守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 路加福音 24
  • 聖經新世界譯本(精讀本)

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

路加福音內容概要

    • L.耶穌被處決、安葬、復活,之後升天(23:26-24:53)

      • 耶穌對耶路撒冷的婦女說話(23:26-31)

      • 耶穌和兩個罪犯被掛在木柱上處決(23:32-42)

      • 耶穌承諾:「你會跟我一起在樂園裡」(23:43)

      • 耶穌死去(23:44-49)

      • 耶穌被安葬(23:50-56)

      • 一些婦女和彼得先後來到空的墓穴(24:1-12)

      • 在前往以馬烏斯的路上(24:13-35)

      • 耶穌向門徒顯現(24:36-49)

      • 耶穌升到天上去(24:50-53)

路加福音 24:1

  • 接著那週的頭一天 見太28:1的注釋。

    準備好的香料 見可16:1的注釋。

    墓穴 見太27:60的注釋。

參考經文

  • +太 28:1; 可 16:1, 2; 約 20:1

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2013/3/1刊8頁

    1991/4/1刊9頁

  • 出版物索引

    《守》13 3/1 8;《守》91 4/1 9;《人物》 127;

    w64 3/15 189

路加福音 24:2

  • 石頭 見可15:46的注釋。

參考經文

  • +太 28:2; 可 16:4

路加福音 24:3

  • 主耶穌的 有些抄本沒有這幾個詞,但早期的權威抄本是有的。(關於希臘語文本是怎樣根據古抄本確立的,另見附錄A3的更多資料)

參考經文

  • +可 16:5

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)63-64頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 63;

    w64 3/15 190

路加福音 24:4

  • 兩個人……衣服閃閃發光 這裡說的其實是天使。(參看路24:23)在使徒行傳1:10,天使被描述為「穿白衣的人」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)440-441頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 440-441;

    w64 3/15 190

路加福音 24:5

參考經文

  • +太 28:5-7; 可 16:5-7

路加福音 24:6

  • 他不在這裡,已經復活了 有些抄本沒有這句話,但早期的權威抄本是有的。(另見附錄A3)

路加福音 24:7

  • 在木柱上被處死 又譯「掛在木柱上」。(另見太20:19的注釋以及詞語解釋「木柱」「苦刑柱」)

參考經文

  • +拿 1:17; 太 16:21; 可 8:31; 路 9:22

路加福音 24:8

參考經文

  • +約 2:22

路加福音 24:9

  • 從墓穴 有些抄本沒有這幾個詞,但早期的權威抄本是有的。

    向那11個使徒……報告一切 那兩個天使,也就是路加福音24:4說的那兩個衣服閃閃發光的人,本可以把耶穌復活的消息先告訴他的男性門徒。可是,婦女卻受到恩待,成為第一批得知耶穌復活的人。(路24:6-9;約20:11-18)不僅如此,她們也有殊榮把這個消息告訴「那11個使徒和其餘的人」。此外,在首批看見復活後的耶穌的那些門徒中,就有末大拉人馬利亞這個女子。(約20:16;另見太28:7的注釋)

參考經文

  • +太 28:8

索引

  • 出版物索引

    w64 3/15 190

路加福音 24:10

  • 末大拉人馬利亞 見路8:2的注釋。

    約亞拿 這是希伯來語名字「耶何哈南」的簡稱,是陰性形態,而「耶何哈南」的意思是「耶和華已經施恩」或「耶和華已經表明是有恩典的」。約亞拿是被耶穌治好的婦女之一,她是希律·安提帕的管家古撒的妻子。《希臘語經卷》只有兩次提到她,這兩次都是在路加福音中。(路8:2,3)

參考經文

  • +路 8:1-3

索引

  • 出版物索引

    w64 3/15 189

路加福音 24:11

索引

  • 檢索手冊

    《信心的榜樣》第6篇

    《守望台》

    1995/7/15刊16-18頁

    《上帝的話語》66,79頁

  • 出版物索引

    《信心》 6;《守》95 7/15 16, 18;《話語》 66, 79

路加福音 24:12

  • ……發生了什麼事 有些抄本沒有這節經文的內容,但早期的權威抄本是有的。(另見附錄A3)

索引

  • 出版物索引

    w64 3/15 190

路加福音 24:13

  • 約有11公里 直譯「60斯塔迪安」。1斯塔迪安相當於185米。(另見附錄B14)

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)898-899頁

    《洞悉聖經》(下冊)540,907-908頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 898-899;《洞悉下》 540, 907-908

路加福音 24:15

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)63-64頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 63-64;

    ts 169; w62 2/15 109

路加福音 24:16

參考經文

  • +約 20:14; 21:4

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)63-64頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 63-64;

    ts 169; w73 10/15 632; w63 9/1 536; w63 10/15 622

路加福音 24:17

索引

  • 出版物索引

    w69 9/1 528; w63 1/15 37

路加福音 24:18

腳注

  • *

    也可譯作:「在耶路撒冷的旅客中,難道只有你不知道這段時間城裡發生的事嗎?」

路加福音 24:19

參考經文

  • +太 2:23; 21:11
  • +申 18:18; 路 7:15, 16; 約 3:2; 6:14; 徒 2:22

索引

  • 檢索手冊

    《親近》89-93頁

  • 出版物索引

    《親近》 89-90, 92-93;

    w69 9/1 528

路加福音 24:20

參考經文

  • +路 23:1; 徒 3:13; 13:27, 28
  • +約 19:17, 18

索引

  • 出版物索引

    w63 6/15 371

路加福音 24:21

參考經文

  • +徒 1:6

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1080頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1080;

    w63 9/15 558; w62 12/1 711

路加福音 24:22

參考經文

  • +太 28:1, 8; 路 24:9-11

路加福音 24:23

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)63-64頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 63

路加福音 24:24

參考經文

  • +路 24:12; 約 20:3

路加福音 24:25

索引

  • 出版物索引

    w69 9/1 528

路加福音 24:26

參考經文

  • +詩 22:16-18; 賽 53:7-9; 林前 15:3
  • +腓 2:9-11; 來 2:9; 彼前 1:11

路加福音 24:27

  • 解釋清楚 希臘語是di·er·me·neuʹo。這個詞可以指「從一種語言翻譯到另一種語言」(徒9:36;林前12:30),但也可以指「把意思解釋清楚」或「詳細解釋」。在本節經文裡,這個詞指的就是把預言的意思解釋清楚。

參考經文

  • +約 1:45; 徒 10:43; 26:22

索引

  • 檢索手冊

    《永遠享受美好的生命》18課

    《洞悉聖經》(上冊)406-407頁

  • 出版物索引

    《美好生命》 18;《洞悉上》 406-407;

    w81 8/15 17; w68 10/1 594; g67 4/8 22; w64 10/15 612

路加福音 24:28

索引

  • 出版物索引

    g65 1/8 21

路加福音 24:29

索引

  • 出版物索引

    g65 1/8 21; w61 12/15 746

路加福音 24:30

腳注

  • *

    又譯「斜靠在桌前」。

參考經文

  • +太 14:19; 15:36; 可 6:41

索引

  • 出版物索引

    w66 10/15 630; w63 9/1 536; g63 1/8 6

路加福音 24:31

參考經文

  • +約 20:19

索引

  • 出版物索引

    w63 9/1 536; w63 10/15 622; g63 1/8 6

路加福音 24:32

  • 清楚解釋聖經 這裡譯作「清楚解釋」的希臘語動詞是di·a·noiʹgo,字面意思是「把……完全打開」。這個詞在本章出現了三次。第一次是在路加福音24:31,譯作「開了」,用來描述那兩個門徒的「眼睛」完全打開了,因此他們能看出跟他們交談的人正是耶穌。第二次是在本節經文,即路加福音24:32。第三次是在路加福音24:45,譯作「開」,用來描述耶穌打開了門徒的心竅,使他們能夠明白《希伯來語經卷》的意思。(同一個希臘語詞也出現在以下經文裡:徒7:56,譯作「開了」;16:14,譯作「敞開」;17:3,譯作「講解」,直譯「徹底打開」)

    像火一樣燃燒 原文是一個希臘語詞,在這裡用作比喻,形容歡喜雀躍一類強烈的情感,也包含興致勃勃、熱情高漲的意思。在本節經文裡,這個詞用來描述那兩個門徒聽到耶穌向他們「清楚解釋」《希伯來語經卷》時的反應。

索引

  • 出版物索引

    w63 2/1 81; w63 2/15 99; w60 10/1 298

路加福音 24:34

參考經文

  • +林前 15:3, 5

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)134-135頁

    《榜樣》202頁

    《守望台》

    2010/4/1刊24-25頁

  • 出版物索引

    《榜樣》 202;《洞悉上》 135;《守》10 4/1 25;

    w76 12/15 752

路加福音 24:35

參考經文

  • +路 24:30, 31

索引

  • 出版物索引

    w63 10/15 622

路加福音 24:36

  • 對他們說:「願你們平安。」 有些抄本沒有最後這半句話,但早期的權威抄本是有的。

參考經文

  • +約 20:19, 21

索引

  • 出版物索引

    w63 10/15 622; w62 2/15 109

路加福音 24:37

  • 靈體 希臘語是pneuʹma(普紐馬),可以指人看不見的靈體,但在這裡看來指的是幻象或異象。耶穌把自己的手腳給門徒看,還說:「摸摸看,靈體沒有肉沒有骨,你們看我是有的。」(路24:39)耶穌這樣做是要表明,他為了讓門徒能看到自己而化成了人形,跟以往天使顯現的方式一樣。(創18:1-8;19:1-3)

參考經文

  • +太 14:26

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)606頁

    《推理》85-86頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 606;《推理》 85-86

路加福音 24:38

索引

  • 出版物索引

    w81 2/1 14

路加福音 24:39

  • 我的手我的腳 把罪犯的雙手(看來也包括雙腳)釘在柱子上是羅馬人的慣例,他們也是這樣對待耶穌的。(詩22:16;約20:25,27;西2:14)有些學者認為,他們是用一根或超過一根釘子穿透耶穌的雙腳,把他的雙腳直接釘在柱子上,或釘在一塊安在柱子上的木頭上。

多媒體資料

  • 被釘子穿過的跟骨

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)507,606頁

    《推理》85-86頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 507, 606;《推理》 85-86;

    w84 10/15 31; w77 11/15 698; w63 9/1 536; w63 10/15 622; g63 1/8 5-6; w61 12/1 735

路加福音 24:40

  • 他邊說邊把手腳給他們看 有些抄本沒有這節經文的內容,但早期的權威抄本是有的。(另見附錄A3)

索引

  • 出版物索引

    w63 10/15 623

路加福音 24:41

參考經文

  • +約 21:5

路加福音 24:42

  • 魚 有些後期的抄本添加了「和一塊蜂巢蜜」這幾個詞,但早期的權威抄本並沒有這些內容。

路加福音 24:44

  • 在摩西法典、先知書和詩篇上 耶穌在這裡把整本《希伯來語經卷》分為三部分,這看來是猶太人已知和採納的劃分方法。「法典」(希伯來語Toh·rahʹ)指的是從創世記到申命記的經卷。「先知書」(希伯來語Nevi·ʼimʹ)指的是在《希伯來語經卷》中由先知寫下來的經卷,包括所謂的「前期先知書」(從約書亞記到列王紀下)。「詩篇」(希伯來語Kethu·vimʹ)指的是第三部分,被稱為「著作」,包括《希伯來語經卷》的其餘經卷。用「詩篇」來指代這部分是因為第三部分的頭一卷就是詩篇。猶太人用「塔納克」(Tanakh)一詞來指《希伯來語經卷》,這個詞源自上述三部分名稱的首字母(TaNaKh)。耶穌用了這三個詞,表明當他在地上時《希伯來語經卷》的正典已完全確立,並且得到他的認可。

參考經文

  • +太 16:21; 路 9:22
  • +路 24:27; 約 5:39

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)191,220頁

    《感示》102-103,192頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 191, 220;《感示》 102-103, 192;

    im 38; w66 5/1 270; w64 10/1 580

路加福音 24:45

參考經文

  • +約 12:16

索引

  • 檢索手冊

    《警醒!》

    1993/9/8刊6頁

    《感示》192頁

  • 出版物索引

    《警》93 9/8 6;《感示》 192;

    w64 10/1 580

路加福音 24:46

參考經文

  • +賽 53:5; 拿 1:17; 可 9:31

路加福音 24:47

參考經文

  • +加 3:14; 提前 3:16
  • +徒 5:31; 13:38, 39
  • +徒 4:1, 2; 5:27, 28

索引

  • 出版物索引

    w70 6/15 364; w61 8/1 453

路加福音 24:48

  • 你們要做……的見證人 正如耶穌早些時候說過的那樣,他在這裡再次告訴門徒要為他的一生和傳道職務做見證人,包括為他的死亡和復活作見證。(參看約15:27)耶穌的門徒都是忠心崇拜上帝的猶太人,他們早已是耶和華的見證人,作證只有他是獨一的真神。(賽43:10-12;44:8)這裡記載的事件過了40天後,耶穌重申並進一步強調他們有一個新任務,就是做他的見證人。(另見徒1:8的注釋)

參考經文

  • +約 15:26, 27; 徒 1:8

索引

  • 出版物索引

    w78 3/15 27; w70 6/15 364

路加福音 24:49

  • 我父親承諾的 指的是上帝承諾要賜下的神聖力量,也就是約珥書2:28,29和約翰福音14:16,17,26提到的。神聖力量降在耶穌的門徒身上,他們就會得到力量,在世界各地做他的見證人。(徒1:4,5,8;2:33)

    城 指耶路撒冷。

參考經文

  • +珥 2:28; 約 14:16; 徒 1:4, 5; 2:1, 4

索引

  • 出版物索引

    w71 6/15 374; w70 6/15 364; im 242; w64 2/15 116

路加福音 24:50

  • 耶穌帶他們…… 又譯「之後,耶穌帶他們……」。路加福音24:1-49記載的是耶穌復活那天(尼散月十六日)發生的事,而從本節經文到本章末尾記載的則是耶穌升到天上去那天(以珥月二十五日)發生的事。根據使徒行傳1:3-9,耶穌復活後又過了40天才升到天上去。因此,本章第1-49節跟第50-53節記載的事件之間,是相隔了一段時間的。(另見附錄A7)

    伯大尼 見太21:17的注釋。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)540頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 540

路加福音 24:51

  • 被接到天上去了 有些抄本沒有最後這半句話,但早期的權威抄本是有的。此外,路加在使徒行傳1:1,2說自己在「第一卷書」裡,也就是在路加福音裡,記錄了耶穌從開始「直到被接到天上去的那一天為止」做過和教過的一切。因此,路加在他的福音書裡應該是提到了耶穌升到天上去這件事的。

參考經文

  • +徒 1:9

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)164頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 164

路加福音 24:52

  • 向他下拜 又譯「向他表示敬意」。希臘語動詞pro·sky·neʹo如果用來指崇拜某個神明,就譯作「崇拜」。(太4:10;路4:8)但這裡的上下文表明,門徒看出復活後的耶穌是上帝的代表。他們向耶穌下拜,不是把他當作神來崇拜,而是為了對「上帝的兒子」、聖經預告的「人子」、得到上帝授予權力的彌賽亞表示敬意。(路1:35;太16:13-16;約9:35-38)《希伯來語經卷》中有不少記載都提到,人們在見到先知、君王或上帝的其他代表時也同樣會下拜。(撒上25:23,24;撒下14:4;王上1:16;王下4:36,37)他們這樣做是為了表示感謝上帝賜下啟示,或表示他們看出對方是上帝認可的代表。類似地,人們向耶穌下拜是為了感謝上帝讓他們明白耶穌的身分,以及表示他們看出耶穌是受上帝認可的。(太14:32,33;28:5-10,16-18;約9:35,38;另見太2:2;8:2;14:33;15:25的注釋)此外,有些抄本沒有這幾個詞,但早期的權威抄本是有的。(另見附錄A3)

參考經文

  • +約 16:22; 徒 1:12

路加福音 24:53

  • 常常在聖殿裡 耶穌被處決後,他的門徒都很害怕,所以聚集起來時會把門鎖上。(約20:19,26)不過,由於受到耶穌進一步的教導(徒1:3),以及親眼看見他在復活後第40天升到了天上,門徒得到很大的激勵。他們勇敢地來到人們聚集的地方,公開讚美上帝。關於耶穌門徒熱心傳道的事跡,路加在他的福音書裡只是簡單地介紹了一下,然後在使徒行傳才詳細地把這些事記錄下來。(另見徒1:1的注釋)

參考經文

  • +徒 2:46, 47

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法

平行記載

路 24:1太 28:1; 可 16:1, 2; 約 20:1
路 24:2太 28:2; 可 16:4
路 24:3可 16:5
路 24:5太 28:5-7; 可 16:5-7
路 24:9太 28:8
路 24:36約 20:19, 21

總類

路 24:7拿 1:17; 太 16:21; 可 8:31; 路 9:22
路 24:8約 2:22
路 24:10路 8:1-3
路 24:16約 20:14; 21:4
路 24:19太 2:23; 21:11
路 24:19申 18:18; 路 7:15, 16; 約 3:2; 6:14; 徒 2:22
路 24:20路 23:1; 徒 3:13; 13:27, 28
路 24:20約 19:17, 18
路 24:21徒 1:6
路 24:22太 28:1, 8; 路 24:9-11
路 24:24路 24:12; 約 20:3
路 24:26詩 22:16-18; 賽 53:7-9; 林前 15:3
路 24:26腓 2:9-11; 來 2:9; 彼前 1:11
路 24:27約 1:45; 徒 10:43; 26:22
路 24:30太 14:19; 15:36; 可 6:41
路 24:31約 20:19
路 24:34林前 15:3, 5
路 24:35路 24:30, 31
路 24:37太 14:26
路 24:41約 21:5
路 24:44太 16:21; 路 9:22
路 24:44路 24:27; 約 5:39
路 24:45約 12:16
路 24:46賽 53:5; 拿 1:17; 可 9:31
路 24:47加 3:14; 提前 3:16
路 24:47徒 5:31; 13:38, 39
路 24:47徒 4:1, 2; 5:27, 28
路 24:48約 15:26, 27; 徒 1:8
路 24:49珥 2:28; 約 14:16; 徒 1:4, 5; 2:1, 4
路 24:51徒 1:9
路 24:52約 16:22; 徒 1:12
路 24:53徒 2:46, 47
  • 聖經新世界譯本(精讀本)
  • 閱讀 新世界譯本 (nwt)
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 閱讀 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
聖經新世界譯本(精讀本)
路加福音 24:1-53

路加福音

24 接著那週的頭一天大清早,她們帶著準備好的香料到墓穴去+。2 她們看見墓穴的石頭已經移開了+,3 進去一看,卻沒看到主耶穌的遺體+。4 正迷惘的時候,忽然有兩個人站在她們旁邊,衣服閃閃發光。5 她們懼怕起來,一直低著頭。那兩個人對她們說:「你們怎麼在死人中找那活著的呢?+ 6 他不在這裡,已經復活了。想想他在加利利對你們說的話吧。7 他說人子必須交在罪人手裡,在木柱上被處死,第三天復活+。」8 她們這才想起他的話來+,9 就從墓穴回去,向那11個使徒和其餘的人報告一切+。10 那些婦女包括末大拉人馬利亞、約亞拿,以及雅各的母親馬利亞。其餘跟她們在一起的婦女+也把這些事告訴了使徒。11 可是使徒認為這些婦女胡說,就不肯相信。

12 彼得起來,跑到墓穴去,俯身向前,看見只有細麻布在那裡,就離開了,心裡不斷在想發生了什麼事。

13 就在那一天,門徒中有兩個人前往一個叫以馬烏斯的村莊。那個村莊離耶路撒冷約有11公里。14 他們在談論已經發生的所有事。

15 那兩個人交談討論的時候,耶穌走近他們,跟他們一起走。16 他們看見他,卻認不出他來+。17 耶穌對他們說:「你們兩人邊走邊討論什麼呢?」他們就站住,滿面愁容。18 名叫革流巴的回答說:「你是獨自居住在耶路撒冷的外地人嗎?不知道這段時間城裡發生的事嗎?*」19 耶穌問他們:「什麼事呢?」他們說:「就是拿撒勒人+耶穌的事。他是個先知,在上帝和所有人面前,說話做事都大有能力+。20 我們的祭司長和首領卻把他送官,判了死刑+,釘在木柱上+。21 但我們一直希望他就是拯救以色列的人+。除此之外,自從這些事發生,現在已經是第三天了。22 我們當中有些婦女也使我們吃驚,因為她們一早到墓穴去+,23 卻沒看到他的遺體,回來還說,她們竟然看見天使出現,而天使說他活過來了。24 我們有幾個人也到墓穴去+,發現情形正如那些婦女所說的,但是沒有看見他。」

25 耶穌對他們說:「不明事理的人啊,先知說的一切話,你們的心還是遲遲不信!26 基督不是必須這樣受難+才能得到榮耀嗎?+」27 他就從摩西和先知的書+開始,把聖經上關於他的話,都給他們解釋清楚。

28 他們快到要去的村莊了,耶穌好像還要繼續往前走。29 他們卻極力請耶穌留下來,說:「時候不早,快天黑了,跟我們在這裡過夜吧。」耶穌就進去,留在他們那裡。30 一起用餐*的時候,耶穌拿起餅來,禱告了,掰開,遞給他們+。31 他們的眼睛頓時開了,認出他來。耶穌卻從他們面前消失了+。32 他們彼此說:「他在路上對我們講話,向我們清楚解釋聖經,那時我們的心不是像火一樣燃燒嗎?」33 他們立刻起來,回耶路撒冷去。他們看見那11個使徒和其他門徒聚集在一起,34 正在說:「主真的已經復活,顯現給西門看了!+」35 於是那兩個人告訴大家,在路上發生了什麼事,以及他們看見耶穌掰餅才認出他來的經過+。

36 他們正談論這些事的時候,耶穌站在他們當中,對他們說:「願你們平安+。」37 他們驚慌懼怕,以為看見的是靈體+。38 耶穌說:「你們為什麼不安?為什麼起疑心呢?39 看看我的手我的腳,是我。摸摸看,靈體沒有肉沒有骨,你們看我是有的。」40 他邊說邊把手腳給他們看。41 他們又驚又喜,還是不敢相信。耶穌對他們說:「你們這裡有沒有吃的?+」42 他們遞給他一塊烤魚。43 他接過來,在他們眼前吃了。

44 耶穌對他們說:「我還跟你們在一起的時候,已經對你們說過+,所有寫在摩西法典、先知書和詩篇上關於我的話,都必定應驗+。」45 耶穌就開他們的心竅,使他們完全明白聖經的意思+,46 還對他們說:「聖經上寫著:基督會受難,第三天死而復生+;47 也會有人奉他的名,在所有國族+向人傳講說,他們要悔改,使罪得到寬恕+;這件事要從耶路撒冷開始+。48 你們要做這些事的見證人+。49 看哪!我要把我父親承諾的降在你們身上。你們要留在城裡,直到你們得到從高天來的力量+。」

50 耶穌帶他們到伯大尼去,舉手給他們祝福。51 正祝福的時候,耶穌離開他們,被接到天上去了+。52 他們就向他下拜,滿懷喜樂地回耶路撒冷+,53 常常在聖殿裡讚美上帝+。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享