ONLINE KNIHOVNA Strážné věže
ONLINE KNIHOVNA
Strážné věže
čeština
  • BIBLE
  • PUBLIKACE
  • SHROMÁŽDĚNÍ
  • it-1 „Levhart“
  • Levhart

K vybranému úseku není k dispozici žádné video.

Omlouváme se, při načítání videa došlo k chybě.

  • Levhart
  • Hlubší pochopení Písma, 1. svazek
  • Podobné články
  • Levhart — Tajnůstkářská kočka
    Probuďte se! – 1995
  • Tajemný sněžný levhart
    Probuďte se! – 2002
  • Noční setkání v Tanzanii
    Probuďte se! – 1995
  • Překážky míru mezi člověkem a zvířetem
    Probuďte se! – 1991
Ukázat více
Hlubší pochopení Písma, 1. svazek
it-1 „Levhart“

LEVHART

[heb. na·merʹ; aramejsky nemarʹ; řec. parʹda·lis].

Jedna z velkých kočkovitých šelem, která má obvykle lehce nahnědlou srst s černými skvrnami uspořádanými do neuzavřených kruhů. (Jer 13:23) Levhart bývá dlouhý 1,2 m (bez ocasu). V nedávných dobách bylo v okolí Jeruzaléma zabito sice několik levhartů, ale je zřejmé, že ve starověku se v Palestině tato zvířata vyskytovala v daleko hojnějším počtu. (Pís 4:8) V Palestině žil kdysi také gepard, který patří k nejrychlejším savcům; je možné, že pod hebrejským označením na·merʹ byl myšlen nejen levhart, ale i gepard. Toto zvíře se od levharta liší tím, že nemá zatažitelné drápy a jeho skvrny jsou plné, a nikoli v podobě kroužku s prázdným středem.

[Vyobrazení na straně 1100]

Písmo předpovídá, že za vlády Mesiáše budou levhart i kůzle spolu pokojně ležet

V Písmu se poukazuje na to, že levhart je velmi rychlý (Hab 1:8), a na to, že má ve zvyku lehnout si nedaleko města a ostražitě čekat, až bude moci zaútočit na nějaká kolemjdoucí domácí zvířata. (Jer 5:6; Oz 13:7) V příkrém kontrastu s tímto jeho rysem se v Bibli píše, že během Mesiášovy vlády budou levhart a kůzle ležet pokojně vedle sebe. (Iz 11:6)

V Danielovi 7:6 představuje levhart, který má čtyři křídla a čtyři hlavy, řeckou světovou velmoc, jež rychlostí levharta pokořila Médo-Persii. Také divoké zvíře vystupující z moře, zvíře, které ve vidění spatřil apoštol Jan, se v zásadě podobalo levhartovi. (Zj 13:1, 2; viz heslo ZVÍŘATA [SYMBOLICKÝ VÝZNAM].)

Hebrejské slovo laʹjiš, které je jinak překládáno jako „lev“ (Job 4:11; Př 30:30), je v Izajášovi 30:6 (NS) přeloženo jako „levhart“, protože o lvu (la·viʼʹ) se v tomto verši už jednou mluví.

    Publikace v češtině (1970-2026)
    Odhlásit se
    Přihlásit se
    • čeština
    • Sdílet
    • Nastavení
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Podmínky použití
    • Ochrana osobních údajů
    • Nastavení soukromí
    • JW.ORG
    • Přihlásit se
    Sdílet