守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 《精讀本》
  • 路加福音第24章注釋

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 路加福音第24章注釋
  • 聖經新世界譯本(精讀本)
  • 相似資料
  • 路加福音第23章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
  • 約翰福音第5章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
  • 使徒行傳第2章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
  • 馬太福音第27章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
查看更多
聖經新世界譯本(精讀本)
路加福音第24章注釋

路加福音

第24章注釋

24:1

接著那週的頭一天 見太28:1的注釋。

準備好的香料 見可16:1的注釋。

墓穴 見太27:60的注釋。

24:2

石頭 見可15:46的注釋。

24:3

主耶穌的 有些抄本沒有這幾個詞,但早期的權威抄本是有的。(關於希臘語文本是怎樣根據古抄本確立的,另見附錄A3的更多資料)

24:4

兩個人……衣服閃閃發光 這裡說的其實是天使。(參看路24:23)在使徒行傳1:10,天使被描述為「穿白衣的人」。

24:6

他不在這裡,已經復活了 有些抄本沒有這句話,但早期的權威抄本是有的。(另見附錄A3)

24:7

在木柱上被處死 又譯「掛在木柱上」。(另見太20:19的注釋以及詞語解釋「木柱」「苦刑柱」)

24:9

從墓穴 有些抄本沒有這幾個詞,但早期的權威抄本是有的。

向那11個使徒……報告一切 那兩個天使,也就是路加福音24:4說的那兩個衣服閃閃發光的人,本可以把耶穌復活的消息先告訴他的男性門徒。可是,婦女卻受到恩待,成為第一批得知耶穌復活的人。(路24:6-9;約20:11-18)不僅如此,她們也有殊榮把這個消息告訴「那11個使徒和其餘的人」。此外,在首批看見復活後的耶穌的那些門徒中,就有末大拉人馬利亞這個女子。(約20:16;另見太28:7的注釋)

24:10

末大拉人馬利亞 見路8:2的注釋。

約亞拿 這是希伯來語名字「耶何哈南」的簡稱,是陰性形態,而「耶何哈南」的意思是「耶和華已經施恩」或「耶和華已經表明是有恩典的」。約亞拿是被耶穌治好的婦女之一,她是希律·安提帕的管家古撒的妻子。《希臘語經卷》只有兩次提到她,這兩次都是在路加福音中。(路8:2,3)

24:12

……發生了什麼事 有些抄本沒有這節經文的內容,但早期的權威抄本是有的。(另見附錄A3)

24:13

約有11公里 直譯「60斯塔迪安」。1斯塔迪安相當於185米。(另見附錄B14)

24:27

解釋清楚 希臘語是di·er·me·neuʹo。這個詞可以指「從一種語言翻譯到另一種語言」(徒9:36;林前12:30),但也可以指「把意思解釋清楚」或「詳細解釋」。在本節經文裡,這個詞指的就是把預言的意思解釋清楚。

24:32

清楚解釋聖經 這裡譯作「清楚解釋」的希臘語動詞是di·a·noiʹgo,字面意思是「把……完全打開」。這個詞在本章出現了三次。第一次是在路加福音24:31,譯作「開了」,用來描述那兩個門徒的「眼睛」完全打開了,因此他們能看出跟他們交談的人正是耶穌。第二次是在本節經文,即路加福音24:32。第三次是在路加福音24:45,譯作「開」,用來描述耶穌打開了門徒的心竅,使他們能夠明白《希伯來語經卷》的意思。(同一個希臘語詞也出現在以下經文裡:徒7:56,譯作「開了」;16:14,譯作「敞開」;17:3,譯作「講解」,直譯「徹底打開」)

像火一樣燃燒 原文是一個希臘語詞,在這裡用作比喻,形容歡喜雀躍一類強烈的情感,也包含興致勃勃、熱情高漲的意思。在本節經文裡,這個詞用來描述那兩個門徒聽到耶穌向他們「清楚解釋」《希伯來語經卷》時的反應。

24:36

對他們說:「願你們平安。」 有些抄本沒有最後這半句話,但早期的權威抄本是有的。

24:37

靈體 希臘語是pneuʹma(普紐馬),可以指人看不見的靈體,但在這裡看來指的是幻象或異象。耶穌把自己的手腳給門徒看,還說:「摸摸看,靈體沒有肉沒有骨,你們看我是有的。」(路24:39)耶穌這樣做是要表明,他為了讓門徒能看到自己而化成了人形,跟以往天使顯現的方式一樣。(創18:1-8;19:1-3)

24:39

我的手我的腳 把罪犯的雙手(看來也包括雙腳)釘在柱子上是羅馬人的慣例,他們也是這樣對待耶穌的。(詩22:16;約20:25,27;西2:14)有些學者認為,他們是用一根或超過一根釘子穿透耶穌的雙腳,把他的雙腳直接釘在柱子上,或釘在一塊安在柱子上的木頭上。

24:40

他邊說邊把手腳給他們看 有些抄本沒有這節經文的內容,但早期的權威抄本是有的。(另見附錄A3)

24:42

魚 有些後期的抄本添加了「和一塊蜂巢蜜」這幾個詞,但早期的權威抄本並沒有這些內容。

24:44

在摩西法典、先知書和詩篇上 耶穌在這裡把整本《希伯來語經卷》分為三部分,這看來是猶太人已知和採納的劃分方法。「法典」(希伯來語Toh·rahʹ)指的是從創世記到申命記的經卷。「先知書」(希伯來語Nevi·ʼimʹ)指的是在《希伯來語經卷》中由先知寫下來的經卷,包括所謂的「前期先知書」(從約書亞記到列王紀下)。「詩篇」(希伯來語Kethu·vimʹ)指的是第三部分,被稱為「著作」,包括《希伯來語經卷》的其餘經卷。用「詩篇」來指代這部分是因為第三部分的頭一卷就是詩篇。猶太人用「塔納克」(Tanakh)一詞來指《希伯來語經卷》,這個詞源自上述三部分名稱的首字母(TaNaKh)。耶穌用了這三個詞,表明當他在地上時《希伯來語經卷》的正典已完全確立,並且得到他的認可。

24:48

你們要做……的見證人 正如耶穌早些時候說過的那樣,他在這裡再次告訴門徒要為他的一生和傳道職務做見證人,包括為他的死亡和復活作見證。(參看約15:27)耶穌的門徒都是忠心崇拜上帝的猶太人,他們早已是耶和華的見證人,作證只有他是獨一的真神。(賽43:10-12;44:8)這裡記載的事件過了40天後,耶穌重申並進一步強調他們有一個新任務,就是做他的見證人。(另見徒1:8的注釋)

24:49

我父親承諾的 指的是上帝承諾要賜下的神聖力量,也就是約珥書2:28,29和約翰福音14:16,17,26提到的。神聖力量降在耶穌的門徒身上,他們就會得到力量,在世界各地做他的見證人。(徒1:4,5,8;2:33)

城 指耶路撒冷。

24:50

耶穌帶他們…… 又譯「之後,耶穌帶他們……」。路加福音24:1-49記載的是耶穌復活那天(尼散月十六日)發生的事,而從本節經文到本章末尾記載的則是耶穌升到天上去那天(以珥月二十五日)發生的事。根據使徒行傳1:3-9,耶穌復活後又過了40天才升到天上去。因此,本章第1-49節跟第50-53節記載的事件之間,是相隔了一段時間的。(另見附錄A7)

伯大尼 見太21:17的注釋。

24:51

被接到天上去了 有些抄本沒有最後這半句話,但早期的權威抄本是有的。此外,路加在使徒行傳1:1,2說自己在「第一卷書」裡,也就是在路加福音裡,記錄了耶穌從開始「直到被接到天上去的那一天為止」做過和教過的一切。因此,路加在他的福音書裡應該是提到了耶穌升到天上去這件事的。

24:52

向他下拜 又譯「向他表示敬意」。希臘語動詞pro·sky·neʹo如果用來指崇拜某個神明,就譯作「崇拜」。(太4:10;路4:8)但這裡的上下文表明,門徒看出復活後的耶穌是上帝的代表。他們向耶穌下拜,不是把他當作神來崇拜,而是為了對「上帝的兒子」、聖經預告的「人子」、得到上帝授予權力的彌賽亞表示敬意。(路1:35;太16:13-16;約9:35-38)《希伯來語經卷》中有不少記載都提到,人們在見到先知、君王或上帝的其他代表時也同樣會下拜。(撒上25:23,24;撒下14:4;王上1:16;王下4:36,37)他們這樣做是為了表示感謝上帝賜下啟示,或表示他們看出對方是上帝認可的代表。類似地,人們向耶穌下拜是為了感謝上帝讓他們明白耶穌的身分,以及表示他們看出耶穌是受上帝認可的。(太14:32,33;28:5-10,16-18;約9:35,38;另見太2:2;8:2;14:33;15:25的注釋)此外,有些抄本沒有這幾個詞,但早期的權威抄本是有的。(另見附錄A3)

24:53

常常在聖殿裡 耶穌被處決後,他的門徒都很害怕,所以聚集起來時會把門鎖上。(約20:19,26)不過,由於受到耶穌進一步的教導(徒1:3),以及親眼看見他在復活後第40天升到了天上,門徒得到很大的激勵。他們勇敢地來到人們聚集的地方,公開讚美上帝。關於耶穌門徒熱心傳道的事跡,路加在他的福音書裡只是簡單地介紹了一下,然後在使徒行傳才詳細地把這些事記錄下來。(另見徒1:1的注釋)

    中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
    登出
    登入
    • 中文繁體(國語)
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享