守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 但以理書 1
  • 聖經新世界譯本(精讀本)

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

但以理書內容大綱

      • 耶路撒冷被巴比倫人圍困(1,2)

      • 被俘擄的年輕王族受到特別的培訓(3-5)

      • 四個希伯來人的忠貞受到考驗(6-21)

但以理書 1:1

參考經文

  • +代下 36:4; 耶 22:18, 19; 36:30
  • +申 28:49, 50; 王下 24:1; 代下 36:5, 6

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)319-320頁

    《洞悉聖經》(下冊)1093,1094-1095頁

    《耶利米》24頁

    《但以理的預言》18-19,31-32頁

    《感示》138頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 320;《洞悉下》 1093-1095;《耶利米》 24;《但以理》 18-19, 31-32;《感示》 138;

    w65 4/15 252; g65 12/8 30

但以理書 1:2

腳注

  • *

    指巴比倫地區。

參考經文

  • +賽 42:24
  • +創 10:9, 10
  • +代下 36:7; 拉 1:7

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)100頁

    《洞悉聖經》(下冊)1093-1095頁

    《耶利米》24頁

    《但以理的預言》32-33頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 100;《洞悉下》 1093-1095;《耶利米》 24;《但以理》 32-33;

    im 263

但以理書 1:3

參考經文

  • +王下 20:16, 18

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)724頁

    《但以理的預言》33頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 724;《但以理》 33;

    w65 5/15 297

但以理書 1:4

腳注

  • *

    直譯「孩子」。

參考經文

  • +但 1:17, 20; 5:11, 12

索引

  • 檢索手冊

    《但以理的預言》7,33-34頁

    《守望台》

    1997/7/15刊15頁

    1992/11/1刊13-14頁

  • 出版物索引

    《但以理》 7, 33-34;《守》97 7/15 15;《守》92 11/1 13-14;

    w75 8/15 485; w65 5/15 297

但以理書 1:5

腳注

  • *

    也可譯作「養育」。

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2005/7/15刊27頁

    1992/11/1刊13-14頁

    1989/1/1刊16頁

    《但以理的預言》34-35頁

  • 出版物索引

    《守》05 7/15 27;《但以理》 34-35;《守》92 11/1 13-14;《守》89 1/1 16;

    w65 5/15 297; w65 6/15 377

但以理書 1:6

腳注

  • *

    意思是「我的審判者是上帝」。

  • *

    意思是「耶和華已經施恩」。

  • *

    意思可能是:「誰能跟上帝相比?」

  • *

    意思是「耶和華已經幫助」。

參考經文

  • +但 2:48; 5:13, 29
  • +但 2:17, 18

索引

  • 檢索手冊

    《但以理的預言》33-34頁

  • 出版物索引

    《但以理》 33-34

但以理書 1:7

腳注

  • *

    指巴比倫名字。

參考經文

  • +但 4:8; 5:12
  • +但 2:49; 3:12, 28

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1100頁

    《守望台》(研讀版)

    2016/10刊14頁

    《但以理的預言》34-36頁

    《守望台》

    1989/1/1刊15-16頁

  • 出版物索引

    《守》16.10 14;《洞悉上》 1100;《但以理》 35-36;《守》89 1/1 16

但以理書 1:8

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(研讀版)

    2023/8刊3-4頁

    《洞悉聖經》(上冊)1100頁

    《但以理的預言》36-39頁

    《守望台》

    1989/1/1刊16-17頁

  • 出版物索引

    《守》23.08 4;《洞悉上》 1100;《但以理》 36-39;《守》89 1/1 16-17;

    w80 4/15 19; w72 9/1 525; w71 2/15 107; w65 5/15 298

但以理書 1:9

參考經文

  • +王上 8:49, 50; 詩 106:44, 46

索引

  • 檢索手冊

    《但以理的預言》39頁

  • 出版物索引

    《但以理》 39

但以理書 1:10

腳注

  • *

    直譯「孩子」。

  • *

    直譯「我的頭」。

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2007/9/1刊19頁

    《但以理的預言》39頁

  • 出版物索引

    《守》07 9/1 19;《但以理》 39

但以理書 1:11

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2007/9/1刊19頁

    《但以理的預言》39-40頁

  • 出版物索引

    《守》07 9/1 19;《但以理》 39-40

但以理書 1:12

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2007/9/1刊18頁

    2005/7/15刊27-28頁

    1989/1/1刊16頁

    《但以理的預言》40頁

  • 出版物索引

    《守》07 9/1 18;《守》05 7/15 27-28;《但以理》 40;《守》89 1/1 16

但以理書 1:13

腳注

  • *

    直譯「孩子」。

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1989/1/1刊16頁

  • 出版物索引

    《守》89 1/1 16

但以理書 1:15

腳注

  • *

    直譯「孩子」。

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2007/9/1刊18頁

    《但以理的預言》40-41頁

  • 出版物索引

    《守》07 9/1 18;《但以理》 40-41;

    w65 5/15 298

但以理書 1:16

索引

  • 檢索手冊

    《但以理的預言》41頁

  • 出版物索引

    《但以理》 41

但以理書 1:17

腳注

  • *

    直譯「孩子」。

  • *

    又譯「理解力」。

  • *

    見詞語解釋:「異象」。

參考經文

  • +但 1:20; 4:9; 5:11, 12

索引

  • 檢索手冊

    《但以理的預言》41-42頁

  • 出版物索引

    《但以理》 41-42;

    w65 5/15 298

但以理書 1:18

參考經文

  • +但 1:5

索引

  • 檢索手冊

    《但以理的預言》42頁

  • 出版物索引

    《但以理》 42;

    w65 6/15 377

但以理書 1:19

參考經文

  • +但 1:3, 6

索引

  • 檢索手冊

    《但以理的預言》42-43頁

  • 出版物索引

    《但以理》 42-43

但以理書 1:20

參考經文

  • +但 2:2; 4:7; 5:8

索引

  • 檢索手冊

    《但以理的預言》43-44頁

    《守望台》

    1989/1/1刊11頁

  • 出版物索引

    《但以理》 43-44;《守》89 1/1 11

但以理書 1:21

參考經文

  • +但 6:28; 10:1

索引

  • 檢索手冊

    《但以理的預言》44-45頁

    《守望台》

    1997/7/15刊15頁

    《感示》139頁

  • 出版物索引

    《但以理》 44-45;《守》97 7/15 15;《感示》 139

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法

總類

但 1:1代下 36:4; 耶 22:18, 19; 36:30
但 1:1申 28:49, 50; 王下 24:1; 代下 36:5, 6
但 1:2賽 42:24
但 1:2創 10:9, 10
但 1:2代下 36:7; 拉 1:7
但 1:3王下 20:16, 18
但 1:4但 1:17, 20; 5:11, 12
但 1:6但 2:48; 5:13, 29
但 1:6但 2:17, 18
但 1:7但 2:49; 3:12, 28
但 1:7但 4:8; 5:12
但 1:9王上 8:49, 50; 詩 106:44, 46
但 1:17但 1:20; 4:9; 5:11, 12
但 1:18但 1:5
但 1:19但 1:3, 6
但 1:20但 2:2; 4:7; 5:8
但 1:21但 6:28; 10:1
  • 聖經新世界譯本(精讀本)
  • 閱讀 新世界譯本 (nwt)
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 閱讀 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
聖經新世界譯本(精讀本)
但以理書 1:1-21

但以理書

1 猶大王約雅敬+成為國王第三年,巴比倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,把城圍住+。2 耶和華把猶大王約雅敬和上帝聖殿裡的部分器具交在他手裡+,他就把器具運到示拿*+,帶到他的神的殿宇去,放在神殿的寶庫裡+。

3 國王吩咐內臣長亞施比拿挑選一些以色列人,包括王族和貴族+。4 這些選出來的年輕人*要毫無缺陷,模樣俊美,具有智慧和知識,明辨事理+,有能力在王宮裡任職。國王吩咐人教他們迦勒底人的文字和語言。5 國王還指定每天給他們御膳和御酒,培訓*他們三年,期滿後他們就要為國王服務。

6 他們當中有來自猶大部族的但以理*+、哈拿尼雅*、米沙利*、亞撒利雅*+。7 內臣總管給他們取名*,把但以理叫做伯提沙撒+,哈拿尼雅叫做沙得拉,米沙利叫做米煞,亞撒利雅叫做亞伯尼哥+。

8 但以理決心不讓御膳和御酒玷污自己,就請求內臣總管准許他不玷污自己。9 上帝使內臣總管善待和憐憫+但以理。10 不過,內臣總管對但以理說:「我畏懼我主我王。他指定了你們的飲食,萬一他看到你們的樣子比同齡的年輕人*憔悴,那該怎麼辦?你們這樣做,國王會降罪給我*啊!」11 內臣總管指派了人監護但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅,於是但以理對這個人說:12 「請你試試僕人十天,讓我們吃素菜,喝清水。13 然後你看看我們的樣子,跟吃御膳的年輕人*比一比,再根據看到的結果對待你的僕人,好嗎?」

14 於是監護人答應他們的請求,給他們十天試試看。15 十天以後,他們的樣子比所有吃御膳的年輕人*更好看、更健康。16 從此監護人撤去給他們的御膳和御酒,讓他們吃素菜。17 上帝讓這四個年輕人*明白、洞悉各種文字和智慧。但以理更得到悟性*,能明白各種異象*和夢境+。

18 到了國王指定要年輕人進見的日子+,內臣總管就帶他們進見尼布甲尼撒。19 國王跟他們談話,見這群人當中沒有一個比得上但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅+。從此這幾個人就為國王服務。20 國王只要遇到需要智慧和悟性才能解決的事,就會詢問他們。每次他都發現,他們勝過全國所有魔法祭司和法師+十倍。21 直到居魯士王+元年,但以理還在那裡。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享