守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 使徒行傳 21:21
    聖經新世界譯本
    • 21 他們聽到謠言,說你教導所有住在列國中的猶太人背棄摩西法典,叫他們不要為孩子施行割禮,不用遵守慣例+。

  • 使徒行傳 21:21
    聖經新世界譯本
    • 21 他們聽過關於你的謠言,說你在外邦人當中教導所有猶太人叛離摩西+,吩咐他們不要給孩子行割禮+,也不要遵守聖規。

  • 使徒行傳 21:21
    和合本
    • 21 他們聽見人說:你教訓一切在外邦的猶太人離棄摩西,對他們說:不要給孩子行割禮,也不要遵行條規。

  • 使徒行傳
    守望台出版物索引1986-2025
    • 21:21 《作見證》 182-184;《守》16.09 15;《洞悉上》 1242;《守》03 3/15 24

  • 使徒行傳
    耶和華見證人出版物檢索手冊——2019
    • 21:21

      《作見證》182,183-185頁

      《洞悉聖經》(上冊)1242頁

      《守望台》(研讀版)

      2016/9刊15頁

      《守望台》

      2003/3/15刊24頁

  • 使徒行傳第21章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
    • 21:21

      背棄 原文用的是希臘語名詞a·po·sta·siʹa,源自希臘語動詞a·phiʹste·mi,後者可以直譯為「站開」,也可以根據上下文翻譯為「離開」或「離棄」。(徒19:9;提後2:19)希臘語名詞a·po·sta·siʹa包含「叛離」「捨棄」或「反叛」的意思,在《希臘語經卷》中出現過兩次,一次是本節經文,另一次是帖撒羅尼迦後書2:3(譯作「叛道」)。在古典希臘語裡,這個名詞用來指政治方面的背叛。希臘語動詞a·phiʹste·mi在使徒行傳5:37表達的看來也是這方面的意思,經文說加利利人猶大「拉攏[原文是a·phiʹste·mi的一個詞形]民眾跟隨他」。在《七十子譯本》中,創世記14:4的譯文就用動詞a·phiʹste·mi來指這種政治方面的反叛,而約書亞記22:22;歷代志下29:19;耶利米書2:19的譯文則用名詞a·po·sta·siʹa來翻譯意思為「反叛」和「不忠」的幾個希伯來語詞。在《希臘語經卷》裡,名詞a·po·sta·siʹa指宗教方面的背叛,也就是指一個人離開正確崇拜,不再敬奉上帝,背棄昔日宣稱信奉的宗教,完全捨棄信仰或原則。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享