箭蛇
(Arrow Snake)〔希伯來語qip·pohzʹ基波茲〕
這種動物捕食的方式與響尾蛇類似,上身如箭般激射出去,把獵物捕獲,因此得名箭蛇。在希伯來語,箭蛇這個名稱的詞根,似乎跟阿拉伯語動詞「跳躍」有關。以賽亞的預言曾描述住在以東的動物,其中也提到了箭蛇。(賽34:15)這個預言強調以東必定淪為荒蕪之地,就連箭蛇都感到安全,「在這地做窩,下蛋孵蛋,把幼蛇聚集在自己的蔭下」。大多數的蛇都是卵生的。這段經文也許指一些蛇會把身體蜷曲成圈,圍著自己的蛋。《蛇類博物誌》(H.W.帕克著,1977,55頁)說:「這種把身體蜷曲起來『孵卵』的方式,或多或少可以控制溫度,又能起保護作用。母蛇會根據天氣的改變,決定是否用身體把卵覆蓋起來,這樣就可以確保孵卵的溫度比較穩定,一般比較暖和。同時,母蛇蜷曲的身體也可以盡量不讓蛇卵暴露在外,減低危險。」
塞繆爾·博沙爾(1599-1667)在他所著的《聖經中的動物》(德國萊比錫,1796,第3卷,2部,3冊,11章,194-204頁)一書中,仔細分析希伯來語「基波茲」的含義,並斷定這個詞就是希臘語a·kon·tiʹas(阿孔蒂阿斯)和拉丁語jaculus(亞庫盧斯)所指的那種蛇——箭蛇。然而,現代有些詞典編者對這個希伯來語詞有不同的看法。