-
馬可福音 1:4和合本
-
-
4 照這話,約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦。
-
-
馬可福音第1章注釋聖經新世界譯本(精讀本)
-
-
施浸者 又譯「使人浸入水中的人」。在本節經文和馬可福音6:14,24,「施浸者」的原文是希臘語動詞baptizo的分詞形式,也可以翻譯為「給人施浸的」。馬可福音6:25和8:28以及馬太福音和路加福音的經文,卻用希臘語名詞Ba·pti·stesʹ來稱呼約翰。儘管兩個希臘語詞的形態有所不同,但意思是一樣的,中文都翻譯為「施浸者」。(另見太3:1的注釋)
曠野 指的是猶地亞的曠野。(另見太3:1的注釋)
象徵悔改的浸禮 直譯「悔改的浸禮」。浸禮本身並不會洗去人的罪。接受約翰浸禮的人公開承認自己犯了罪,違犯了法典,從而表明他們決心作出改變。這種衷心悔改的態度能帶領他們到基督那裡。(加3:24)通過為人施浸,約翰讓一群人作妥準備,可以「看到上帝任用的救主」。(路3:3-6;另見太3:2,8,11的注釋以及詞語解釋「浸禮」「悔改」)
-