ÕPETUSSÕNAD
1 Iisraeli kuninga+ Saalomoni,+ Taaveti poja+ õpetussõnad,
2 mis annavad tarkust+ ja manitsevad*,
aitavad mõista tarkusesõnu
3 ja võtta kuulda manitsust+ — mis annab arusaamist
ja aitab seeläbi olla õige, õiglane+ ja hea otsustusvõimega+ —
4 ning mis annavad kogenematuile taipu,+
noorele mehele teadmisi ja ergutavad tema mõtlemisvõimet.+
5 Tark kuulab ja laseb end üha õpetada,+
arusaaja mees võtab vastu tarka juhatust,+
6 et mõista õpetussõnu ja mõistujutte,
tarkade sõnu ja mõistatusi.+
10 Mu poeg, kui patused püüavad sind ahvatleda, ära anna neile järele.+
11 Kui nad ütlevad: „Tule meiega!
Lähme ja varitseme, valame verd,
luurame lõbu pärast süütuid ohvreid.
12 Neelame nad elusalt alla nagu surmavald,
tervenisti, olgu nad kui hauasügavusse minejad.
13 Võtame endale kogu nende kalli vara,
täidame oma majad röövsaagiga.
14 Tule meiega!
Jagame varastatud saagi võrdselt*”,
15 siis, mu poeg, ära mine nendega kaasa.
Hoia oma jalga nende radadelt,+
16 sest nende jalad jooksevad kurja tegema,
nad ruttavad verd valama.+
17 Asjatu on laotada võrku linnu nähes.
18 Seepärast nad varitsevad, et valada verd,
luuravad, et võtta elu.
19 Niisugused on nende teed, kes ajavad taga ebaausat tulu,
mis võtab elu neilt, kes selle saavad.+
21 Ta hõikab saginat täis tänavanurkadel.
Linnaväravate juures ta ütleb:+
22 „Kui kaua te, kogenematud, armastate kogenematust?
Kui kaua te, pilkajad, naudite pilkamist?
Kui kaua te, rumalad, vihkate teadmisi?+
24 Ma kutsusin, aga te ei teinud kuulmagi,
sirutasin käe, kuid keegi teist ei pannud tähele,+
25 te ei kuulanud ühtki mu nõuannet,
ei võtnud kuulda mu noomimist.
26 Minagi naeran, kui teid tabab õnnetus,
irvitan, kui jõuab kätte see, mida te kardate,+
27 kui teie kardetu tuleb nagu raju,
teie õnnetus nagu tormituul,
kui teid tabavad mured ja hädad.
28 Siis nad hüüavad mind, aga ma ei vasta,
otsivad pingsalt, aga ei leia,+
29 sest nad on vihanud teadmisi+
ega ole valinud Jehoova kartust.+
30 Nad on lükanud kõrvale mu nõu,
põlanud kõiki mu noomimisi.
32 Sest kogenematuid hukutab nende isemeelsus,
rumalaid hävitab enesega rahulolu.
2 Mu poeg, kui sa võtad vastu mu sõnad
ja paned tallele mu käsud,+
2 kuulates tähelepanelikult tarkust+
ja kallutades oma südame vahetegemisoskuse poole,+
3 kui sa kutsud appi arusaamise+
ja palud vahetegemisoskust,+
4 kui sa otsid seda kõike nagu hõbedat+
ja püüad leida nagu peidetud varandust,+
5 siis sa mõistad Jehoova kartust+
6 Sest Jehoova annab tarkuse,+
tema suust lähtuvad teadmised, temalt tuleb vahetegemisoskus.
7 Ta talletab praktilist tarkust õigetele,
on kilbiks neile, kes käivad laitmatuses.+
8 Ta valvab õiguse radu,
kaitseb oma ustavate teed.+
9 Siis sa mõistad, mis on õige, õiglane ja aus —
kõike, mis on hea.+
10 Kui tarkus tuleb su südamesse+
ja teadmised hakkavad meeldima su hingele,+
11 siis mõtlemisoskus valvab su üle+
ja vahetegemisoskus kaitseb sind,
12 et päästa sind halvalt teelt,
mehe käest, kes kõneleb nurjatusi,+
13 nende käest, kes jätavad sirged rajad,
et käia pimeduse teedel,+
14 nende käest, kes halba tehes rõõmustavad,
kes naudivad kurjuse nurjatusi,
15 kelle rajad on kõverad
ja elutee vildakas.
16 See päästab sind isemeelse* naise käest,
kõlvatu* naise käest, kes räägib võrgutavaid sõnu,+
17 kes hülgab oma sõbra*, lähedase sõbra noorpõlvest saati,+
ja unustab oma Jumala lepingu.
18 Tema koda vajub alla hauda,
ta rajad viivad nende juurde, kes lamavad jõuetuna hauas.+
19 Ükski, kes on temaga armusuhteis, ei tule tagasi
ega naase elavate radadele.+
20 Seepärast käi heade teel
ja püsi õigete rajal,+
21 sest ainult õiged tohivad elada maa peal
ja laitmatud sinna alles jääda.+
3 Mu poeg, ära unusta mu õpetust,
su süda järgigu mu käske,
2 sest need lisavad sulle palju päevi,
eluaastaid ja rahu.+
3 Ära lase truul armastusel ja ustavusel* enda juurest lahkuda.+
Seo need endale kaela,
kirjuta oma südametahvlile,+
4 nii leiad Jumala ja inimeste poolehoiu
ning saavutad aruka inimese maine.+
7 Ära ole iseenda silmis tark,+
karda Jehoovat ja pöördu kurjast.
8 See on terviseks su ihule*
ja kosutuseks kontidele.
10 Siis su aidad saavad pilgeni täis,+
värske vein sinu surutõrtes voolab üle ääre.
11 Mu poeg, ära heida kõrvale Jehoova manitsust,+
ära põlga tema noomimist,+
12 sest keda Jehoova armastab, seda ta noomib,+
nagu isa poega, kellest ta rõõmu tunneb.+
13 Õnnelik on inimene, kes leiab tarkuse+
ja omandab vahetegemisoskuse.
14 Tarkusest on rohkem kasu kui hõbedast,
enam tulu kui kullast.+
15 See on väärtuslikum kui korallid*,
ükski ihaldatav asi pole sellega võrreldav.
16 Selle paremas käes on pikk iga,
vasakus käes rikkus ja au.
17 Selle teed on meeldivad,
kõigil selle radadel on rahu.+
18 See on elupuuks neile, kes sellest kinni haaravad.
Neid, kes sellest kõvasti kinni hoiavad, kutsutakse õnnelikeks.+
20 Oma teadmistega on ta lõhestanud vetesügavused,
toonud taevapilvist vihmasabina.+
21 Mu poeg, ärgu mingu need* sul meelest.
Hoia praktilist tarkust ja mõtlemisoskust,
22 need annavad sulle elu,
on su kaelas kaunistuseks.
25 Ei sa karda siis äkilist õnnetust+
ega jumalatuid tabavat tormi,+
26 sest sa loodad Jehoovale,+
tema hoiab su jalga püünise eest.+
28 Ära ütle oma ligimesele: „Mine ära ja tule hiljem tagasi! Ma annan selle sulle homme”,
kui sa kohe saad anda.
29 Ära sepitse kurja ligimese vastu,+
kes elab su juures ja usaldab sind.
31 Ära kadesta vägivaldset meest,+
ära vali ühtki tema teed,
32 sest Jehoova jälestab salalikku,+
kuid õigetega seob teda lähedane sõprus.+
35 Targad pärivad au,
aga rumalad ülistavad seda, mis toob häbi.+
4 Kuulake, mu pojad, isa manitsust,+
pange tähele, et teil oleks arusaamist.
2 Ma annan teile head nõu,
ärge hüljake mu õpetust.+
4 Isa õpetas mind ja ütles: „Hoidku su süda kõvasti kinni mu sõnadest.+
Pea mu käske, siis elad kaua.+
5 Nõua taga tarkust, nõua taga arusaamist.+
Ära unusta mu sõnu, ära kaldu neist kõrvale.
6 Ära hülga tarkust, siis see kaitseb sind,
armasta seda ja see hoiab sind.
7 Tarkus on kõige tähtsam,+ seepärast nõua taga tarkust.
Mida tahes sa taotled, ära unusta taga nõuda arusaamist.+
9 See paneb su pähe ilupärja,
kaunistab sind krooniga.”
10 Kuula, mu poeg, võta vastu mu sõnad,
siis saad sa palju eluaastaid.+
12 Kui sa kõnnid, on su samm vaba,
kui jooksed, siis sa ei komista.
14 Ära mine jumalatute rajale,
ära kõnni kurjade teel.+
16 Sest nad ei maga, kui pole kurja teinud,
ei saa und, kui pole kedagi langema pannud.
17 Nad söövad kurjuseleiba
ja joovad vägivallaveini.
18 Aga õigete rada on kui hommikuvalgus,
mis muutub üha kirkamaks, kuni keskpäev on käes.+
19 Jumalatute tee on nagu pilkane pimedus,
nad ei tea, mille otsa nad komistavad.
20 Mu poeg, pane tähele mu sõnu,
kuula mind hoolikalt.
21 Ära kaota neid silmist,
hoia neid sügaval südames.+
22 Sest need on eluks neile, kes need leiavad,+
terviseks kogu ihule.
24 Kõrvalda oma suust valelikud sõnad,+
hoia endast kaugel petujutt.
25 Su silmad vaadaku otse,
su pilk olgu suunatud ette.+
27 Ära kaldu paremale ega vasakule,+
hoia oma jalg kurjast eemal.
5 Mu poeg, pane tähele mu tarkust,
kuula hoolega, mida räägin sulle vahetegemisoskusest,+
2 et saaksid kaitsta oma mõistust
ja su huultel oleks alati tõde.+
5 Ta jalad lähevad alla surma poole,
tema sammud otse surmavalda.
6 Ta ei mõtle elurajale,
vaid uitab oma teedel ega tea, kuhu need viivad.
7 Seepärast, mu pojad, kuulake mind
ja ärge käänduge kõrvale mu sõnadest.
8 Hoia temast kaugele,
ära mine ta ukse lähedale,+
9 et sa ei annaks oma väärikust teistele+
ega lõikaks karme aastaid,+
10 et võõrad ei võtaks su vara*+
ja su töövaev ei läheks võõramaalase majja,
11 et sa ei peaks ägama elu lõpus,
kui su liha ja ihu on nõrgaks jäänud,+
12 ega ütlema: „Miks ma küll vihkasin manitsust,
miks põlgas mu süda noomimist!
13 Ma ei võtnud kuulda nõuandjate häält,
ei pööranud tähelepanu õpetajatele.
14 Ma olen hukatuse äärel
terve koguduse silme all.”+
15 Joo vett oma kaevust,
voolavat vett enda allikast.+
16 Kas peaksid su lätted valguma väljapoole,
veeojad väljakutele?+
17 Kuulugu need ainult sulle,
mitte võõrastele.+
18 Olgu su allikas õnnistatud,
rõõmutse ühes oma naisega, kes on olnud su kaasa noorpõlvest saati,+
19 kes on kui armas hirv, võluv kaljukits.+
Tema rinnad joovastagu sind alati,
tema armastus lummaku sind aina.+
20 Mu poeg, miks peaks sind kütkestama isemeelne naine,
miks peaksid hellitama kõlvatu naise rindu?+
21 Sest inimese teed on Jehoova silme ees,
tema paneb tähele kõiki ta radu.+
22 Jumalatu püüavad ta eksimused lõksu,
omaenda patu köitesse jääb ta kinni.+
23 Ta sureb, sest pole võtnud kuulda manitsust,
läheb eksiteele oma suure rumaluse tõttu.
6 Mu poeg, kui oled hakanud ligimesele käendajaks,+
kui oled löönud kätt* võõraga,+
2 kui sind on su lubaduse pärast võrku mässitud,
su sõnade pärast kinni püütud,+
3 siis, mu poeg, kuna sa oled langenud ligimese kätte,
tee enda vabastamiseks nõnda:
mine ja alanda end ning anu oma ligimest.+
4 Ära anna und oma silmadele,
ära luba oma laugudel suikuda.
5 Päästa end nagu gasell küti käest,
nagu lind püüdja käest.
6 Mine sipelga juurde, sa laisk,+
vaatle tema teid ja saa targaks.
7 Kuigi tal pole ülemat, ülevaatajat ega valitsejat,
8 valmistab ta suvel oma toidu,+
kogub lõikusajal tagavara.
9 Kui kaua, sa laisk, lamad?
Millal sa unest tõused?
10 Veel veidi magamist, veidi tukastamist,
käed ristis lesimist+
11 ning vaesus tuleb sulle kallale kui röövel,
puudus nagu relvastatud mees.+
12 Tühine, jultunud mees käib ringi, valed suul,+
13 ta pilgutab silma,+ annab jalaga märku, näitab näppudega.
15 Seepärast tabab teda äkiline õnnetus,
ta murtakse hetkega ja paranemist pole.+
16 Kuut asja vihkab Jehoova,
need seitse on talle jäledad:
17 ülbed silmad,+ valelik keel,+ käed, mis valavad süütut verd,+
18 süda, mis sepitseb kurje plaane,+ jalad, mis jooksevad halva poole,
19 valetunnistaja, kes muudkui valetab,+
ja see, kes külvab riidu vendade seas.+
21 Köida need alati oma südame külge,
seo need kaela ümber.
22 Kui sa kõnnid, siis need suunavad sind,
kui heidad magama, valvavad need su üle,
kui ärkad, juhivad need sind.
25 Ära himusta südames tema ilu,+
ära lase tema peibutavatel silmadel end paeluda,
26 sest kui lõbunaise juures käijale jääb lõpuks vaid leivapäts,+
siis teise mehe naine läheb maksma sulle elu.
27 Kas keegi võib panna põue tuld, ilma et ta riided süttiks?+
28 Või kas keegi saab käia tulistel sütel, ilma et kõrvetaks jalgu?
29 Nii on ka igaühega, kes heidab ligimese naise juurde —
ükski, kes temasse puutub, ei jää karistamata.+
30 Ei põlata ju varast,
kui ta varastab selleks, et kustutada nälga,
31 aga kui ta tabatakse, peab ta seitsmekordselt tasuma,
andma ära kõik väärtusliku oma majas.+
34 Sest armukadedus ajab naise mehe raevu,
kätte makstes ta ei halasta.+
35 Ta ei võta vastu hüvitist,
ei lase end lepitada ühegi kingitusega.
7 Mu poeg, võta kuulda mu sõnu,
pane tallele mu käsud.+
3 Seo need oma sõrmede ümber,
kirjuta oma südametahvlile.+
4 Ütle tarkusele: „Sa oled mu õde”,
arusaamisele: „Mu sugulane”,
5 et need kaitseksid sind isemeelse naise eest,+
kõlvatu naise ja ta võrgutavate sõnade eest.+
6 Kord vaatasin oma maja aknast
läbi aknavõre välja.
8 Ta kõndis ühe naise kodutänava lähedal,
suundus tema maja poole
9 videvikus, õhtul,+
öö ja pimeduse saabudes.
10 Ma nägin naist talle vastu tulemas,
riietatud kui lõbunaine+ ja süda täis kavalust.
11 Ta on häälekas ja häbematu.+
Ta ei püsi kodus:
12 kord on ta tänaval, siis jälle väljakul,
ta varitseb iga nurga peal.+
13 Ta haaras mehest kinni ja andis talle suud,
vaatas talle häbitult otsa ja ütles:
14 „Ma pidin viima rahuohvreid,+
täna ma täitsin oma tõotused.
15 Seepärast tulin ma sulle vastu,
sind otsima, ja ma leidsin su.
16 Ma katsin voodi kaunite tekkidega,
kirevate Egiptuse kangastega.+
17 Lõhnastasin sängi mürri, aaloe* ja kaneeliga.+
18 Tule, joobume armastusest hommikuni,
naudime kirglikku armastust,
19 sest mu meest pole kodus,
ta on pikal teekonnal.
20 Oma rahakukru võttis ta kaasa
ja koju tuleb alles täiskuu ajal.”
21 Osavalt meelitas naine ta eksiteele,+
võrgutas teda libedate sõnadega.
22 Mees läkski talle järele — nagu pull, keda tapale viiakse,
23 Lõpuks läbistab nool ta maksa.
Nagu püünisesse sööstev lind ei tea ta, et see maksab talle elu.+
24 Ja nüüd, mu pojad, kuulake mind,
pange tähele mu sõnu!
25 Ära luba südamel pöörduda sellise naise teedele,
ära mine tema radadele,+
26 sest ta on hukutanud paljusid,+
tema tapetuid on arvukalt.+
27 Tema maja on surmavalla tee,
mis viib alla surma kambritesse.
8 Eks tarkus hüüa?
Eks vahetegemisoskus hõika?+
2 Teeäärsetel kõrgendikel,+
ristteedel seisab ta.
4 „Teile, inimesed, ma hõikan,
ma räägin kõigile!
5 Kogenematud, saage arukaks,+
rumalad, saagu teie süda targaks!
6 Kuulake, sest see, mis ma ütlen, on tähtis,
mu huuled räägivad õigust.
7 Mu suu kõneleb mahedalt tõde,
mu huuled jälestavad kurja.
8 Kõik sõnad mu suust on õiged,
ükski pole väänatud ega kõver.
9 Need kõik on selged sellele, kel on vahetegemisoskust,
õiged neile, kes on leidnud teadmised.
10 Hõbeda asemel võtke vastu minu manitsus,
puhtaima kulla asemel teadmised,+
11 sest tarkus on parem kui korallid
ja ükski ihaldatav asi pole sellega võrreldav.
12 Mina, tarkus, elan koos arukusega,
mul on teadmised ja mõtlemisoskus.+
13 Jehoovat karta tähendab vihata halba.+
Ma vihkan eneseülistust ja uhkust,+ kurjuse teed ja kõlvatut juttu.+
15 Minu abiga valitsevad kuningad
ja kõrged ametikandjad panevad kehtima õiguse.+
16 Minu abiga on valitsejad võimul
ja ülikud mõistavad õigust.
17 Ma armastan neid, kes mind armastavad,
ja need, kes mind otsivad, mu ka leiavad.+
18 Mul on rikkus ja au,
jääv* varandus ja õiglus.
19 Minu vili on parem kui kuld, parem kui puhastatud kuld,
minu saak on parem kui puhtaim hõbe.+
20 Ma kõnnin õigluse rajal,
keset õiguse teed.
21 Neile, kes mind armastavad, annan ma suure pärandi
ja täidan nende aidad.
24 Mind toodi ilmale* enne vetesügavusi,+
enne veerikkaid allikaid,
25 enne, kui seati kohale mäed;
mind toodi ilmale enne künkaid,
26 enne, kui ta rajas maa ühes põldudega
ja esimesed mullakamakad.
27 Ma olin juures, kui ta valmistas taeva,+
tõmbas silmapiiri* vete peale,+
28 pani paika pilved ülal,
rajas sügaviku allikad,
29 andis käsu merele,
et selle veed ei astuks üle ta korraldusest,+
seadis maale aluse.
30 Siis olin ma tema kõrval kui meistrimees,+
tundsin päevast päeva tema sügavat kiindumust,+
olin kogu aeg ta ees rõõmus,+
31 rõõmustasin tema maa üle,
olin sügavalt kiindunud inimlastesse.
32 Nüüd, mu pojad, kuulake mind,
sest õnnelikud on need, kes käivad mu teedel.
33 Võtke kuulda manitsust+ ja saage targaks,
ärge heitke seda eales kõrvale!
35 Kes leiab minu, leiab elu+
ja saab Jehoova poolehoiu osaliseks.
36 Kes aga minust ei hooli, teeb endale kahju.
Minu vihkajad armastavad surma.”+
9 Tõeline tarkus* ehitas endale maja,
raius sellele seitse sammast.
3 ja saatis teenijannad
linna kõrgendikelt hüüdma:+
4 „Kes on kogenematu, tulgu siia!”
Meeletule ütles ta:
5 „Tule, söö minu leiba
ja joo minu segatud veini!
7 Kes kutsub korrale pilkajat, jääb häbisse,+
kes noomib jumalatut, saab haiget.
9 Anna targale juhatust ja ta saab veel targemaks,+
õpeta õiget ja ta õpib üha edasi.
11 Sest tänu minule on su päevi palju,+
sulle lisatakse eluaastaid.
12 Kui saad targaks, on see su enda hüvanguks,
aga kui oled pilkaja, pead ise kannatama.
13 Rumal naine on lärmakas.+
Ta on võhiklik ega tea mitte midagi.
14 Ta istub oma maja sissekäigu ees,
linna kõrgendikul,+
15 ja kutsub möödujaid,
kes kõnnivad oma teed:
16 „Kes on kogenematu, tulgu siia!”
Meeletuile ta ütleb:+
17 „Varastatud vesi on magus,
salaja söödud leib on maitsev.”+
18 Aga nad ei tea, et seal on need, kes lamavad jõuetuna hauas,
et tema külalised on surmavalla sügavustes.+
2 Nurjatusega hangitud varandusest pole kasu,
kuid õiglus päästab surmast.+
3 Jehoova ei lase õigel nälga jääda,+
kuid jumalatute himusid ta ei rahulda.
5 Arukas poeg kogub suvel saaki,
aga häbitu poeg magab lõikusajal magusasti.+
6 Õigete pea peal on õnnistused,+
aga jumalatute suus on varjul vägivald.
10 Kes pilgutab salakavalalt silma, põhjustab südamevalu,+
kuid rumaluste rääkija tallatakse jalge alla.+
12 Vihkamine õhutab tüli,
kuid armastus katab kinni kõik üleastumised.+
15 Rikka varandus on tema kindluslinn.
Vaese hukutab tema vaesus.+
16 Õige inimese teod viivad ellu,
aga jumalatu inimese saak viib pattu tegema.+
17 Kes võtab manitsust kuulda, näitab teed ellu,*
aga kes eirab noomimist, viib teised eksiteele.
18 Kes peab salaviha, räägib valet,+
kes levitab laimu, on rumal.
20 Õige inimese keel on kui puhtaim hõbe,+
aga jumalatu inimese süda on vähe väärt.
23 Rumalale on häbitud teod otsekui meelelahutus,
aga vahetegemisoskusega inimene on tark.+
24 Jumalatut tabab see, mida ta kardab,
aga õige soovid rahuldatakse.+
26 Nagu äädikas hammastele ja suits silmadele
on laisk mees oma tööandjale*.
31 Õigete suu toob kuuldavale tarkust,
aga nurjatu keel pannakse vaikima.
32 Õigete huuled teavad, mis on meeldiv,
aga jumalatute suu on nurjatu.
5 Laitmatu inimese õigus teeb tema tee sirgeks,
kuid jumalatu langeb oma jumalakartmatuse tõttu.+
7 Kui jumalatu sureb, tema lootus hävib,
kaovad ka ta enda jõule tuginevad ootused.+
8 Õige päästetakse kitsikusest,
tema asemel satub sinna jumalatu.+
10 Õigete headusest hõiskab linn
ja jumalatute hukkumisest tuntakse rõõmu.+
12 Meeletu põlastab oma ligimest,
aga vahetegemisoskusega inimene vaikib.+
13 Laimaja käib ringi ja räägib edasi talle usaldatut,+
aga usaldusväärne inimene hoiab selle enda teada.
14 Kui pole tarka juhtimist, rahvas langeb,
aga nõuandjate rohkus tagab edu.+
15 Kes hakkab võõrale käendajaks, sel läheb halvasti,+
aga kes ei löö teisega käenduseks kätt, võib tunda end kindlalt.
19 Kes seisab kindlalt õiguse eest, on eluteel,+
aga kes ajab kurja taga, käib surmateel.
21 See on kindel: õel ei jää karistamata,+
aga õigete lapsed pääsevad.
22 Nagu kuldrõngas sea kärsas
on ilus naine, kes põlgab ära arukuse.
23 Õigete igatsus toob head,+
aga jumalatute lootus Jumala viha.
26 Kes keeldub vilja müümast, seda rahvas neab,
aga vilja müüjat õnnistatakse.
27 Kes teeb igal võimalusel head, taotleb Jumala poolehoidu*,+
aga kes otsib halba, seda see ka tabab.+
31 Kui juba õigele maa peal tasutakse,
kui palju enam siis jumalatule ja patusele!+
2 Hea inimene leiab Jehoova soosingu,
kuid kes haub kurja, selle mõistab ta hukka.+
3 Kurjuse toel ei jää keegi püsima,+
aga õiglast ei juurita kunagi välja.
5 Õigete mõtted on õiglased,
aga jumalatute juhatus on eksitav.
7 Jumalatud paisatakse ümber ja neid pole enam,
kuid õigete koda jääb püsima.+
9 Parem olla tähtsusetu, kel ometi on teener,
kui end ülistada ja olla leivata.+
10 Õige hoolitseb oma loomade eest,+
kuid jumalatute halastuski on julm.
11 Kes harib oma maad, sel on külluses leiba,+
aga kes tühja taga ajab, on meeletu.
12 Jumalatu kadestab teisi kurje nende saagi pärast,
kuid õige kannab vilja.
13 Kurja püüab lõksu ta enda patune kõne,+
kuid õige pääseb hädast.
14 Inimese sõnad võivad talle palju head teha+
ja ta kätetöö tasub talle.
17 Usaldusväärne tunnistaja räägib tõtt,
aga valetunnistaja kõneleb pettust.
18 Mõtlematud sõnad on kui mõõgatorked,
aga tarkade keel tervendab.+
20 Kes hauvad kurja, nende südames on pettus,
kuid kes edendavad rahu, on rõõmsad.+
22 Valelikud huuled on Jehoovale jäledad,+
kuid kes toimivad ustavalt, on talle meelepärased.
23 Arukas varjab, mida teab,
kuid rumala süda paiskab välja rumalust.+
26 Õige valib karjamaad,
kuid jumalatu inimese rada viib eksiteele.
27 Laisk ei jahi saaki,+
kuid töökus on inimese kallis vara.
28 Õiguse rada viib ellu,+
sel teel ei ole surma.
2 Mees sööb head oma suu viljast,+
aga reeturlikud ihkavad vägivalda.
5 Õige vihkab valet,+
kuid jumalatute teod toovad häbi ja teotust.
6 Õigus kaitseb süütu teed,+
aga kurjus kukutab patustaja.
7 Üks püüab näida rikas, kuigi tal pole midagi,+
teine püüab näida vaene, kuigi tal on palju vara.
11 Kiirelt saadud rikkus kahaneb,+
aga kes kogub vähehaaval, selle rikkus kasvab.
15 Sügav arusaamine toob soosingu,
kuid reeturlike tee on konarlik.
18 Kes ei kuula manitsust, jääb vaesusse ja häbisse,
kuid kes laseb end noomida, seda austatakse.+
22 Hea inimene jätab pärandi lastelastelegi,
aga patuse rikkust talletatakse õigele.+
23 Vaese künnimaa annab rohkesti toitu,
kuid ülekohus võib selle* minema pühkida.
2 Kes käib aususes, kardab Jehoovat,
kuid see, kelle teed on kõverad, põlgab teda.
3 Rumala suus on uhkuse kepp,
kuid tarka kaitsevad ta huuled.
4 Kus pole veiseid, seal on sõim puhas,
kuid pulli rammuga saadakse rikkalik saak.
5 Usaldusväärne tunnistaja ei valeta,
kuid valetunnistaja muudkui valetab.+
6 Pilkaja otsib tarkust, kuid ei leia,
arusaaja aga omandab teadmisi kergelt.+
7 Hoia rumalast eemale,
sest tema suust ei kuule sa midagi tarka.+
10 Süda tunneb omaenese kibedust
ning keegi teine ei saa osa selle rõõmust.
11 Jumalatute koda hävitatakse,+
kuid õigete telgis on õitseng.
13 Isegi naerdes võib süda valutada
ning rõõm võib lõppeda kurbusega.
16 Tark on ettevaatlik ja hoidub kurjast,
kuid rumal on hulljulge* ja liiga enesekindel.
18 Lihtsameelsed pärivad rumaluse,
kuid arukad kroonitakse teadmistega.+
19 Kurjad peavad kummardama heade ees
ja jumalatud õigete väravais.
21 Kes põlgab oma ligimest, teeb pattu,
kuid kes tunneb hädalisele kaasa, on õnnelik.+
22 Eks need, kes hau kurja, eksi teelt?
Kes aga tahavad head teha, saavad tunda truud armastust ja ustavust.+
23 Igasugusest töörügamisest on kasu,
aga pelgalt sõnad toovad puuduse.+
24 Tarkade kroon on nende rikkus,
aga rumalate rumalus jääb rumaluseks.+
25 Tunnistaja, kes räägib tõtt, päästab teiste elu,
kuid petis muudkui valetab.
27 Jehoova kartus on eluallikas,
see päästab surmapüünistest.
28 Rahva rohkus on kuninga uhkus,+
kuid alamate puudus on valitseja hukk.
32 Jumalatu kukutab ta enda kurjus,
kuid õigele pakub varju ta laitmatus.+
33 Arusaaja südames puhkab tarkus vaikselt,+
kuid rumalad lausa peavad oma tarkust kuulutama.
34 Õiglus ülendab rahvast,+
kuid patt toob rahvale häbi.
2 Tarkade keel kasutab teadmisi hästi ära,+
kuid arutute suu paiskab välja rumalust.
3 Jehoova silmad on kõikjal,
need jälgivad kurje ja häid.+
13 Rõõmus süda teeb näo rõõmsaks,
kuid südamevalu purustab vaimu.+
28 Õigete süda mõtleb enne vastamist,+
kuid jumalatute suu paiskab välja kurjust.
29 Jehoova on jumalatutest kaugel,
kuid ta kuulab õigete palveid.+
30 Silmade sära teeb südame rõõmsaks,
hea sõnum kosutab luid-konte.+
31 Kes kuulab elutähtsat noomimist,
tunneb end tarkade seas koduselt.+
3 Usalda kõik oma ettevõtmised Jehoova hoolde+
ja su kavatsused lähevad korda.
4 Jehoova on teinud kõik nii, et täituks tema eesmärk,
ta on teinud ka nõnda, et jumalatule tuleb hävingupäev.+
5 Kõik südamelt ülbed on Jehoovale jäledad.+
On kindel, et nad ei jää karistamata.
7 Kui Jehooval on hea meel inimese teedest,
paneb ta tema vaenlasedki temaga rahus elama.+
9 Inimene võib küll südames kavandada oma teed,
kuid Jehoova suunab ta samme.+
11 Õiged kaalud on Jehoovalt,
kõik kaalukivid kotis on tema töö.+
13 Ausad sõnad on kuningatele meelepärased,
nad armastavad seda, kes räägib tõtt.+
15 Kuninga palge helgus tähendab elu,
tema soosing on kui kevadine vihmapilv.+
17 Õigete tee ei lähe kurja poole.
Kes valvab oma teed, hoiab oma elu.+
18 Uhkus on enne langust,
kõrkus enne komistust.+
19 Parem olla alandlik tasaste seas+
kui jagada kõrkide saaki.
20 Arukas saavutab edu
ja kes usaldab Jehoovat, on õnnelik.
22 Arukus on selle omanikele elulätteks,
kuid rumalaid manitseb nende oma rumalus.
23 Targa süda teeb tema suu arukaks+
ja ta sõnad veenvamaks.
24 Meeldivad sõnad on kärjemesi,
need on hingele magusad ja luudele-kontidele terviseks.+
25 Inimese meelest on nii mõnigi tee õige,
kuid lõpuks viib see surma.+
26 Kõht paneb töömehe tööd rügama,
sest nälg sunnib teda tagant.+
29 Vägivaldne mees ahvatleb ligimest
ja juhatab ta valele teele.
30 Ta pilgutab silma, kui haub salasepitsusi,
surub huuled kokku, kui viib pettuse lõpule.
32 Kes ei vihastu kergesti,+ on parem kui kangelane,
kes suudab end valitseda, on parem kui linna vallutaja.+
2 Arukas sulane valitseb häbitu perepoja üle,
ta saab pärandi nagu üks vendadest.
4 Õel paneb tähele nurjatut kõnet
ja petis kuulab kuritahtlikku keelt.+
6 Eakate krooniks on lapselapsed
ning laste uhkuseks nende vanemad.
9 Kes üleastumise andestab*, otsib armastust,+
aga kes sellest ikka ja jälle räägib, lahutab lähedased sõbrad.+
11 Halb inimene tahab üksnes mässata,
aga karm käskjalg saadetakse teda karistama.+
12 Parem kohata karu, kellelt pojad on ära võetud,
kui arutut tema rumaluses.+
13 Kes tasub head halvaga,
selle majast ei lahku õnnetus.+
14 Tüli alustamine on kui paisu tagant vee vallapäästmine.
Lahku enne, kui puhkeb riid.+
15 Nii see, kes süüdlase õigeks mõistab, kui ka see, kes õige hukka mõistab,+
on Jehoovale jäle.
18 Meeletu lööb kätt
ja nõustub hakkama käendajaks ligimese silme all.+
20 Kel on valelik süda, seda ei saada edu,+
kes räägib pettust, langeb hävingusse.
21 Kui isale sünnib rumal laps, on see talle kurvastuseks,
arutu lapse isa ei tunne rõõmu.+
23 Jumalatu võtab salaja altkäemaksu,
et teha kõveraks õiguse tee.+
25 Rumal poeg teeb isale meelehärmi
ja toob oma sünnitajale südamevalu.+
26 Pole kohane karistada* õiget,
pole õige piitsutada auväärseid.
28 Rumalatki peetakse targaks, kui ta vaikib,
ja vahetegemisoskusega inimeseks seda, kes oma huuled sulgeb.
18 Kes end eraldab, see rahuldab isekaid himusid,
ta hülgab kogu praktilise tarkuse*.
2 Rumal ei tunne heameelt arukusest,
küll aga oma südame paljastamisest.+
3 Ühes jumalatuga tuleb ka põlgus,
koos häbiga teotus.+
4 Sõnad mehe suus on sügav vesi,+
tarkuseallikas on vulisev oja.
7 Rumala suu on talle hukatuseks,+
tema huuled ta hingele püüniseks.
9 Kes oma töös on laisk,
on hävingutooja vend.+
11 Rikka varandus on tema kindluslinn,
tema kujutluses kui kaitsemüür.+
13 Kui keegi vastab enne faktide ärakuulamist,
toimib ta rumalalt ja häbiväärselt.+
15 Arusaaja süda hangib teadmisi,+
tarkade kõrv otsib tarkust.
16 Kink avab inimesele tee,+
viib ta suursuguste ette.
17 Kes räägib tüliküsimuses esimesena, sel näib olevat õigus,+
20 Inimese sõnad on kui toit, mis täidab tema kõhtu,+
ta maitseb oma huulte vilju.
23 Vaene kõneleb anudes,
kuid rikas vastab karmilt.
2 Pole hea, kui inimesel ei ole teadmisi.+
Kes tegutseb tormakalt, see patustab.
3 Inimese oma rumalus teeb ta tee käänuliseks,
aga ta südames tõuseb raev Jehoova vastu.
4 Rikkus tõmbab ligi palju sõpru,
kuid vaese hülgab isegi ta sõber.+
6 Paljud otsivad üliku* soosingut
ja kingiandja sõbrad on kõik.
7 Vaest vihkavad kõik ta vennad,+
ammugi siis väldivad teda ta sõbrad.+
Ta tahab neilt midagi paluda, aga ükski ei vasta.
8 Kes muretseb targa südame*, armastab ennast.+
Kes peab kalliks vahetegemisoskust, seda saadab edu.+
9 Valetunnistaja ei jää karistamata
ja kes muudkui valetab, see hukkub.+
10 Rumalal ei sobi elada luksuses,
ammugi siis sulasel valitseda ülikute üle.+
12 Kuninga raev on kui lõvi möirgamine,+
kuid tema soosing on kui kaste rohul.
14 Maja ja rikkus on isadelt saadav pärand,
kuid arukas naine on Jehoovalt.+
15 Laisk langeb sügavasse unne,
loid jääb nälga.+
19 Keevaline mees peab kallist hinda maksma.
Kui püüad teda säästa, pead tegema seda üha uuesti.+
21 Inimese südames on palju kavatsusi,
kuid Jehoova tahe saab teoks.+
22 Inimest õilistab tema truu armastus.+
Parem olla vaene kui valetaja.
24 Laisk pistab käe vaagnasse,
kuid ei vaevu seda suu juurde tõstma.+
26 Kes kohtleb halvasti isa ja ajab ära ema,
on häbiväärne ja alatu poeg.+
27 Mu poeg, kui sa enam manitsust kuulda ei võta,
siis kaldud tarkusesõnadest kõrvale.
5 Inimese südame mõtted* on nagu sügaval asuv vesi,
kuid vahetegemisoskusega inimene teab, kuidas neid ammutada.
6 Paljud kuulutavad oma truud armastust,
aga kes leiaks ühe ustava mehe?
11 Juba last tuntakse tema tegudest,
sellest, kas need on puhtad ja õiged.+
12 Kuulev kõrv ja nägev silm —
need mõlemad on teinud Jehoova.+
14 „See on halb, nii halb!” ütleb ostja,
aga läheb siis ära ja kiitleb.+
15 Olgu kulda ja palju koralle,
kuid targad huuled on veel kallimad.+
16 Võta kuub mehelt, kes on hakanud käendajaks võõrale,+
võta temalt pant, kui ta on hakanud käendajaks võõramaa naisele.+
17 Pettusega saadud leib on küll maitsev,
kuid pärast on suu kivipuru täis.+
19 Laimaja käib ringi ja räägib edasi talle usaldatut.+
Ära seltsi sellega, kellele meeldib keelt peksta*.
20 Kes neab oma isa ja ema,
selle lamp kustutatakse pimeduse saabudes.+
21 Ahnusega saadud pärandil
puudub lõpuks õnnistus.+
23 Valed kaaluvihid on Jehoovale jäledad
ja valetav kaal ei ole hea.
25 Inimesele on püüniseks hüüda rutakalt: „See on püha!”+
ja alles pärast tõotuse andmist asja üle mõelda.+
27 Inimese hingus on Jehoova lamp,
mis heidab valgust ta sisemuse sügavaimatele soppidele.
30 Sinikad ja haavad puhastavad kurjast,+
hoobid teevad puhtaks sisemuse sügavaimad sopid.
3 Õige ja õiglane toimimisviis
on Jehoovale meelepärasem kui ohver.+
4 Kõrgid silmad ja ülbe süda —
lamp, mis juhib jumalatuid — on patt.+
7 Jumalatute vägivald pühib nad minema,+
sest nad ei taha teha, mis õige.
8 Süüdlase tee on käänuline,
aga puhta inimese teod on ausad.+
11 Kui pilkajat karistada, saab kogenematu targemaks,
12 Õiglane Jumal jälgib jumalatu koda
ning heidab jumalatud hävingusse.+
13 Kes sulgeb kõrva viletsa hädakisale,
peab ka ise hüüdma vastust saamata.+
14 Salajane kingitus vaigistab viha+
ja põue peidetud pistis ägeda raevu.
15 Õigele on rõõmuks teha seda, mis õige,+
aga õelaid see kohutab.
16 Kes lahkub arukuse rajalt,
läheb puhkama nende sekka, kes lamavad jõuetuna hauas.+
17 Kes armastab lõbutseda, jääb vaeseks,+
kes armastab veini ja õli, ei saa rikkaks.
18 Jumalatu on lunastushinnaks õige eest
ja reeturlik võetakse õige asemel.+
21 Kes taotleb õigust ja truud armastust,
leiab elu, õiguse ja au.+
23 Kes valvab oma suud ja keelt,
hoiab end hädast eemal.+
24 Meest, kes tegutseb hoolimatult ja jultunult,
nimetatakse ülbeks ja ennast täis hooplejaks.+
25 Laisa himu saadab ta surma,
sest ta käed keelduvad töötamast.+
26 Kogu päeva himustab ta ahnelt,
aga õige annab ega keela midagi.+
28 Valetunnistajat tabab hukatus,+
aga kes annab tunnistust pärast tähelepanelikku kuulamist, kogeb head*.
30 Jehoova vastu ei saa ei tarkuse, läbinägelikkuse ega nõuga.+
2 Rikkal ja vaesel on midagi ühist:
Jehoova on loonud nad mõlemad.+
3 Arukas näeb ohtu ja poeb peitu,
kuid kogenematud lähevad edasi ja saavad kannatada*.
4 Alandlikkus ja Jehoova kartus
toovad rikkuse, au ja elu.+
5 Petise teel on okastaimed ja lõksud.
Kes oma elu hindab, hoiab neist kaugele.+
7 Rikas valitseb vaese üle
ning laenaja on laenuandja ori.+
9 Heldekäelist õnnistatakse,
sest ta jagab oma leiba vaesega.+
11 Kes armastab puhast südant ja kelle kõne on lahke,
saab kuninga sõbraks.+
12 Jehoova silmad kaitsevad tarkust,
kuid ta kummutab reeturi väited.+
13 Laisk ütleb: „Väljas on lõvi!
Ta murrab mu linnaväljakul maha!”+
14 Isemeelse naise suu on sügav auk,+
sinna langeb see, kelle Jehoova hukka mõistab.
16 Nii see, kes tüssab vaest, et rikkust koguda,+
kui ka see, kes teeb rikkale kingitusi,
lõpetab vaesuses.
19 Ma annan täna sulle teadmisi,
et võiksid olla kindel Jehoovas.
20 Eks ole ma kirjutanud sulle,
jaganud nõuandeid ja teadmisi,
21 et anda sulle teada tõeseid ja usaldusväärseid sõnu,
nii et sa võiksid oma läkitajale tõeselt aru anda?
22 Ära röövi vaest sellepärast, et ta on vaene,+
ära rõhu viletsat linnaväravas,+
23 sest Jehoova ise ajab nende kohtuasja+
ja võtab elu nende petjailt.
24 Ära seltsi keevalisega,
ära tee tegemist raevutsejaga,
25 et sa ei õpiks tema kombeid
ega seaks endale püünist.+
26 Ära ole nende seas, kes löövad käenduseks käed,
kes hakkavad käendajaks laenuvõtjale.+
27 Kui sul pole, millega maksta,
võetakse voodigi su alt.
28 Ära nihuta ammust piirimärki,
mille su esiisad paika panid.+
23 Kui istud kuningaga sööma,
pane hoolega tähele, mis su ees on,
2 ja pane nuga oma kõrile,*
kui sul on kange isu.
3 Ära ihka tema hõrgutisi,
sest see on petlik leib.
5 Kui heidad rikkusele pilgu, pole seda enam.+
See saab endale tiivad kui kotkal ja lendab taeva poole.+
6 Ära söö ihne leiba,
ära ihka tema hõrgutisi,
7 sest ta on selline, kes peab arvet.
Ta ütleb sulle: „Söö ja joo”, kuid ei mõtle seda.
8 Söödud palad oksendad sa välja,
su kiidusõnad on raisatud.
10 Ära nihuta ammust piirimärki,+
ära tungi orbude põllule,
11 sest nende kaitsja on tugev,
tema ajab nende kohtuasja sinu vastu.+
12 Pangu su süda tähele manitsust,
kuulgu su kõrv tarkusesõnu.
14 Löö teda sauaga,*
et päästa ta surmavallast.
15 Mu poeg, kui su süda saab targaks,
on minu süda rõõmus.+
16 Mu neerud hõiskavad,*
kui su huuled räägivad õigust.
18 Siis on sul tulevik+
ja su lootus ei kao.
19 Mu poeg, kuula ja saa targaks,
juhi oma süda õigele teele.
20 Ära ole nende seas, kes joovad palju veini,+
nende seas, kes liha õgivad,+
21 sest joodik ja õgard jäävad vaeseks+
ning uimasus riietab räbalaisse.
22 Kuula oma isa, kes on andnud sulle elu,
ja ära põlga oma ema lihtsalt sellepärast, et ta on vanaks jäänud.+
24 Õiglase isa on rõõmus,
targa poja isa hõiskab tema pärast.
25 Su isa ja ema rõõmustavad,
sinu sünnitaja hõiskab.
26 Mu poeg, anna oma süda mulle
ja su silmad tundku heameelt mu teedest.+
27 Sest lõbunaine on sügav auk,
kõlvatu naine kitsas kaev.+
28 Ta varitseb kui röövel,+
kasvatab truudusetute meeste hulka.
29 Kellel on häda? Kellel on halb?
Kellel on tülid? Kellel on kaebused?
Kellel on haavad põhjuseta? Kellel on tuhmid silmad?
31 Ära imetle veini punast värvi,
seda, kuidas vein karika sees helgib ja libedalt kurku kaob.
32 Lõpuks see salvab kui madu,
mürgitab kui rästik.
33 Su silmad näevad siis imelikke asju
ja su süda räägib pöörasusi.+
34 Sa lamad nagu keset merd,
lebad otsekui masti tipus.
35 Sa ütled: „Mind löödi, aga ma ei tundnudki.
Mind peksti, aga ma ei saanud arugi.
Millal ma ärkan?+
Ma vajan veel üht sõõmu.”
24 Ära kadesta õelaid,
ära igatse nende seltsi,+
2 sest nende süda mõtleb vägivallale,
nende huuled kõnelevad kurja.
4 Teadmiste abil täidetakse selle kambrid
igasuguse kalli ja kauni varaga.+
5 Tark mees on tugev+
ja teadmised annavad jõudu juurde.
7 Rumalale on tarkus kättesaamatu,+
linnaväravas pole tal midagi öelda.
8 Kes haub kurja,
seda nimetatakse salasepitsejaks.+
10 Kui raskel ajal meelt heidad,
on su jõud kasin.
11 Päästa need, keda viiakse tapale,
peata need, kes vaaruvad surma poole.+
12 Kui sa ütled: „Aga me ei teadnud seda”,
kas siis südamete* uurija ei näe sind läbi?+
Jah, su valvaja teab seda
ja tasub igaühele ta tegusid mööda.+
13 Mu poeg, söö mett, sest see on hea,
kärjemesi on magus.
15 Ära varitse kurja kavatsedes õige kodu juures,
ära hävita ta puhkepaika,
16 sest õige võib langeda seitse korda, kuid ta tõuseb üles,+
ent jumalatuile saab õnnetus komistuskiviks.+
17 Ära rõõmusta, kui su vaenlane langeb,
ärgu hõisaku su süda, kui ta komistab,+
18 sest Jehoova näeb seda ja see ei meeldi talle
ning ta pöörab oma viha su vaenlase pealt.+
19 Ära ärritu kurjade pärast,
ära kadesta jumalatuid,
20 sest ühelgi kurjal pole tulevikku,+
jumalatute lamp kustub.+
21 Mu poeg, karda Jehoovat ja kuningat.+
Ära seltsi mässajatega,+
22 sest õnnetus tabab neid ootamatult.+
23 Needki on tarkade sõnad:
erapoolikus kohtumõistmisel ei ole hea.+
24 Kes ütleb süüdlasele: „Sina oled õige”,+
seda neavad inimesed, mõistavad hukka rahvad.
26 Ausa vastuse andjale antakse suud.*+
27 Tee ära tööd väljas ja valmista põld ette,
pärast seda ehita endale koda*.
29 Ära ütle: „Nagu tema tegi mulle, nii teen mina talle.
Ma tasun talle ta tegude eest.”+
30 Ma läksin mööda laisa põllust,+
möödusin meeletu viinamäest.
32 Ma vaatasin seda ja mõtlesin järele,
nägin seda ja võtsin õppust:
33 veel veidi magamist, veidi tukastamist,
käed ristis lesimist
34 ning vaesus tuleb nagu röövel
ja puudus nagu relvastatud mees.+
25 Needki on Saalomoni õpetussõnad,+ mis Juuda kuninga Hiskija+ mehed ümber kirjutasid*.
2 Jumala au on asja saladuses hoida,+
kuningate au on asja uurida.
3 Nagu taevas on kõrge ja maa sügav,
nii on kuningate süda mõistetamatu.
4 Eralda hõbedast räbu
ja hõbe saab täiesti puhtaks.+
5 Kõrvalda kuninga eest jumalatu
ja kuninga troon saab kindlaks tänu õigusele.+
6 Ära ülista end kuninga ees,+
ära astu suursuguste sekka,+
7 sest parem on, kui ta ütleb sulle: „Tule siia üles”,
kui et alandab sind üliku ees.+
8 Ära kiirusta kohtuasja algatama,
sest mida sa teed siis, kui ligimene sind häbisse jätab?+
9 Aja korda oma asjad ligimesega,+
kuid sulle usaldatut* ära paljasta,+
10 et jutu kuulja sind ei häbistaks
ja sa ei levitaks kuulujuttu, mida ei saa tagasi võtta.
11 Õigel ajal öeldud sõnad
on otsekui kuldõunad hõbevaagnail.+
12 Nagu kuldkõrvarõngas või parimast kullast kaunistus
on tark noomija kuulvale kõrvale.+
13 Nagu jahutav lumi* lõikuspäeval
on ustav käskjalg oma läkitajale,
sest ta kosutab oma isanda hinge.+
14 Nagu pilved ja tuul, mis ei too vihma,
on inimene, kes hoopleb kingitusega, mida ta tegelikult ei tee.+
15 Kannatlikkusega võidetakse ülem enda poolele
ja mahe keel murrab luu.+
16 Kui leiad mett, siis söö vaid niipalju, kui vajad,
sest kui sööd üleliia, oksendad selle välja.+
17 Astugu su jalg harva ligimese majja,
et ta sinust ei tüdiks ega hakkaks sind vihkama.
18 Kes tunnistab valet oma ligimese vastu
on kui sõjanui, mõõk ja terav nool.+
19 Otsekui loota murdunud hambale või lonkavale jalale
on loota inimesele, keda ei saa hädaajal usaldada*.
20 Nagu see, kes külmal päeval riided seljast võtab,
ja nagu äädikas sooda peal
on laulude laulja kurvale südamele.+
21 Kui su vaenlasel on nälg, anna talle leiba süüa,
kui tal on janu, anna talle vett juua.+
23 Põhjatuul toob vihmavalingu
ning keelepeks vihase näo.+
25 Nagu külm vesi väsinud hingele
on hea sõnum kaugelt maalt.+
26 Nagu sogaseks tehtud allikas ja rikutud kaev
on jumalatule järele andev õige.
28 Nagu vallutatud linn, millel pole müüri,
on inimene, kes ennast ei talitse.+
26 Nagu lumi suvel ja vihm lõikusajal,
nõnda ei sobi au rumalale.+
2 Just nagu linnul on põhjust põgeneda ja pääsukesel lennata,
nii ei tule ka needus ilma põhjuseta*.
4 Ära vasta rumalale tema rumalust mööda,
et sa ei langeks tema tasemele.
5 Vasta rumalale tema rumaluse peale,
et ta ei peaks end targaks.+
6 Kes jätab oma tegemised rumala hoolde,
see otsekui sandistaks oma jalad ja teeks endale viga.
7 Nagu lombaka liipavad jalad
on õpetussõna rumalate suus.+
8 Nagu siduda kivi lingu külge
on anda au rumalale.+
9 Nagu okastaim joodiku käes
on õpetussõna rumalate suus.
10 Nagu vibukütt, kes huupi lastes haavab,*
on see, kes palkab rumala või möödamineja.
11 Nagu koer pöördub tagasi oma okse juurde,
nii kordab rumal oma rumalust.+
12 Kas oled näinud meest, kes peab end targaks?+
Rumalal on rohkem lootust kui temal.
13 Laisk ütleb: „Noor lõvi on tee peal,
lõvi on linnaväljakul!”+
14 Uks pöördub hingedel,
laisk pöörab end asemel.+
15 Laisk pistab käe vaagnasse,
kuid ei jaksa seda suu juurde tõsta.+
16 Laisk peab end targemaks
seitsmest arukalt vastajast.
18 Nagu hull, kes heidab tuliseid odasid ja surmanooli,
19 on mees, kes tüssab oma ligimest ja ütleb: „Ma tegin ju vaid nalja!”+
20 Puude puudusel kustub tuli
ja laimajata vaibub riid.+
21 Nagu puusüsi hõõgusele ja puud tulele
on riiakas mees tülile.+
22 Laimaja sõnad on kui maiuspalad,
mis kiiresti kõhtu kaovad.+
23 Nagu hõbevaap potikillul
on mahedad sõnad kurjast südamest.+
24 Vihamees varjab huultega oma vihkamist,
kuid sisimas haub ta pettust.
25 Ta räägib küll lahkelt, kuid ära usalda teda,
sest südames on tal seitse jäledat mõtet*.
26 Kuigi ta varjab vihkamist pettusega,
saab tema kurjus koguduses avalikuks.
27 Kes kaevab augu, langeb ise sinna sisse,
ja kes veeretab kivi ära, selle juurde tuleb see tagasi.+
28 Valelik keel vihkab oma pettuse ohvreid
ja meelitav suu toob hukatust.+
27 Ära kiitle homse päeva üle,
sest sa ei tea, mida see päev toob.+
2 Kiitku sind keegi teine, mitte su oma suu,
kiitku sind teised, mitte su enda huuled.+
3 Kivi on raske ja liiv kaalub palju,
aga rumala põhjustatud meelepaha on raskem neist mõlemast.+
4 Raev on julm ja viha kui veeuputus,
kuid kes suudab taluda armukadedust?+
5 Avalik noomimine on parem kui varjatud armastus.+
7 Kelle kõht on täis, lükkab tagasi meekärje,*
kuid näljasele on kibegi magus.
8 Nagu pesast eksinud* lind
on kodust eksinud mees.
9 Õli ja suitsutusrohi rõõmustavad südant,
nii ka soe sõprus, mis tärkab siirast nõuandest.+
10 Ära hülga sõpra ja isa sõpra,
ära mine venna majja oma õnnetuspäeval.
Parem naaber lähedal kui vend kaugel.+
13 Võta kuub mehelt, kes on hakanud käendajaks võõrale,
võta temalt pant, kui ta on hakanud käendajaks võõramaa naisele.+
14 Kes varahommikul valjuhäälselt oma ligimest õnnistab,
selle sõnu peetakse otsekui needuseks.
15 Riiakas* naine on nagu alaliselt läbitilkuv katus vihmasel päeval.+
16 Kes suudab teda ohjeldada, suudab ohjeldada ka tuult
või hoida õli oma paremas käes.
18 Kes hoolitseb viigipuu eest, sööb selle vilja,+
ja kes hoolitseb oma isanda eest, seda austatakse.+
19 Nagu veepind peegeldab nägu,
nii peegeldab ühe inimese süda teise südant.
20 Surmavald ja kadupaik on täitumatud,+
samuti ei küllastu inimese silmad.
21 Nagu sulatuspott on hõbeda ja ahi kulla jaoks,+
nii katsub kiitus läbi inimese.
22 Isegi kui tambiks rumalat nuiaga
nagu viljateri uhmris,
ei lahkuks temast rumalus.
24 sest varandus ei kesta igavesti+
ega kroon põlvest põlve.
25 Haljas rohi kaob, ädal kasvab asemele
ja mägedelt koristatakse hein.
26 Noored jäärad annavad sulle kehakatet,
sikud on põllu ostuhinnaks
27 ning sul on piisavalt kitsepiima toiduks sulle endale
ja su majarahvale ning kosutuseks su teenijatüdrukutele.
28 Jumalatud põgenevad, ehkki tagaajajat pole,
kuid õiged on julged nagu lõvi.+
2 Kui maal tehakse ülekohut*, siis valitsejad üha vahetuvad,+
aga aruka ja vahetegemisoskusega inimese abiga püsib valitseja kaua.+
3 Vaene, kes viletsat tüssab,+
on otsekui vihm, mis uhub ära kogu toidu.
4 Kes hülgavad seaduse, kiidavad jumalatut,
ent kes seadust järgivad, on nende pärast viha täis.+
5 Õelad ei mõista, mis on õige,
ent kes otsivad Jehoovat, saavad kõigest aru.+
6 Parem vaene, kes käib laitmatuses,
kui rikas, kelle teed on kõlvatud.+
7 Arukas poeg järgib seadust,
kuid kes seltsib õgarditega, häbistab oma isa.+
8 Kes suurendab oma varandust kasulõikamise+ ja liigkasuvõtmisega,
kogub rikkust hoopis sellele, kes halastab vaese peale.+
9 Kes keeldub seadusele kuuletumast,
selle palvegi on jäledus.+
12 Kui õiged juubeldavad, valitseb suur rõõm,
ent kui jumalatud saavad võimule, poetakse peitu.+
13 Kes oma üleastumisi varjab, sel ei lähe hästi,+
aga kes need üles tunnistab ja hülgab, sellele halastatakse.+
15 Otsekui möirgav lõvi ja ründav karu
on jumalatu valitseja abitule rahvale.+
16 Juht, kel puudub vahetegemisoskus, kuritarvitab võimu,+
kuid kes vihkab ebaõiglast kasu, pikendab oma elu.+
17 Keda koormab veresüü, on põgenik hauani.+
Ärgu keegi teda aidaku!
19 Kes oma maad harib, sel on piisavalt leiba,
aga kes tühja taga ajab, saab küllaga vaesust.+
21 Pole hea olla erapoolik.+
Ometi võib mees leivatüki pärast üleastujaks saada.
22 Kade* ajab rikkust taga
ega tea, et teda tabab vaesus.
27 Kes annab vaesele, sel ei puudu midagi,+
aga kes oma silmad kinni pigistab, seda tabab palju needusi.
28 Kui jumalatud saavad võimule, poetakse peitu,
aga kui nad hukkuvad, saab õigeid palju.+
2 Kui õigeid on palju, siis rahvas rõõmustab,
aga jumalatu valitsedes rahvas ägab.+
4 Õigusega toob kuningas maale stabiilsuse,+
aga altkäemaksuvõtja viib maa hävingusse.
5 Kes oma ligimesega lipitseb,
laotab ta jalgadele võrgu.+
9 Kui tark hakkab rumalaga vaidlema,
toob see suuri sõnu ja pilkamist, aga mitte rahulolu.+
12 Kui valitseja jääb kuulama valejutte,
muutuvad kõik ta sulased jumalatuks.+
13 Vaesel ja rõhujal on midagi ühist:
Jehoova valgustab nende mõlema silmi*.
16 Kui jumalatuid saab palju, saab ka üleastumisi palju,
ent õiged näevad jumalatute langust.+
17 Manitse oma poega, siis toob ta sulle rahu
ja on sulle suureks rõõmuks.+
18 Kui pole jumalikku juhtimist*, muutub rahvas ohjeldamatuks,+
kuid õnnelikud on need, kes järgivad seadust.+
19 Sulane ei lase end sõnadega noomida.
Ta saab küll aru, aga ei võta kuulda.+
21 Kui sulast lapsest peale poputada,
on ta hiljem tänamatu.
24 Kes on vargaga mestis, vihkab ennast.
Ta küll kuuleb kutset minna tunnistust andma, kuid ei lähe.*+
30 Aguri, Jake poja kaalukas sõnum Iitielile ja Uukalile.
2 Ma olen rumalam kui teised+
ja mul pole nii palju arusaamist, kui peaks.
3 Ma pole tundma õppinud tarkust
ja mul pole selliseid teadmisi kui Kõigepühamal.
4 Kes on tõusnud taevasse ja siis sealt alla tulnud?+
Kes on kogunud tuule oma pihkudesse?
Kes on mähkinud veed oma rüüsse?+
Kes on seadnud paika kõik maa ääred?+
Kas tead, mis on tema nimi ja ta poja nimi?
7 Kaht asja palun ma sinult,
ära neid mulle keela, enne kui suren:
8 pettus ja valed vii minust kaugele+
ning ära anna mulle vaesust ega rikkust,
vaid toida mind vajaliku leivaga,+
9 et ma küllastudes ei salgaks sind ega ütleks: „Kes on Jehoova?”+
ja et ma ei langeks vaesusse, ei hakkaks varastama ega häbistaks oma Jumala nime.
10 Ära laima sulast tema isanda ees,
muidu ta neab sind ja sa jääd süüdlaseks.+
11 On neid, kes neavad oma isa
ega õnnista oma ema.+
12 On neid, kes on enda silmis puhtad,+
kuid ei ole oma saastast puhtaks pestud.
13 On neid, kelle silmad on väga ülbed
ja kelle pilk on väga kõrk.+
14 On neid, kelle hambad on mõõgad
ja lõuad tapanoad.
Nad neelavad viletsaid maa peal
ja vaeseid inimeste hulgas.+
15 Kaanil on kaks tütart, kes karjuvad: „Anna! Anna!”
On kolm asja, mis ei saa täis,
neli, mis eal ei ütle: „Küllalt!”:
17 Silma, mis irvitab isa üle ja põlgab emale kuuletumist,+
nokivad rongad vadis välja
ja söövad kotkapojad ära.+
18 Kolm asja käivad mul üle mõistuse*,
neli on, millest ma aru ei saa:
19 kotka tee taeva all,
mao tee kalju peal,
laeva tee avamerel
ja mehe tee neiu juurde.
20 Selline on abielu rikkuva naise tee:
ta sööb, pühib suu puhtaks
ja ütleb: „Ma pole midagi valesti teinud.”+
21 Kolme asja all väriseb maa,
nelja ei suuda see taluda:
22 kui ori valitseb kuningana,+
kui rumal on end täis õginud,
23 kui vihatud naine saab mehele
ja kui teenijatüdruk võtab endale perenaise koha.+
25 sipelgad pole küll tugevad,
ometi valmistavad nad suvel oma toidu;+
26 kaljudamaanid+ pole küll vägevad,
ometi teevad nad pesa kaljusse;+
27 rohutirtsudel+ pole küll kuningat,
ometi liiguvad nad kõik rühmadena;+
28 gekosisalik+ kinnitub jalgadega kõikjale,
ta läheb kuningapaleessegi.
29 Kolm on, kelle samm on väärikas,
neli, kes käivad suursuguselt:
30 lõvi, kes on vägevaim loomade seas
ega tagane kellegi eest,+
31 jahikoer ja sikk
ning kuningas oma sõjaväega.
32 Kui oled end rumalalt ülistanud+
või kavatsenud seda teha,
siis pane käsi suule,+
33 sest nagu piima kloppimisest saab võid
ja nina pihta löömisest tuleb verd,
nii puhkeb viha õhutamisest riid.+
31 Kuningas Lemueli sõnad, kaalukas sõnum tema emalt talle juhatuseks.+
4 Ei sobi kuningatel, Lemuel,
ei sobi kuningatel juua veini
ega valitsejatel öelda: „Kus on mu vägijook?”,+
5 et nad ei jooks ega unustaks seadust,
ei väänaks viletsate õigust.
7 Las nad joovad ja unustavad oma vaesuse,
ärgu nad mõelgu enam oma murele.
8 Kõnele kõnevõimetu heaks,
kaitse kõigi õigusi, kes on suremas.+
9 Kõnele ja mõista õiglast kohut,
kaitse viletsa ja vaese õigusi.+
א [alef]
10 Kes leiab tubli naise?+
Selline naine on palju enam väärt kui korallid*.
ב [bet]
11 Ta mees usaldab teda kogu südamest
ega tunne puudust millestki heast.
ג [gimel]
12 Kõik oma elupäevad
teeb ta oma mehele head ja mitte halba.
ד [dalet]
13 Ta muretseb villa ja lina,
ta käed töötavad rõõmuga.+
ה [he]
14 Ta on kaupmehe laevade sarnane,+
kaugelt toob ta oma toidu.
ו [vav]
ז [zajin]
16 Ta mõtleb põllule ja ostab selle,
omaenda töövaevaga* istutab ta viinamäe.
ח [het]
17 Ta valmistub raskeks tööks,+
teeb oma käsivarred tugevaks.
ט [tet]
18 Ta näeb, et ta kauplemine on tulus,
ööselgi ei kustu ta lamp.
י [jod]
19 Ta käed on koonlavardal,
ta pihud hoiavad kedervart.+
כ [kaf]
20 Ta sirutab peo viletsale,
avab käed vaesele.+
ל [lamed]
21 Ei ta muretse lumeajal oma majarahva pärast,
sest kõigil on soojad riided.
מ [mem]
22 Ta valmistab ise voodikatted.
Tema riided on linasest ning purpursest villasest.
נ [nun]
23 Ta mees on tuntud linnaväravas,+
istub seal maa vanemate seas.
ס [samekh]
24 Ta valmistab ja müüb linaseid riideid,
varustab kaupmehi vöödega.
ע [ajin]
25 Tema riideiks on tugevus ja suursugusus
ning ta vaatab tulevikku kindlustundega.
פ [pe]
צ [tsade]
27 Ta jälgib majarahva tegemisi
ega söö laiskuse leiba.+
ק [kof]
28 Ta lapsed tõusevad püsti ja kiidavad teda,
ta mees tõuseb ja ülistab teda:
ר [reš]
29 „Palju on tublisid naisi,
aga sina ületad nad kõik!”
ש [šin]
ת [tav]
Õpetussõnade raamatus vastega „manitsema” või „manitsus” tõlgitud heebrea sõna hõlmab õpetamist, korralekutsumist, karistamist ja distsiplineerimist.
Võib tõlkida ka „aukartusest Jehoova ees”.
Rumala all mõeldakse inimest, kes ei järgi oma elus Jumala põhimõtteid.
Sõna-sõnalt „seadust”.
Võib tõlkida ka „meil olgu ühine kukkur”.
Võib tõlkida ka „salaplaanidest”.
Võib tõlkida ka „õpid Jumalat tundma”.
Sõna-sõnalt „võõra”, ilmselt Jumalast võõrdunud.
Sõna-sõnalt „võõramaa”, ilmselt Jumalast võõrdunud.
Võib tõlkida ka „abikaasa”.
Võib tõlkida ka „tõel”.
Sõna-sõnalt „nabale”.
Võib tõlkida ka „parimaga”.
Võib tõlkida ka „sissetulekust”.
Vt „Sõnaseletusi”.
Viitab ilmselt Jumala tarkusele, mõistusele ja teadmistele.
Võib tõlkida ka „ega löö oma jalga ära”.
Võib tõlkida ka „kellele sa seda võlgned”.
Võib tõlkida ka „sõltub”.
Teine võimalik tähendus: „jälgi hoolega teed”.
Võib tõlkida ka „jõudu”.
St käenduseks.
Sõna-sõnalt „seadust”.
Võib tõlkida ka „on puuduliku südamega”, „sel puudub kaine mõistus”.
Sõna-sõnalt „seadust”.
Võib tõlkida ka „kogenematuid”.
Mitte harilik aaloe (Aloe vera), vaid tõenäoliselt kotkapuu (Aquilaria).
Võib tõlkida ka „ahelatesse”.
Võib tõlkida ka „päritud”.
Võib tõlkida ka „mind toodi otsekui tuhudes ilmale”.
Sõna-sõnalt „sõõri”.
Võib tõlkida ka „kes püsib valvsalt mu ukse juures”.
Vastav heebrea sõna on naissoost, isikustatud tarkust kujutatakse naisena.
Võib tõlkida ka „tappis loomad”.
Võib tõlkida ka „jäta kogenematud maha”.
Võib tõlkida ka „mälestus õigest”.
Teine võimalik tähendus: „on eluteel”.
Võib tõlkida ka „toidavad”.
Võib tõlkida ka „muret”, „vaeva”.
Võib tõlkida ka „läkitajale”.
Võib tõlkida ka „õigetest kaalukividest”.
Võib tõlkida ka „alandlikel”.
Võib tõlkida ka „jumalatu”.
Võib tõlkida ka „veetlev”.
Võib tõlkida ka „inimene, kes osutab truud armastust”.
Võidakse mõelda ka inimeste poolehoidu.
Võib tõlkida ka „häbi toob”.
Võib tõlkida ka „katab solvangu kinni”.
Võib tõlkida ka „mure mehe südames muserdab teda”.
Võib tõlkida ka „toob neile rõõmu”.
Võib tõlkida ka „omavahel nõu peavad”.
Sõna-sõnalt „seadus”.
St kas künnimaa või vaese.
Sau sümboliseerib siin vanemlikku autoriteeti. Võib tõlkida ka „kes ei manitse”, „kes ei karista”.
Teine võimalik tähendus: „viivitamata”.
Võib tõlkida ka „teeb oma pere tugevaks”.
Teine võimalik tähendus: „arutud eksitavad teisi oma rumalusega”.
Võib tõlkida ka „oma süü heastamise üle nalja”.
Võib tõlkida ka „kogenematu”.
Võib tõlkida ka „keevaline”.
Võib tõlkida ka „meest, kes kasutab oma mõtlemisvõimet”.
Võib tõlkida ka „terviseks”.
Võib tõlkida ka „haavav”.
Võib tõlkida ka „murrab vaimu”.
Võib tõlkida ka „sissetulek”.
Võib tõlkida ka „karm”.
Võib tõlkida ka „rahutusega”.
Võib tõlkida ka „usaldusliku vestluseta”.
Võib tõlkida ka „teeb oma perele häbi”.
Võib tõlkida ka „omandab arusaamise”.
Võib tõlkida ka „kuid õige vastus”.
Võib tõlkida ka „ära hoida”.
Võib tõlkida ka „salasepitseja”.
Võib tõlkida ka „aukroon”.
Võib tõlkida ka „ohvriliha”.
Võib tõlkida ka „nagu kivi, mis toob soosingu”.
Võib tõlkida ka „kinni katab”.
Võib tõlkida ka „kaine mõistus”.
Võib tõlkida ka „kuivatab luud”.
Võib tõlkida ka „mõtted”.
Võib tõlkida ka „trahvida”.
Võib tõlkida ka „põlgab praktilist tarkust”.
Võib tõlkida ka „äärmist meeleheidet”.
Võib tõlkida ka „ja ta läbi uurib”.
Võib tõlkida ka „lahutab rahumeelselt kanged vastased”.
Võib tõlkida ka „heldekäelise mehe”.
Võib tõlkida ka „kaine mõistuse”.
Võib tõlkida ka „üleastumisest”.
Võib tõlkida ka „näägutav”.
Võib tõlkida ka „ära soovi tema surma”.
Teine võimalik tähendus: „lõikusajal ta otsib, aga ei leia midagi”.
Võib tõlkida ka „kavatsused”.
Võib tõlkida ka „kahesugused”.
Võib tõlkida ka „kes meelitab oma huultega”.
Võib tõlkida ka „mõista, mis teed minna”.
Võib tõlkida ka „ajendid”.
Teine võimalik tähendus: „neile, kes otsivad surma”.
Võib tõlkida ka „näägutava”.
Võib tõlkida ka „siis ta teab, mida teha”.
Võib tõlkida ka „näägutava”.
Võib tõlkida ka „tark võib vallutada vägevate linna”.
Võib tõlkida ka „kui sellega kaasneb häbitu käitumine”.
Võib tõlkida ka „aga kes tähelepanelikult kuulab, saab igavesti rääkida”.
Võib tõlkida ka „kuid õige teeb oma tee kindlaks”.
Võib tõlkida ka „hea maine”.
Võib tõlkida ka „karistada”.
Võib tõlkida ka „noorele”.
Võib tõlkida ka „kohtuasjad”.
Võib tõlkida ka „noore”.
Sau sümboliseerib siin vanemlikku autoriteeti.
Võib tõlkida ka „ja ohjelda end”.
Teine võimalik tähendus: „ära looda oma arusaamisele”.
Võib tõlkida ka „noort”.
Sauaga löömine sümboliseerib siin vanemliku autoriteedi kasutamist.
Sauaga löömine sümboliseerib siin vanemliku autoriteedi kasutamist.
Võib tõlkida ka „ma rõõmustan sügaval sisimas”.
Võib tõlkida ka „õpi tundma”.
Võib tõlkida ka „kogunevad maitsma”.
Võib tõlkida ka „tehakse pere tugevaks”.
Võib tõlkida ka „edu”.
Võib tõlkida ka „rumala”.
Võib tõlkida ka „ajendite”.
Võib tõlkida ka „magus su hingele”.
St Jehoova ja kuningas.
Teine võimalik tähendus: „avameelne vastus on kui suudlus”.
Võib tõlkida ka „raja endale pere”.
Võib tõlkida ka „ümber kirjutasid ja kokku panid”.
Võib tõlkida ka „teise saladust”.
Arvatavasti mägedest toodud lumi, millega jahutati jooki.
Teine võimalik tähendus: „on loota reeturile”.
St sulatad tema karmuse. Viide metallisulatusmeetodile: maagi peale kuhjati tuliseid süsi, et sealt metalli välja sulatada.
Võib tõlkida ka „näägutava”.
Teine võimalik tähendus: „nii ka teenimata needus ei lähe täide”.
Sau sümboliseerib siin karistamist või õiguspärase võimu rakendamist.
Võib tõlkida ka „kes kõiki haavab”.
Teine võimalik tähendus: „kes sekkub teiste tülisse”.
Võib tõlkida ka „sest ta süda on läbinisti jälestusväärne”.
Teine võimalik tähendus: „vaenlase suudlusi on palju”.
Sõna-sõnalt „tallab meekärjel”.
Võib tõlkida ka „pagenud”.
Võib tõlkida ka „karistada”.
Võib tõlkida ka „näägutav”.
St muudab paremaks.
Võib tõlkida ka „tee lambad oma südameasjaks”, „pööra tähelepanu oma lammastele”.
Võib tõlkida ka „mässatakse”.
Võib tõlkida ka „kes on alati jumalakartlik”.
Võib tõlkida ka „ahne”.
Teine võimalik tähendus: „ülbe hing”.
Võib tõlkida ka „laitmatut”.
Teine võimalik tähendus: „aga õiged püüavad tema elu kaitsta”.
St annab neile elu.
Sau sümboliseerib siin vanemlikku autoriteeti. Võib tõlkida ka „manitsus”, „karistus”.
Võib tõlkida ka „prohvetlikku nägemust”, „ilmutust”.
Võib tõlkida ka „ta küll kuuleb needust sisaldavat vannet, kuid ei räägi midagi”.
Teine võimalik tähendus: „paljud otsivad valitseja soosingut”.
Võib tõlkida ka „äratavad minus imestust”.
Võib tõlkida ka „kuid nad on äärmiselt targad”.
Võib tõlkida ka „kelle hing on kibestunud”.
Vt „Sõnaseletusi”.
Võib tõlkida ka „oma töötulu eest”.
Võib tõlkida ka „tema keelt valitseb truu armastuse seadus”, „tema keelel on armastav õpetus”.
Võib tõlkida ka „ilu võib olla tühine”.