守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 《精读本》
  • 路加福音第8章注释

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

  • 路加福音第8章注释
  • 圣经新世界译本(精读本)
  • 相似资料
  • 马可福音第5章注释
    圣经新世界译本(精读本)
  • 马可福音第1章注释
    圣经新世界译本(精读本)
  • 马太福音第8章注释
    圣经新世界译本(精读本)
  • 马太福音主要事件
    圣经新世界译本(精读本)
查看更多
圣经新世界译本(精读本)
路加福音第8章注释

路加福音

第8章注释

8:1

传道 见太3:1的注释。

8:2

称为末大拉人的马利亚 圣经在记述耶稣执行传道职务第二年的事件时,第一次提到这个通常称为“末大拉人马利亚”的女子。在原文里,“末大拉人”一词的意思是“属于末大拉的”,可能跟名为“末大拉”的城镇有关。末大拉坐落在加利利海西岸,位于迦百农和提比里亚中间。有人认为,末大拉是马利亚的家乡或居住的地方。圣经中关于末大拉人马利亚的记载,主要都跟耶稣的死亡和复活有关。(太27:55,56,61;可15:40;路24:10;约19:25)

8:3

古撒 希律·安提帕的“管家”。

约亚拿 这是希伯来语名字“耶何哈南”的简称,是阴性形态,而“耶何哈南”的意思是“耶和华已经施恩”或“耶和华已经表明是有恩典的”。约亚拿是被耶稣治好的妇女之一,《希腊语经卷》只有两次提到她,这两次都是在路加福音中。(路24:10)

为他们服务 又译“支持(资助)他们”。希腊语词di·a·ko·neʹo可以指照顾别人在饮食方面的需要,例如为他们准备食物、服侍他们用餐等等。这个词在以下经文中表达的就是这个意思:路加福音10:40(“照顾所有事”);路加福音12:37和17:8(“服侍”);使徒行传6:2(“分配食物”)。但这个词也可以指照顾别人在生活上的其他需要。在本节经文,这个词用来描述第2和第3节提到的妇女怎样支持耶稣和他的门徒,协助他们完成上帝交托的工作。她们表现慷慨的精神,让上帝得到了荣耀。上帝很赏识她们,所以把她们的善行记载在圣经里,让后世的人都可以读到。(箴19:17;来6:10)马太福音27:55和马可福音15:41在谈到跟随耶稣的妇女时,也用了这个希腊语词。(关于相关的希腊语名词di·aʹko·nos,另见路22:26的注释)

8:4

比喻 见太13:3的注释。

8:6

在岩石上 见太13:5的注释。

8:7

在荆棘里 见太13:7的注释。

8:10

神圣秘密 见太13:11的注释。

8:16

灯 见太5:15的注释。

8:19

弟弟们 见太12:46的注释。

8:21

我的母亲、我的兄弟 耶稣的一些亲兄弟当时显然对他缺乏信心。(约7:5)在这里,耶稣是把他的亲兄弟和他信仰上的兄弟(他的门徒)区分开来。耶稣表明,不管他跟亲人之间的关系多么宝贵,他跟那些“听见上帝的话语又遵守的人”之间的关系都更宝贵。

8:22

对岸 指的是加利利海东岸。

8:23

一股强劲的暴风 原文是两个希腊语词,可以直译为“一股飓风般的风”。(另见可4:37的注释)加利利海常常会发生这种情况。由于加利利海的水面低于海平面大约210米,而且水面的气温比周围高地和山上的气温都高,结果很容易引起大气扰动和强风,在短时间内就能掀起大浪。

8:26

格拉森人 见可5:1的注释。

格拉森人的地区 这个地区在加利利“对面”,即加利利海东岸。这个地区的具体范围以及它相当于现在的哪个地方,今天都已无法确定。有些学者认为“格拉森人的地区”可能相当于现今的库尔西一带,靠近加利利海东岸的陡峭山坡。另一些学者则认为,这个地区可能指一个以格拉萨城(杰拉什城)为中心的广大地区,而格拉萨城位于加利利海东南偏南约55公里处。马太福音8:28把这个地区称为“加大拉人的地区”。(另见太8:28;可5:1的注释)尽管这两个地名不同,但指的大概都是加利利海东岸的某个地区,而两者代表的地区看来有重叠的部分。所以,不同福音书的记载并不矛盾。(另见附录A7的地图3B“在加利利海一带的活动”以及附录B10)

8:27

一个被邪灵附身的人 马太(8:28)提到了两个人,但马可(5:2)和路加只提到一个人。马可和路加着重描写了其中一个被邪灵附身的人,显然是因为耶稣对这个人说了话,而且这个人的情况更引人注意。也许这个人更凶悍,受邪灵操纵的时间也更长。还有一个可能是,这两个人被治好后,只有一个人希望跟随耶稣。(路8:37-39)

墓地 见太8:28的注释。

8:28

你来这里做什么? 见可5:7的注释。

使我受苦 译作“使……受苦”的希腊语词,跟马太福音18:34里译作“狱吏”的词语有关。因此,本节经文中的“受苦”看来是指一种被囚禁或行动受到限制的状态,也就是路加福音8:31提到的“到无底深渊去”。(另见太18:34的注释)

8:30

军团 见可5:9的注释。

8:31

无底深渊 希腊语是aʹbys·sos,意思是“极其深”或“深不可测,无边无际”,指一个地方或一种情况,其中的个体处于被囚禁或行动受到限制的状态。这个词在《希腊语经卷》里出现了九次,一次是本节经文,一次是罗马书10:7,另外七次都在启示录。启示录20:1-3描述,在未来撒但会被扔进无底深渊,在那里被囚禁1000年。这个邪灵“军团”恳求耶稣不要吩咐他们“到无底深渊去”时,想到的也许就是未来这件事。在第28节,其中一个邪灵求耶稣不要使他“受苦”。在平行记载马太福音8:29,这些邪灵问耶稣:“时候还没有到,你就到这里来使我们受苦吗?”因此邪灵害怕受的苦,看来就是指被囚禁在“无底深渊”一事。(另见词语解释以及太8:29的注释)

8:32

猪 根据法典,猪是不洁的动物。(利11:7)但在德卡波利斯地区的非犹太人社区中,确实有一个贩卖猪肉的市场,因为希腊人和罗马人都把猪肉视为美食。经文没有说明,那些“放猪的人”是不是违反法典的犹太人。(路8:34)

8:39

要把上帝为你做的事传扬出去 耶稣在施行奇迹后,通常会吩咐人不要宣扬出去。(可1:44;3:12;7:36;路5:14)但这一次,他却叫这个人把发生的事告诉亲戚。耶稣这样做的原因可能是,当地的人要求他离开那个地区,结果他无法亲自向那里的人作见证。此外,这个人说的话也许能澄清关于猪群突然死亡的不利传闻。

全城 平行记载马可福音5:20说那个人去的地方在“德卡波利斯”。因此,本节经文说的城看来是指德卡波利斯地区的其中一座城。(另见词语解释“德卡波利斯”)

8:42

独生 希腊语是mo·no·ge·nesʹ,词典的定义是“同类中仅有的”“独一无二的”“唯一的”。这个词可以用来形容一个人(无论男女)是父母唯一的孩子,在本节经文就是这样的用法。同一个希腊语词也用来指拿因城一个寡妇“独生”的儿子,以及一个被耶稣治好而不再受邪灵操纵的孩子,他也是一个人“独生”的儿子。(路7:12;9:38)士师记11:34谈到耶弗他的女儿时说:“耶弗他就只有这么一个女儿,没有别的孩子。”希腊语《七十子译本》在翻译这句话时也用了mo·no·ge·nesʹ一词。在使徒约翰执笔的书卷中,这个词出现了五次,都是用来指耶稣。(关于这个词用在耶稣身上时有什么含意,另见约1:14;3:16的注释)

8:43

流血病症 见太9:20的注释。

8:48

女儿 见可5:34的注释。

回去吧,愿你平安 见可5:34的注释。

8:52

没有死,只是睡着了 见可5:39的注释。

8:55

生命 希腊语是pneuʹma(普纽马),在这里可能指维持人生命的力量,也可能只是指气息。(另见太27:50的注释以及词语解释“鲁阿;普纽马”)

    中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
    登出
    登录
    • 中文简体(普通话)
    • 分享
    • 设置
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用条款
    • 隐私政策
    • 隐私设置
    • JW.ORG
    • 登录
    分享