Vartiotornin VERKKOKIRJASTO
Vartiotornin
VERKKOKIRJASTO
Suomi
  • RAAMATTU
  • JULKAISUT
  • KOKOUKSET
  • g88 22/6 s. 18
  • Diagnoosi 80 kielellä

Ei videoita valitulla osuudella.

Anteeksi, videon lataamisessa tapahtui virhe.

  • Diagnoosi 80 kielellä
  • Herätkää! 1988
  • Samankaltaista aineistoa
  • Olet potilaana – mitä teet?
    Herätkää! 1991
  • Lääkärit paineiden alla
    Herätkää! 2005
  • Kun läheinen sairastuu
    Herätkää! 2015
  • Olet potilaan vieraana – miten voit auttaa?
    Herätkää! 1991
Katso lisää
Herätkää! 1988
g88 22/6 s. 18

Diagnoosi 80 kielellä

ERÄS kanadalainen perhelääkäri on kehittänyt järjestelmän, jonka avulla lääkärin on mahdollista ”tehdä taudinmääritys ja hoitaa potilaita 80 kielellä tarvitsematta tulkkia”, sanoo sanomalehti The Medical Post. Järjestelmä on nimeltään MIGS: Medical Information Gathering System (Lääketieteellisen tiedon kokoamisjärjestelmä). Se on sarja 20-sivuisia käsikirjoja, joita on yksi kullakin kielellä. Kukin käsikirja ”kuvailee yli 200 taudin oireet” käyttäen arkipäivän kieltä ja ilmauksia.

Aluksi potilaalle näytetään sama lause eri kielillä, kunnes hän tunnistaa omansa. Lause käskee häntä osoittamaan tätä kieltä, niin että lääkäri voi valita vastaavankielisen käsikirjan.

Seuraavaksi käydään sillä kielellä käsikirjasta läpi 15 kysymyksen sarja, joka auttaa saamaan selville, mikä potilaan mielestä on hänen ongelmansa. Tämä auttaa tunnistamaan sairauden yleisluonteen. Jos potilas toteaa itsellään olevan esimerkiksi mahaan ja suolistoon liittyviä ongelmia, hänet ohjataan kirjan osaan, jossa on ”noin 15 erityisesti mahaan ja suolistoon liittyvää monivalintakysymystä”.

Lisäksi järjestelmän arkikieli ottaa huomioon kasvatus- ja kulttuurieroista johtuvat vaihtelut. Kirjoitus sanoo esimerkiksi, että ”kanadalainen saattaisi kuvailla pahoinvointia sanomalla: ’Mahani on kipeä.’ Jamaikalainen taas sanoisi todennäköisesti: ’Minulla on huono olo.’”

Sokeita varten järjestelmä on olemassa braille-kirjoituksella. Ja tri Victor Kumar-Misir, järjestelmän kehittäjä, tekee parhaillaan versiota, joka palvelisi lääkärinapua tarvitsevan, lukutaidottoman potilaan tarpeita.

Tuntuisi siltä, että MIGS-järjestelmä olisi siunaus lääkäreille ja potilaille yhä useammissa suurkaupungeissa maailmassa, kun sellaiset kaupungit tulevat kasvavassa määrin monikielisemmiksi ja kun niihin kertyy yhä useampia eri kulttuureja. Joissakin tapauksissa vakavasti sairaan tai loukkaantuneen tila on tullut kriittisemmäksi siksi, että lääkäri ja potilas eivät ole kyenneet keskustelemaan.

[Kuvan lähdemerkintä s. 18]

The Clinical Center – NIH

    Suomenkieliset julkaisut (1950–2026)
    Kirjaudu ulos
    Kirjaudu
    • Suomi
    • Jaa
    • Asetukset
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Käyttöehdot
    • Tietosuojakäytäntö
    • Evästeasetukset
    • JW.ORG
    • Kirjaudu
    Jaa