守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 《精讀本》
  • 約翰福音第20章注釋

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 約翰福音第20章注釋
  • 聖經新世界譯本(精讀本)
  • 相似資料
  • 約翰福音第1章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
  • 耶穌基督
    洞悉聖經(下冊)
  • 約翰福音第6章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
  • 約翰福音第21章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
查看更多
聖經新世界譯本(精讀本)
約翰福音第20章注釋

約翰福音

第20章注釋

20:1

接著那週的頭一天 見太28:1的注釋。

墓穴 又譯「紀念墓」。(另見詞語解釋「紀念墓」)

20:2

另外那個門徒,也就是耶穌對他感情特別深的那一個 指的是耶穌特別喜愛的一個門徒。約翰福音五次提到這個門徒,說他是「耶穌喜愛的」或「耶穌對他感情特別深」,這裡是第三次提到他。(約13:23;19:26;20:2;21:7,20)一般認為,這個門徒就是使徒約翰。(另見約13:23;18:15的注釋)在其他四節經文裡,原文都用了希臘語詞a·ga·paʹo(阿格配奧)。本節經文用的是一個意思相近的希臘語詞phi·leʹo(菲萊奧),這個詞在這個譯本裡通常譯作「對……感情很深」。(太10:37;約11:36;16:27;21:15-17;林前16:22;多3:15及腳注;啟3:19;另見約5:20;16:27;21:15的注釋)

20:9

聖經 指的很可能是詩篇16:10或以賽亞書53:10的經文。關於彌賽亞的一些預言,特別是關於他會被人棄絕、飽受痛苦、犧牲生命、死而復生的預言,人們當時還不明白,就連耶穌的門徒也不例外。(賽53:3,5,12;太16:21-23;17:22,23;路24:21;約12:34)

20:16

希伯來語 見約5:2的注釋。

拉波尼! 原文是閃米特語詞Rabboni,意思是「我的老師」。有些人認為,相對於「拉比」(Rabbi,即「老師」的尊稱),Rabboni本來是個更能表示敬意、更親切的稱謂。但在本節經文和約翰福音1:38,約翰說這兩個稱謂翻譯出來都只是「老師」的意思。也許到了約翰寫福音書的時候,Rabboni這個稱謂中用來表示第一人稱的後綴(-i,意思是「我的」)已經失去了特別的含意。

20:17

別拉住我了 希臘語動詞haʹpto·mai的意思既可以是「觸碰」,也可以是「拉住」或「緊握」。有些譯本把耶穌的這句話翻譯為:「不要碰我。」不過,耶穌顯然不是說末大拉人馬利亞連觸碰他也不可以,因為有些婦女看到復活後的耶穌時上前「抱住他的腳」,他也沒有阻止。(太28:9)看來末大拉人馬利亞是擔心耶穌快要離開,返回天上。馬利亞很想跟主耶穌在一起,所以緊緊拉住他,不讓他走。耶穌吩咐馬利亞不要拉住他,還指示她去通知其他門徒他已經復活了,目的就是讓馬利亞放心,讓她知道自己不會立刻離開。

我的上帝,也是你們的上帝 耶穌在公元33年猶太曆尼散月十六日對末大拉人馬利亞說的這番話表明,復活後的耶穌把天父視為自己的上帝,就像天父也是末大拉人馬利亞的上帝一樣。兩天前,耶穌在苦刑柱上時曾大聲呼喊說:「我的上帝,我的上帝。」這不僅應驗了詩篇22:1的預言,還表明耶穌承認天父是他的上帝。(太27:46;可15:34;路23:46)在啟示錄,耶穌也把天父稱為「我的上帝」。(啟3:12)這些經文都清楚表明,就像耶穌的門徒一樣,復活後得到榮耀的耶穌基督把天父耶和華視為自己的上帝並且崇拜他。

20:19

猶太人 看來指猶太宗教領袖。(另見約7:1的注釋)

20:24

「雙胞胎」 見約11:16的注釋。

20:28

我的主,我的神! 我的神,又譯「我的上帝」。有些學者認為,這句話雖然是向耶穌發出的驚嘆,但其實是對上帝(即耶穌的父親)說的。另一些學者則認為,從希臘語原文的語法來看,這句話是對耶穌說的。即使是這樣,想要正確理解「我的主,我的神」這句話想要表達的意思,就必須同時考慮聖經的其他經文是怎麼說的。聖經記載,耶穌之前曾派人告訴門徒:「我要升上去見我的父親,也是你們的父親,見我的上帝,也是你們的上帝。」(另見約20:17的注釋)所以,我們沒有理由認為,多馬視耶穌為全能的上帝。另外,多馬聽過耶穌向「父親」禱告,而耶穌在禱告中稱天父為「獨一的真神」。(約17:1-3)看來,多馬把耶穌稱為「我的神」也許是基於以下兩個理由。首先,在多馬眼中,耶穌雖然不是全能的上帝,但確實是一個「神」。(另見約1:1的注釋)其次,多馬這樣稱呼耶穌,也許跟古代敬奉上帝的人稱呼天使的方式類似。在《希伯來語經卷》的一些記載裡,有些人(有時是這些記載的執筆者)在跟耶和華的天使對話或提到他們時,直接把天使說成是耶和華上帝,而這些記載應該是多馬非常熟悉的。(參看創16:7-11,13;18:1-5,22-33;32:24-30;士6:11-15;13:20-22)因此,多馬可能沿用了類似的做法,他稱耶穌為「我的神」是要表示他承認耶穌是真神耶和華的代表和發言人。

在本節經文,譯作「主」和「神」的希臘語詞前面都有定冠詞。有些人說,這表示兩個稱呼指的就是全能的上帝。不過,這裡使用定冠詞也許只是希臘語的一種語法習慣。在希臘語裡,定冠詞搭配主格名詞這種結構可以用作直接的稱呼。例如在希臘語原文中,以下的詞或詞組前面都有定冠詞:路加福音12:32裡的「小群羊」,歌羅西書3:18-4:1裡的「妻子」「丈夫」「兒女」「父親」「奴隸」「主人」,以及彼得前書3:7裡的「丈夫」。因此,本節經文使用了希臘語冠詞這一點也許不是一個關鍵因素,不能用來判斷多馬說這句話時想要表達的意思是什麼。

    中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
    登出
    登入
    • 中文繁體(國語)
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享