死海書卷——珍貴的發現
在耶路撒冷東南大約24公里,瓦迪恩拿爾——一條荒涼、乾旱的水道——向東流進死海中。在岸邊平原的後面有一道斷斷續續的山崖伸展開去。在這個白晝炎熱、晚上寒冷的平原上,塔梅雷貝督因人在秋天牧放他們的綿羊和山羊。
1947年,一個貝督因牧童在放羊之際將一塊石頭拋進山崖壁上一個細小的孔裡。看來石頭擊碎了一個瓦罐,所發出的聲音使牧童吃了一驚。他驚慌地逃離現場,但兩日後卻鼓勇攀爬了100米左右,進入一個較大較高的洞穴裡。他的視線習慣了洞中的黑暗之後,看見洞裡牆邊有十個高大的瓶子,洞穴的地面上則有一大堆破碎的陶器和墜落的石塊。
大部分瓶子都是空的,但其中一個卻藏有三部書卷,其中兩卷有布蓋著。他將抄本帶回貝督因人的營裡,在那裡存放了大約一個月,放在一個袋裡,掛在帳幕的柱上。最後,有些貝督因人把書卷帶到伯利恆,看看能賣多少錢。他們被一間修道院所峻拒,教士告訴他們書卷根本毫無價值。另一個商人則說抄本在考古學上沒有什麼價值,而且懷疑這是被人從一間猶太會堂裡偷來的。他實在大錯特錯!最後,通過一個敘利亞籍的鞋匠作中間人,書卷的價值終於得以確立。不久之後,其他抄本的價值也受到適當評估。
這些古代寫作的一部分使人對大約基督時代的猶太各宗教團體的活動認識大增。但使世界最感興奮的乃是以賽亞的預言的一份聖經手抄本。何以故呢?
價值連城
新發現的以賽亞書卷原本長約7.5米,由17頁精製的皮革所構成,品質幾乎像羊皮紙一般精美。手抄本共有54欄,平均每欄30行,抄寫者小心翼翼地在紙上畫了平行線。技巧精良的抄寫員在這些線上抄錄文本的字母,並且把文章分成段落。——見圖片。
書卷並沒有繞在棒上,書卷的中央因為曾由許多人用手拿著閱讀而顏色深得多。書卷磨損得相當厲害,但卻經過精巧的修理和加厚。由於書卷被人小心封在瓶裡,所以保全得很好。這份書卷對聖經學者以及對我們所有人具有多大價值呢?
以賽亞書的這部抄本比現存的其他任何抄本早了一千年左右,但內容卻與其他抄本沒有很大差別。這部抄本的文本在1950年出版,文本的編輯米勒·伯羅斯教授說:「這部手抄本裡的以賽亞文本在拼音、語法和許多異文方面有相當差別,這些差異具有或多或少的重要性,但是大致說來則與後期得多的[馬所拉希伯來文文本]相同。」a值得注意的另一點是這部抄本首尾一貫地採用希伯來文的四字神名——יהוה——上帝的聖名耶和華。
其他深具價值的手抄本
上帝的名字也見於在同一個洞穴(現今稱為第1號洞)發現的另一部抄本上。在哈巴谷書的一項注釋中,四字神名以古希伯來文字母出現了四次。這種較古老的字體與較為人熟知的希伯來文方形字體頗為不同。——可參閱《參考版聖經》哈巴谷書1:9腳注。
上述的洞穴還藏有另一部以賽亞書卷的片段,除此之外還有聖經但以理書的皮製殘片。這些殘片之一載有但以理書2:4從希伯來文轉為亞拉米文的部分,正如在一千年後的手抄本中的情形一般。
這幾部書卷中保全得較好的若干部分現今在耶路撒冷稱為書祠的博物館中展出。這個博物館設於地下,因此你前往訪遊時會感覺彷彿進入洞穴裡一般。博物館的上半部分被建成形狀與死海以賽亞書書卷藏於其中的瓦器的蓋相似。可是,在博物館裡你只能見到以賽亞書手抄本的複製品。珍貴的原物則妥存於附近的貯藏室裡。
[腳注]
a 有些較重要的異文在《聖經新世界譯本——附參考資料》中加以注明,可參閱以賽亞書11:1;12:2;14:4;15:2;18:2;30:19;37:20,28;40:6;48:19;51:19;56:5;60:21。腳注將這部書卷稱為IQIs/a。
[第10頁的圖片鳴謝]
Pictorial Archive (Near Eastern History)Est.
Courtesy of The British Museum
[第11頁的圖片鳴謝]
Israel Antiquities Authority; The Shrine of the Book, Israel Museum; D. Samuel and Jeanne H. Gottesman Center for Biblical Manuscripts