BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • ad pág. 1174
  • Nadador

No hay ningún video disponible para este elemento seleccionado.

Lo sentimos, hubo un error al cargar el video.

  • Nadador
  • Ayuda para entender la Biblia
  • Información relacionada
  • Nadador
    Perspicacia para comprender las Escrituras, volumen 2
  • ¿Puede beneficiarle la natación?
    ¡Despertad! 1971
  • Aprendiendo a nadar
    ¡Despertad! 1971
  • Moab
    Ayuda para entender la Biblia
Ver más
Ayuda para entender la Biblia
ad pág. 1174

NADADOR

Muchas personas de tiempos antiguos sabían nadar. (Eze. 47:5; Hech. 27:42, 43.) En un antiguo texto egipcio se registran las palabras de un padre que menciona que sus hijos recibían clases de natación, y algunos relieves asirios representan a sus guerreros nadando, a menudo con la ayuda de odres hinchados de aire.

Para los pescadores era imprescindible saber nadar. Es probable que, cuando usaban una red barredera, al igual que en tiempos más recientes, se zambulleran en el agua con el fin de hacer pasar una parte del borde de la red con las pesas por debajo del resto de la red, formando así una bolsa. Aunque el pescador Pedro al parecer era un buen nadador (Juan 21:7, 8), cuando anduvo sobre el agua empezó a hundirse y llamó a Jesucristo para que le salvase. Probablemente esto se debió a que las aguas estaban muy agitadas, más de lo común, y a que, además, Pedro estaba atemorizado. (Mat. 14:27-31.)

En una profecía contra Moab, Isaías citó los movimientos de un nadador, diciendo: “La mano de Jehová se asentará en esta montaña, y Moab tiene que ser pisoteado en su lugar como cuando se pisotea un montón de paja en un estercolero. Y él tiene que dar palmadas hacia fuera con las manos [literalmente, “estirar sus manos”] en medio de él como cuando el nadador da palmadas hacia fuera para nadar, y tiene que abatir su altivez con los movimientos mañosos de sus manos”. (Isa. 25:10, 11.) Esta traducción, como la de la Versión de los Setenta, da a entender que Jehová alarga sus manos contra Moab para asestarle golpes destructivos. Sin embargo, otras traducciones identifican a Moab como el que nada. Por ejemplo, la traducción Nácar Colunga dice: “Porque la mano de Yavé descansará sobre este monte, pero Moab será pisoteado debajo de Él, como se pisotea la paja en el muladar. Y tenderá sus manos en su interior, como las tiende el nadador para nadar; pero Yavé abatirá su soberbia y los esfuerzos de sus manos”.

    Publicaciones en español (1950-2025)
    Cerrar sesión
    Iniciar sesión
    • español
    • Compartir
    • Configuración
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condiciones de uso
    • Política de privacidad
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Iniciar sesión
    Compartir