Nyipi Ewekë Catre La Itre Tarak Kowe La Huliwa Së Enehila
1 Ngöne lo La Tour de Garde ne 1 januare 1991 götrane 30, kola qeje pengöne hnene la ketre atr la ewekë ka traqa koi angeic; hna nyi taane lai hna cinyihane ka hape: “Un tract trace la voie.” Hnene la ketre taane huliwa ngöne la jëi tërë hna öhne la ca tarak fene la ketre rai. Nyidrëti a canga e ju me hane thuemacane la tresi nyidrë, me hape: “öhne hë ni enehila la nyipici”. Qangöne lai, alanyimu la itre ka komadëne la itre itus, me inine la Tusi Hmitrötre jëne itr’ej. Enehila, nyimutre la itre matra i nyidro ka catre huliwa ngöne la nyipici; hetre waane hadredr. Celë hi thangane la hna e la ca tarak.
2 Nyipi ewekë catre tro së a huliwaane itr’ej ngöne la nöjei ijin: Loi e tro la itre trejine asë a nyipi ewekëne me hamëne la itre tarak ngöne la nöjei ijin. Tune lo ewekë ka traqa kowe la ketre hlue i Iehova thöth, ka wangatrehmekune laka tha madrine kö la monitöre i angeice pine laka meci hë la tresi nyidrë, thinene la fö i nyidrë. Celë hi matre, hnei angeice hna cinyihane la tus, me liine fe lo tarak: “Quel espoir y-a-t-il pour nos chers disparus?” Atraqatre la madrinene la monitör, troa sa lai tus, celë hi matre nyidrë a canga tro ju troa ithahnata me olene kowe la trejine me easë. Enehila, Nyidrë palahi a xome la itre zonal.
3 Hna öhne hnene la itre trejine ka cainöje trootro ezine la hna kele wezipo, la itre atr’a peidrëne la itre hua hnei peidre ka wië. Angatr’a jea ju troa hamëne la itre tarak. Ngöne lai drai thupen, ke, drai ne mano; pëkö huliwa pine laka, drai itre ka meci hë; celë hi matre, alanyimu la itre atr ka traqa troa ami engen, ame hna mekune ju hnene la itretre cainöje troa cile ngöne la qanahage ne lai hna kele wezipo, me canga hamëne la itre tarak. Hetre faifi hadredre lao tarak hna hamën, ala köni hi la ka xele ma hane xom. Ngöne lai macatre thupen, ke, hetre waane thauzane lao tarak hna hamën, nge ala sikisi hi lao atr ka xele ma hane xom. Alanyimu la ka kapa madrine itr’ej. Celë hi matre, ngöne la ketre ijin, ke, hna xome la ketre tarak hnene la ketre trahmany, nyidrë a tro me e trongën, ame hnei nyidrë hna cile me bëeke kowe lai söre ka hamëne lai itarak, me qaja ka hape: “Eni fe a ajane troa amamane lai itre mekune qa hnine lai tarak kowe la itre xan. Hapeu, hetre itre xane palakö?”.
4 Tha jole kö troa hetrenyi palahi the së la itre tarak, pine laka hmaloi me codröne hi itr’ej. Celë hi matre, ngöne la easë a iöhnyi memine la itre atr, maine kolo itre sine së, ke, loi e tro së a ithahnataane la ca taane cainöje nyine troa nyijëne la ketre tarak. Ketre nyipi ewekë fe tro së a kuca tuune ngöne la easë a troa ithahnata memine la itre atr ka lapa ezi së, maine itre ka itö, maine ngöne la easë a itreqe göi thele huliwa, maine vizite pena, maine ngöne la itre xaa götrane me drai ne la mele së.
5 Qangöne nemene matre kola hetre thangane la itre tarak: Ame la eloine la itre tarak, ke, hnene laka, nyimu han, nge mingöminge troa goeëne itr’ej, matre canga maca kowe la luemeke së. Ketre, tha qea pena kö troa e itr’ej. Celë hi matre ijije fe kowe la nöjei atr’asë ngacama kucakuca itre xane troa hane e, ngöne la easë a ixelë me angatr’e cahu hna tro. Eje hi laka, nyipi ewekë catre troa atre la aliene la itre tarak, pine laka, ketre ithuemacanyi ka sisitria, ka hamëne la wangatrehmekun. Celë hi matre, atraqatre la madrinene la ketre nekötrahmanyi ngöne la angeic’a kapa me e hmaca la tarak Une vie paisible dans un monde nouveau, angeic’a qaja ka hape: “Qaane ekö, eni petre hi a drenge me atre la ketre ithuemacanyi ne ixatua ka lolo kowe la fene hnengödrai.”
6 Nyipi ewekë tro së a huliwaane la itre tarak ngöne la nöjei ijin. Alanyimu hë la itretre cainöje ka wangatrehmekune laka, ketre ixatua katru, nge ketre jëne nyiqaane ithahnata memine la itre atr ngöne la hna cainöje trootro. Alanyimu hë la itre hna inine enehila ka atre la nyipici, jëne hi la ca tarak. Ngöne la götrane 4 ne la Huliwa ne Baselaia, nyimutre la nöjei aqane troa huliwaane hnyawa la itre tarak, matre hetre thangan. Eje laka, ngacama cooco la itre tarak, ngo nyipi ewekë catre itr’ej, ngöne la huliwa ne cainöje trootro.