死海書卷——希世之珍
在死海西北部瓦迪庫姆蘭的山腳有些古代的廢墟。很久以來,人們以為這是個羅馬堡壘的遺跡,所以很少引起考古學家的注意。在1947年發現了死海以賽亞書卷之後,這個廢墟再次受到留意。
不久學者們鑑定這些建築物其實屬於猶太人的一個宗教團體。他們認為這些人將書卷藏在附近山崖的洞穴裡,但後來的發現卻似乎令人對此發生懷疑。
空前的發現
貝督因人意識到他們所發現的手抄本的價值。1952年,一個老年男子向人提及,他年輕時曾追逐一隻受了傷的鷓鴣,鳥飛進岩石的一個洞裡便消失了。他跟蹤到洞裡,發現了一些陶器和一盞古代的油燈。於是人們在該區再次發動搜尋。
這個老年男子仍然能夠在峭壁的許多裂縫中認出洞穴的入口來。他們發現這個洞穴原來是人鑿出來的,現今稱為第4號洞。貝督因人在洞裡較地面低約一米之處找著許多手抄本的殘片。這些殘片並非貯存在瓶裡,因此大部分均已腐朽、發黑以及非常易碎。最後他們總共發現了4萬塊殘片,來自差不多400份手抄本。在洞裡發現的一百份聖經手抄本中含有希伯來文聖經的所有各書,惟獨沒有以斯帖記。在第4號洞尋得的資料有許多尚未發表。
較重要的手抄本之一是撒母耳記,被抄在一份單一的書卷中。這部書的希伯來文文本很可能原本有57欄,但現今只剩下47欄。這部文本與希臘文《七十人譯本》的譯者所用的十分相似。此外還有利未記和民數記《七十人譯本》的希臘文殘片,據估計在公元前第一世紀寫成。利未記的手抄本用IAO這三個字母去代表希伯來文的上帝聖名יהוה,而非使用希臘文的基里奧(Kyʹri·os, 主)一詞。a
在申命記的一塊殘片中,希伯來文文本包括第32章第43節的部分。這節經文由希伯來書1:6加以引用(《七十人譯本》):「上帝所有的天使都要向他致敬。」這是該節經文在希伯來文手抄本中出現的初次,所出自的文本看來便是希臘文譯者所採用的基本文本。學者們憑此對基督教希臘文聖經時常引用的《七十人譯本》的文本獲得新的認識。
一部出埃及記書卷被研究者鑑定為在公元前第三世紀的第三個25年寫成。撒母耳記的一部書卷被鑑定為屬於同一個世紀的末期,一部耶利米的書卷則被鑑定為在公元前225年至175年之間寫成。學者們發現了來自公元前第三至第一世紀的足夠資料,使他們能夠追溯到希伯來文和亞拉米文字母的寫法和個別字母所經歷的變更。這對於鑑定手抄本的年代有很大價值。
第11號洞的意外發現
最後,當地的貝督因人和考古學家對庫姆蘭附近的整個區域均作過徹底的搜查。可是,在1956年的一天,有些貝督因人留意到有蝙蝠在第1號洞以北的懸崖裂口中出現。他們爬到懸崖上,發現了另一個洞穴,但進口被石塊塞住。他們掘去兩噸墜落的石頭才能進入洞裡。洞裡的發現的確令人驚訝——有兩部完整的手抄本和其他五部抄本的頗大部分。
最重要的發現是一部精美的詩篇書卷。皮的厚度顯示抄本所用的很可能是牛犢皮而非山羊皮。抄本一共有五大張,分為四頁和四個殘片,長度超過4米。雖然這部書卷的頂部保存得頗好,底部卻朽爛得相當厲害。書卷被鑑定為在公元第一世紀的上半部分寫成,總共含有41首詩篇的片段。四字神名出現了約105次。這個名字以古希伯來文字母寫成,因此在以希伯來的方形字體寫成的上下文中顯得頗突出。
另一份手抄本是利未記,完全以古代的希伯來字體寫成。至今尚未有人能夠適當地解釋何以這部抄本要完全用古字體寫成。這部抄本是完全以古字體寫成的文獻中最長的一部,這種字體是在猶太人於公元前第7世紀末了被放逐到巴比倫時通行的。
發現的抄本也包括約伯記的一份塔古姆(亞拉米文意譯本)。這是寫下來的塔古姆的最早抄本之一。在不同的洞穴裡也發現了對聖經其他各書的若干注釋。這些書卷怎會在洞穴裡隱藏得這麼好呢?
正如上文提及,有些書卷是由庫姆蘭社區裡的人隱藏在洞穴裡的。但證據顯示,看來很可能有許多抄本是當羅馬大軍於公元68年進侵猶太時(耶路撒冷在此之後兩年遭受毀滅)由逃難的猶太人藏在洞穴裡的。猶太曠野不但在庫姆蘭附近有許多洞穴,在此之北的耶利哥附近以及南方近梅察達附近均有不少洞穴。這些確是保全珍貴手抄本的好處所。我們感覺多麼慶幸這些抄本能夠保全至今!它們提出進一步的證據證明,耶和華所感示的話語是永不改變的。的確,「我們上帝的話必永遠立定。」——以賽亞書40:8。
[腳注]
[第13頁的附欄]
有更多行將面世?
死海書卷的斷簡殘篇雖然在幾十年前已被發現,但其中有頗大部分並沒有公諸於世。《紐約時報》1990年12月23日刊對此表示不滿,說:「甚至連這些殘片的照片也給一小撮學者所壟斷;他們避開自己的同行,拒絕發表手上的資料。」然而該報報導,有關機構的編輯部人員最近發生調動,這可能是把「壟斷這些書卷的集團」打破的第一步。「屆時,關於歷史上這個異乎尋常的時期,將會有更多資料公諸於世。」
[第12頁的圖片鳴謝]
Pictorial Archive (Near Eastern History)Est.