

    《组织》145-147页

    《洞悉圣经》(上册)405,627-628页

    《守望台》(研读版)

    2016/5刊6-7页

    《守望台》

    1999/10/15刊20-21页

    1994/7/15刊22-23页

  • 出版物索引

    《组织》 146-147;《守》16.05 6-7;《洞悉上》 405, 627-628;《职务》 143-144;《守》99 10/15 20-21;《守》94 7/15 22-23;

    w82 3/15 9; g82 1/8 24; w73 2/1 81; w65 11/15 683, 685; w64 3/1 150; w64 6/1 337; w62 10/15 626; w61 1/15 40; w57 11/1 171

马太福音 18:17

  • 会众 摩西法典规定,审判官和其他官员要代表以色列会众审判人民。(申16:18)到了耶稣的时代,犯罪的人要到地方法庭受审,而这些法庭是由犹太人当中的长老组成的。(太5:22)后来,在每群基督徒会众里,上帝通过神圣力量委任负有职责的弟兄做审判的工作。(徒20:28;林前5:1-5,12,13;关于“会众”一词的意思,另见太16:18的注释以及词语解释)

    外族人和收税人 除非必要,犹太人不会跟这些人来往。(参看徒10:28)

脚注

  • *

    不听,又译“拒绝听从”。

  • *

    不听,又译“拒绝听从”。

参考经文

  • +约 18:28; 徒 10:28; 11:2, 3
  • +罗 16:17; 林前 5:11

索引

  • 检索手册

    《组织》145-146,147-148页

    《洞悉圣经》(上册)404-405,627-628页

    《洞悉圣经》(下册)42,274页

    《守望台》(研读版)

    2016/5刊6-7页

    《耶稣是道路》151页

    《守望台》

    2007/4/15刊27页

    1999/10/15刊18-19,21-22页

    1994/7/15刊22-23页

    1991/5/15刊20-21页

  • 出版物索引

    《道路》 151;《组织》 146-148;《守》16.05 6-7;《洞悉上》 404-405, 627-628;《洞悉下》 42, 274;《守》07 4/15 27;《职务》 143, 145;《守》99 10/15 19, 21-22;《守》94 7/15 22-23;《守》91 5/15 20-21;《人物》 63;

    w82 3/15 10-2; g82 1/8 24-5; w81 8/15 30; w77 6/1 343; w75 2/1 78; w75 3/1 160; w74 5/15 319; w74 9/1 523; w73 2/1 81-2; w72 5/15 298; im 237; w65 11/15 683, 686; w64 3/1 150; w64 6/1 337; w62 10/15 626; w60 12/1 358

马太福音 18:18

  • 凡是你们……捆绑……解开 在这里,“捆绑”看来指“判定有罪”,“解开”看来指“判定无罪”。经文里用的代词是“你们”,这表明除了彼得以外,还会有其他人参与作出这类决定。(参看太16:19的注释)

    已经捆绑……已经解开 在这里,这两个希腊语动词的形态非常特别,表明门徒作出每一个决定之前(“凡是你们……捆绑的”“凡是你们……解开的”),天上都已经作出了相关的决定。门徒的任何决定其实都是跟从天上的决定,而不是先于天上,而且根据的都是天上已经定下的原则。所以经文不是在说,地上作出决定之后,就会得到天上的支持或认可。经文的意思其实是,门徒会获得来自天上的指引。这一点也强调,为了确保地上的决定跟天上已经作出的决定一致,门徒必须得到这样的指引。(参看太16:19的注释)

参考经文

  • +太 16:19

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》151页

    《守望台》

    1996/4/15刊29页

    1992/7/1刊15-16页

    1991/4/15刊5页

  • 出版物索引

    《道路》 151;《守》96 4/15 29;《守》92 7/1 15-16;《守》91 4/15 5;《人物》 63;

    w81 8/15 30; w69 11/1 671; w64 3/1 152

马太福音 18:19

参考经文

  • +可 11:24; 约 14:13; 16:23, 24; 约一 3:22; 5:14

索引

  • 出版物索引

    w81 8/15 30

马太福音 18:20

参考经文

  • +林前 5:4, 5

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》151页

    《守望台》

    2006/11/1刊28页

    1998/3/1刊14页

  • 出版物索引

    《道路》 151;《守》06 11/1 28;《守》98 3/1 14;《人物》 63;

    w81 8/15 30; w73 1/1 27; w73 6/15 371; w64 10/15 637; w63 4/15 242; w59 5/15 155; w59 6/1 170

马太福音 18:21

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》152页

    《榜样》196-198页

    《守望台》

    2010/4/1刊21页

    1997/12/1刊15页

    1994/10/15刊26页

  • 出版物索引

    《道路》 152;《榜样》 196, 198;《守》10 4/1 21;《守》97 12/1 15;《守》94 10/15 26;《人物》 64;

    fl 72; w70 1/1 31; w64 1/1 27; w64 10/1 598; w61 1/15 41

马太福音 18:22

  • 77次 希腊语原文可以理解为“70加7”(77次),也可以理解为“70乘7”(490次)。在《七十子译本》中,同一个词组用来翻译创世记4:24里的希伯来语词组“77倍”,这表明“77次”这个理解是有根据的。无论哪一种理解是正确的,7这个数字重复以后,意思都相当于“无数次”。耶稣把彼得提出的7次改为77次,其实是在告诉门徒,不要任意为宽恕人定下一个限度。与此相反的是,《巴比伦塔木德》说:“如果有人犯了过错,第一、第二、第三次都可以宽恕,第四次就不可以宽恕了。”

参考经文

  • +箴 19:11; 太 6:12; 可 11:25; 路 11:4; 17:4; 弗 4:32; 西 3:13

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)306页

    《耶稣是道路》152页

    《榜样》196-198页

    《守望台》

    2010/4/1刊21页

    1997/12/1刊15,20页

    1994/10/15刊26页

    1991/6/15刊16页

  • 出版物索引

    《道路》 152;《榜样》 196, 198;《洞悉下》 306;《守》10 4/1 21;《守》97 12/1 15, 20;《守》94 10/15 26;《守》91 6/15 16;《人物》 64;

    w80 3/1 4; fl 72; w74 9/1 538; w71 9/1 542; w70 1/1 31; w64 1/1 27; w64 3/1 150; w64 10/1 598; g64 7/8 7; g63 7/8 3; w61 1/15 41

马太福音 18:23

索引

  • 出版物索引

    《人物》 64;

    g63 7/8 4

马太福音 18:24

  • 6000万银元 直译“1万塔兰特”。重1万塔兰特的银子,价值相当于6000万个第纳流斯银币。1银元是一个普通工人1天的工资,因此6000万银元是一笔巨债,一个人要工作大约20万年才能还清。耶稣在这里显然用了夸张的说法,表明这笔债是不可能还清的。(另见太18:28的注释、词语解释“塔兰特”以及附录B14)

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)128,862页

    《洞悉圣经》(下册)1109页

    《新世界译本》(修订版)1923页

    《守望台》

    1994/10/15刊25页

  • 出版物索引

    《新世》 1923;《洞悉上》 128, 862;《洞悉下》 1109;《守》94 10/15 25;

    w71 1/15 36; w65 11/15 688

马太福音 18:25

参考经文

  • +出 21:7; 利 25:39; 王下 4:1; 尼 5:8

马太福音 18:26

  • 下拜 又译“表示敬意”。希腊语动词pro·sky·neʹo如果用来指崇拜某个神明,就译作“崇拜”。在这里,这个词指的是奴隶向有权管辖自己的人表示尊重和服从。(另见太2:2;8:2的注释)

脚注

  • *

    又译“求你对我耐心一点”。

马太福音 18:27

  • 把他的债取消了 取消,又译“宽恕”。“债”可以用来比喻“罪”。(另见太6:12的注释)

参考经文

  • +约一 1:9

索引

  • 出版物索引

    g63 7/8 4

马太福音 18:28

  • 100银元 直译“100第纳流斯”。虽然100银元跟6000万银元相比显得微不足道,但其实也不是个小数目,因为这是一个工人100天的工资。(另见附录B14)

脚注

  • *

    又译“找到”。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)128,788-789,862页

    《洞悉圣经》(下册)1109页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 128, 788-789, 862;《洞悉下》 1109;

    w71 1/15 36; w65 11/15 688

马太福音 18:29

索引

  • 出版物索引

    g63 7/8 4

马太福音 18:30

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)788-789页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 788-789

马太福音 18:32

  • 把你所有的债都取消了 取消,又译“宽恕”。(另见太6:12的注释)

马太福音 18:33

参考经文

  • +赛 55:7; 太 6:12; 7:12; 雅 2:13

索引

  • 出版物索引

    w73 3/15 166

马太福音 18:34

  • 狱吏 译作“狱吏”的希腊语词ba·sa·ni·stesʹ的基本意思是“施刑的人”,这可能是因为他们常常用酷刑折磨囚犯。后来这个词泛指所有在监狱里看管囚犯的人,原因看来是监禁本身就被视为一种折磨,无论是否涉及酷刑。(另见太8:29的注释)

索引

  • 检索手册

    《圣经问答》第76篇

    《洞悉圣经》(下册)281,1033页

    《守望台》

    2008/4/1刊22页

    1989/3/15刊4页

  • 出版物索引

    《圣经问答》 76;《洞悉下》 281, 1033;《守》08 4/1 22;《守》89 3/15 4;

    te 65

马太福音 18:35

参考经文

  • +罗 2:6
  • +伯 34:11; 诗 62:12; 箴 19:17; 21:13; 太 5:7; 6:14; 可 11:25; 路 17:3; 弗 4:32

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》153页

  • 出版物索引

    《道路》 153;《人物》 64;

    w77 8/1 471; w73 8/15 484; te 65; w71 9/1 542; w65 11/15 688; w63 8/15 499; g63 7/8 4

译本对照

点击经节数字,查看该节经文在其他圣经译本中的译法

平行记载

太 18:1可 9:33-37; 路 9:46-48
太 18:4路 9:48
太 18:6可 9:42
太 18:8可 9:43-48
太 18:9可 9:47

总类

太 18:1路 22:24
太 18:3太 19:14; 彼前 2:2
太 18:3可 10:15; 路 18:17
太 18:4箴 15:33; 太 20:26; 23:12; 路 14:11; 22:26; 雅 4:10; 彼前 5:5
太 18:5太 10:40; 约 13:20
太 18:6路 17:1, 2
太 18:8西 3:5
太 18:8太 25:41
太 18:9太 5:22, 29; 罗 8:13
太 18:10路 1:19; 来 1:7, 14
太 18:12彼前 2:25
太 18:12路 15:3-7
太 18:14彼后 3:9
太 18:15利 19:17; 箴 25:8, 9; 太 5:23, 24; 路 17:3
太 18:15雅 5:20
太 18:16申 19:15; 林后 13:1; 提前 5:19
太 18:17约 18:28; 徒 10:28; 11:2, 3
太 18:17罗 16:17; 林前 5:11
太 18:18太 16:19
太 18:19可 11:24; 约 14:13; 16:23, 24; 约一 3:22; 5:14
太 18:20林前 5:4, 5
太 18:22箴 19:11; 太 6:12; 可 11:25; 路 11:4; 17:4; 弗 4:32; 西 3:13
太 18:25出 21:7; 利 25:39; 王下 4:1; 尼 5:8
太 18:27约一 1:9
太 18:33赛 55:7; 太 6:12; 7:12; 雅 2:13
太 18:35罗 2:6
太 18:35伯 34:11; 诗 62:12; 箴 19:17; 21:13; 太 5:7; 6:14; 可 11:25; 路 17:3; 弗 4:32
  • 圣经新世界译本(精读本)
  • 阅读 新世界译本 (nwt)
  • 阅读 新世界译本 (bi12)
  • 阅读 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
圣经新世界译本(精读本)
马太福音 18:1-35

马太福音

18 那时,门徒来问耶稣:“在天上的王国里,到底谁是最大的呢?+”2 耶稣就叫了一个小孩来,让他站在他们当中,3 说:“我实在告诉你们,你们要是不回头*,变得像小孩一样+,就绝不能进天上的王国+。4 所以,谁像这个小孩一样谦卑,谁在天上的王国里就是最大的+;5 谁因我的名接待这样一个小孩,也就是接待我了+。6 可是,谁使信从我的一个卑微的人跌倒,倒不如把一块大磨石挂在脖子上,然后沉入大海里+。

7 “因为有绊脚石,世人有祸了!世上一定会出现绊脚石,可是谁带来绊脚石,谁就有祸了!8 要是你的一只手或一只脚使你失足,就砍下来扔掉!+你伤残或跛脚却得到生命,总比有两只手两只脚却被丢进永恒的火里要好+。9 要是你的一只眼使你失足,就挖出来扔掉!你独眼却得到生命,总比有两只眼却被丢进欣嫩谷的火里要好+。10 你们要小心,不可轻看这些卑微的人中的一个。我告诉你们,他们的天使在天上,常常见我天父的面呢+。11 ---

12 “你们认为怎样?要是某个人有100只绵羊,走失了一只+,难道他不把99只留在山上,去找那只走失的羊吗?+ 13 我实在告诉你们,他要是找到了这一只羊,就会非常高兴,比有99只没有走失的羊更高兴。14 照样,我的天父也不愿这些卑微的人有一个灭亡+。

15 “要是你的弟兄犯了罪*,你就要跟他单独见面,说清楚他错在哪里*+。要是他听你的,你就挽救了*你的弟兄+。16 要是他不听,你就带一两个人去见他。这样,根据两三个人的证词*,所有事情*都可以确定+。17 要是他不听*他们的,就告诉会众。要是他连会众也不听*,就要把他当作外族人+和收税人一样+。

18 “我实在告诉你们:凡是你们在地上捆绑的,都是天上已经捆绑的;凡是你们在地上解开的,都是天上已经解开的+。19 我又实在告诉你们:要是你们有两个人在地上同心合意地求什么重要的事,我的天父就会成全他们+。20 因为哪里有两三个人奉我的名聚集起来+,哪里就有我在他们当中。”

21 那时彼得来对耶稣说:“主啊,我的弟兄冒犯了我,我要宽恕他多少次呢?到7次够吗?”22 耶稣对他说:“我告诉你,不是到7次,而是到77次+。

23 “因此,天上的王国好比一个王要跟他的奴隶结算账目。24 他开始结算账目的时候,有一个欠了6000万银元的人被带进来。25 可是这个人没有办法还债,于是主人下令把他和他的妻子儿女,以及他拥有的一切都卖掉,用来还债+。26 这个奴隶就跪下来向主人下拜,说:‘求你通融一下*,我一定会全部还给你的。’27 奴隶的主人十分可怜他,就把他放了,还把他的债取消了+。28 这个奴隶出来,遇见*另一个奴隶。那个人欠他100银元。他竟然抓住那个人,掐住他的脖子说:‘把你欠我的通通还给我!’29 那个同样是奴隶的就跪下来求他,说:‘求你通融一下,我一定会还给你的。’30 他却不肯,反而把那个人弄进监牢里,直到他还清欠下的债为止。31 其他奴隶看见发生这样的事,都非常苦恼,就去把事情全都告诉了主人。32 于是主人召他来,对他说:‘邪恶的奴隶,你恳求我,我就把你所有的债都取消了。33 对于跟你同样做奴隶的人,难道你不该怜悯他,像我怜悯你一样吗?+’34 主人大怒,把他交给狱吏关起来,直到他还清欠下的所有债务。35 要是你们各人不从心里宽恕弟兄+,我的天父也要这样对待你们+。”

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享