BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Rbi8 Marc 1:1-16:20
  • Marc

Aucune vidéo n'est disponible pour cette sélection.

Il y a eu un problème lors du chargement de la vidéo.

  • Marc
  • Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
Marc

Selon Marc*

1 Commencement de la bonne nouvelle* concernant* Jésus Christ : 2 Comme c’est écrit dans Isaïe le prophète : “ (Voyez ! J’envoie mon messager* devant ta face, qui préparera ton chemin+ ;) 3 écoute ! quelqu’un crie dans le désert : ‘ Préparez le chemin de Jéhovah*, rendez droites ses routes+ ’ ”, 4 Jean le baptiseur* parut dans le désert, prêchant un baptême [symbole] de repentance pour le pardon des péchés+. 5 Aussi tout le pays de Judée et tous les habitants de Jérusalem sortaient vers lui, et ils étaient baptisés par lui dans le fleuve du Jourdain, en confessant ouvertement leurs péchés+. 6 Or Jean était vêtu de poil de chameau et d’une ceinture de cuir autour de ses reins+, et il mangeait des sauterelles+ et du miel sauvage+. 7 Et il prêchait, en disant : “ Après moi vient quelqu’un de plus fort que moi ; je ne suis pas digne de me baisser pour dénouer les lanières de ses sandales+. 8 Moi je vous ai baptisés avec de l’eau, mais lui vous baptisera avec de l’esprit saint+. ”

9 Au cours de ces jours-​là, Jésus vint de Nazareth de Galilée et il fut baptisé par Jean dans le Jourdain+. 10 Et aussitôt en remontant hors de l’eau, il vit les cieux s’ouvrir* et l’esprit, comme une colombe, descendre sur* lui+ ; 11 et une voix vint des cieux : “ Tu es mon Fils, le bien-aimé ; je t’ai agréé+. ”

12 Et aussitôt l’esprit* le fit aller dans le désert+. 13 Et il resta dans le désert quarante jours+, tenté par Satan+, et il était avec les bêtes sauvages, mais les anges le servaient+.

14 Or, après que Jean eut été arrêté, Jésus alla en Galilée+, prêchant la bonne nouvelle de Dieu+ 15 et disant : “ Le temps fixé s’est accompli+, et le royaume de Dieu s’est approché. Repentez-​vous+ et ayez foi dans la bonne nouvelle. ”

16 Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit Simon+ et André le frère de Simon qui lançaient [leurs filets] dans la mer, car c’étaient des pêcheurs+. 17 Et Jésus leur dit : “ Venez à ma suite, et je vous ferai devenir pêcheurs d’hommes+. ” 18 Et aussitôt ils abandonnèrent leurs filets et le suivirent+. 19 Et avançant un peu plus loin, il vit Jacques le [fils] de Zébédée et Jean son frère, alors qu’ils étaient justement dans leur bateau en train de réparer leurs filets+ ; 20 et tout de suite il les appela. Alors ils laissèrent leur père Zébédée dans le bateau avec les salariés et s’en allèrent à sa suite. 21 Et ils pénétrèrent dans Capernaüm+.

Dès que ce fut le sabbat, il entra dans la synagogue et se mit à enseigner. 22 Et ils étaient frappés de sa manière d’enseigner+, car voilà qu’il les enseignait en homme qui a pouvoir* et non pas comme les scribes+. 23 De plus, juste à ce moment il y avait dans leur synagogue un homme sous le pouvoir d’un esprit impur, et il cria+, 24 en disant : “ Qu’avons-​nous à faire avec toi*, Jésus, Nazaréen+ ? Es-​tu venu pour nous détruire ? Je sais+ parfaitement qui tu es : le Saint+ de Dieu+. ” 25 Mais Jésus le réprimanda en disant : “ Tais-​toi, et sors de lui+ ! ” 26 Et l’esprit impur, lui donnant une convulsion et hurlant de toute la force de sa voix, sortit de lui+. 27 Eh bien, les gens furent tous si stupéfaits qu’ils se mirent à discuter entre eux et à dire : “ Qu’est-​ce que ceci ? Un enseignement nouveau ! Avec pouvoir* il commande même aux esprits impurs, et ils lui obéissent+. ” 28 Et la rumeur à son sujet se répandit aussitôt de tous côtés à travers tout le pays d’alentour dans la Galilée+.

29 Et aussitôt ils sortirent de la synagogue et allèrent dans la maison de Simon+ et d’André, avec Jacques et Jean. 30 Or la belle-mère de Simon+ était couchée, prise de fièvre+, et immédiatement ils lui parlèrent d’elle. 31 Et allant vers elle, il la releva en la prenant par la main ; et la fièvre la quitta+, et elle se mit à les servir+.

32 Après que le soir fut venu, quand le soleil se fut couché, on se mit à lui amener tous ceux qui allaient mal+, ainsi que les gens possédés de démons+ ; 33 et toute la ville était rassemblée juste devant la porte. 34 Et il guérit beaucoup de gens qui souffraient de diverses maladies+, et il expulsa beaucoup de démons, mais il ne laissait pas parler les démons, parce qu’ils savaient qu’il était Christ+.

35 Et tôt le matin, alors qu’il faisait encore sombre, il se leva, sortit dehors et partit pour un endroit isolé+, et là il se mit à prier+. 36 Cependant Simon et ceux qui étaient avec lui partirent à sa poursuite 37 et le trouvèrent, et ils lui dirent : “ Tous te cherchent. ” 38 Et il leur dit : “ Allons ailleurs, dans les cités-villages voisines, pour que là aussi je prêche+, car c’est pour cela que je suis sorti+. ” 39 Et il alla, prêchant dans leurs synagogues, dans toute la Galilée, et expulsant les démons+.

40 Vint aussi vers lui un lépreux, qui le supplia, oui à genoux, et lui dit : “ Si tu le veux, tu peux me rendre pur+. ” 41 Alors il fut pris de pitié+, et il tendit la main et le toucha, et il lui dit : “ Je le veux. Deviens pur+. ” 42 Et aussitôt la lèpre disparut de dessus lui, et il devint pur+. 43 De plus, il lui donna des ordres formels et immédiatement le renvoya, 44 et lui dit : “ Veille à n’en rien dire à personne, mais va te montrer au prêtre+, et offre pour ta purification ce que Moïse a prescrit+, en témoignage pour eux+. ” 45 Mais une fois parti, l’homme commença à le proclamer beaucoup et à propager le récit, si bien que [Jésus]* ne pouvait plus entrer ouvertement dans une ville, mais il restait en dehors dans des endroits isolés. Pourtant on venait vers lui de toutes parts+.

2 Cependant, quelques jours après, il entra de nouveau dans Capernaüm, et on apprit qu’il était chez lui+. 2 Alors beaucoup de gens se rassemblèrent, à tel point qu’il n’y avait plus de place, pas même aux abords de la porte, et il leur disait la parole+. 3 Et des hommes vinrent lui amener un paralytique porté à quatre+. 4 Mais comme ils ne pouvaient pas l’amener jusqu’à [Jésus]* à cause de la foule, ils enlevèrent le toit au-dessus de l’endroit où il était et, ayant creusé une ouverture, ils firent descendre la couchette sur laquelle le paralytique était couché+. 5 Et lorsque Jésus vit leur foi+, il dit au paralytique : “ [Mon] enfant, tes péchés sont pardonnés+. ” 6 Or il y avait là quelques-uns des scribes qui étaient assis et qui raisonnaient dans leurs cœurs+ : 7 “ Pourquoi cet [homme] parle-​t-​il ainsi ? Il blasphème. Qui peut pardonner les péchés, si ce n’est un seul : Dieu+ ? ” 8 Mais Jésus, ayant discerné immédiatement par son esprit qu’ils raisonnaient ainsi en eux-​mêmes, leur dit : “ Pourquoi faites-​vous ces raisonnements dans vos cœurs+ ? 9 Qu’est-​ce qui est plus facile, de dire au paralytique : ‘ Tes péchés sont pardonnés ’, ou bien de dire : ‘ Lève-​toi, prends ta couchette et marche+ ’ ? 10 Mais, afin que vous sachiez que le Fils de l’homme+ a pouvoir de pardonner les péchés sur la terre+ ”, ... il dit au paralytique : 11 “ Je te le dis : Lève-​toi, prends ta couchette et va-​t’en chez toi+. ” 12 Alors il se leva, prit aussitôt sa couchette et sortit devant tous+, si bien que tous étaient absolument émerveillés, et ils glorifiaient Dieu en disant : “ Nous n’avons jamais rien vu de pareil+. ”

13 Il sortit de nouveau au bord de la mer ; et toute la foule venait vers lui, et il se mit à les enseigner. 14 Mais comme il passait, il aperçut Lévi+ le [fils] d’Alphée, assis au bureau des impôts, et il lui dit : “ Suis-​moi. ” Et se levant, il le suivit+. 15 Plus tard, il arriva qu’il était étendu à table dans sa maison, et beaucoup de collecteurs d’impôts+ et de pécheurs étaient étendus à table avec Jésus et ses disciples, car ils étaient nombreux, et ils se mirent à le suivre+. 16 Mais les scribes des Pharisiens, quand ils virent qu’il mangeait avec les pécheurs et les collecteurs d’impôts, se mirent à dire à ses disciples : “ Est-​ce qu’il mange avec les collecteurs d’impôts et les pécheurs+ ? ” 17 En entendant cela, Jésus leur dit : “ Ce ne sont pas ceux qui sont forts qui ont besoin de médecin, mais ceux qui vont mal. Je suis venu appeler, non pas des justes, mais des pécheurs+. ”

18 Or les disciples de Jean et les Pharisiens avaient l’habitude de jeûner. Ils vinrent donc lui dire : “ Pourquoi les disciples de Jean et les disciples des Pharisiens ont-​ils l’habitude de jeûner, tandis que tes disciples n’ont pas l’habitude de jeûner+ ? ” 19 Et Jésus leur dit : “ Pendant que l’époux est avec eux, les amis de l’époux* ne peuvent pas jeûner+, n’est-​ce pas ? Aussi longtemps qu’ils ont l’époux avec eux, ils ne peuvent pas jeûner+. 20 Mais des jours viendront où l’époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ce jour-​là+. 21 Personne ne coud un morceau d’étoffe non rétrécie à un vieux vêtement de dessus ; si on le fait, toute la force du [morceau] tire sur lui, le neuf sur le vieux, et la déchirure devient pire+. 22 De plus, personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres ; si on le fait, le vin fait éclater les outres, et le vin est perdu ainsi que les outres+. Mais on met le vin nouveau dans des outres neuves+. ”

23 Or, le sabbat, il arriva qu’il passait à travers les champs de céréales, et ses disciples commencèrent à faire route tout en arrachant+ les épis+. 24 Les Pharisiens lui dirent alors : “ Regarde ! Pourquoi font-​ils, le sabbat, ce qui n’est pas permis+ ? ” 25 Mais il leur dit : “ N’avez-​vous donc jamais lu ce qu’a fait David+ quand il s’est trouvé dans le besoin et qu’il a eu faim, lui et les hommes qui étaient avec lui+ ? 26 Comment il est entré dans la maison de Dieu — dans le récit concernant Abiathar+ le prêtre en chef* — et a mangé les pains de présentation*+, qu’il n’est permis+ à personne de manger, les prêtres exceptés, et il en a donné aussi aux hommes qui étaient avec lui+ ? ” 27 Il leur dit encore : “ Le sabbat est venu à l’existence pour l’homme+, et non l’homme pour le sabbat+ ; 28 c’est pourquoi le Fils de l’homme est Seigneur même du sabbat+. ”

3 Il entra de nouveau dans une synagogue, et il y avait là un homme avec une main desséchée+. 2 Et ils l’observaient attentivement pour voir s’il allait guérir l’homme, le sabbat, afin de pouvoir l’accuser+. 3 Et il dit à l’homme à la main desséchée : “ Lève-​toi [et viens] au centre. ” 4 Puis il leur dit : “ Est-​il permis, le sabbat, de faire une bonne action ou de faire une mauvaise action, de sauver une âme* ou de la tuer+ ? ” Mais ils gardaient le silence. 5 Et après les avoir regardés à la ronde avec indignation, profondément affligé de l’insensibilité de leur cœur+, il dit à l’homme : “ Tends ta main. ” Et il la tendit, et sa main fut rétablie+. 6 Là-dessus les Pharisiens sortirent et aussitôt ils se mirent à tenir conseil contre lui avec les gens du parti d’Hérode*+, afin de le détruire+.

7 Mais Jésus se retira avec ses disciples vers la mer ; et une grande multitude venant de la Galilée et de la Judée le suivit+. 8 Même de Jérusalem, et de l’Idumée, et d’au-delà du Jourdain, et des alentours de Tyr+ et de Sidon, une grande multitude, apprenant tout ce qu’il faisait, vint vers lui. 9 Et il dit à ses disciples de toujours tenir un petit bateau à sa disposition, afin que la foule ne le presse pas. 10 Car il en avait guéri beaucoup, si bien que tous ceux qui avaient des maladies pénibles tombaient sur lui pour le toucher+. 11 Même les esprits impurs+, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui et criaient, en disant : “ Tu es le Fils de Dieu+. ” 12 Mais bien des fois il leur a commandé sévèrement de ne pas le faire connaître+.

13 Et il monta sur une montagne et fit venir ceux qu’il voulait+, et ils allèrent vers lui+. 14 Et il forma [un groupe de] douze, auxquels il donna aussi le nom d’ “ apôtres ”, afin qu’ils restent avec lui et afin qu’il les envoie pour prêcher+ 15 et pour avoir le pouvoir d’expulser les démons+.

16 Et [le groupe de] douze qu’il forma, c’étaient Simon, auquel il donna aussi le surnom de Pierre+, 17 et Jacques le [fils] de Zébédée et Jean le frère de Jacques+ (il donna aussi à ceux-ci le surnom de Boanergès*, qui signifie Fils du Tonnerre), 18 et André, et Philippe, et Barthélemy, et Matthieu, et Thomas, et Jacques le [fils] d’Alphée, et Thaddée, et Simon le Cananéen, 19 et Judas Iscariote, qui par la suite le livra+.

Et il vint dans une maison. 20 Et de nouveau la foule se réunit, si bien qu’ils ne pouvaient pas même prendre leur repas+. 21 Mais quand les membres de sa famille+ apprirent cela, ils sortirent pour se saisir de lui ; car ils disaient : “ Il a perdu la raison+. ” 22 De plus, les scribes qui étaient descendus de Jérusalem disaient : “ Il a Béelzéboub*, et c’est par le moyen du chef des démons qu’il expulse les démons+. ” 23 Alors, après les avoir appelés à lui, il se mit à leur dire par des exemples* : “ Comment Satan peut-​il expulser Satan ? 24 Voyons, si un royaume se divise contre lui-​même, ce royaume-​là ne peut pas subsister+ ; 25 et si une maison se divise contre elle-​même, cette maison-​là ne pourra pas subsister+. 26 De plus, si Satan s’est levé contre lui-​même et s’est divisé, il ne peut pas subsister, mais il arrive à sa fin+. 27 En effet, il n’y a pas d’homme qui, étant entré dans la maison d’un homme fort, puisse piller+ ses affaires s’il ne lie d’abord l’homme fort, et alors il pillera sa maison+. 28 Vraiment, je vous dis que tout sera pardonné aux fils des hommes, quels que soient les péchés et les blasphèmes qu’ils commettent de manière blasphématoire+. 29 Cependant, quiconque blasphème contre l’esprit saint n’a pas de pardon pour toujours, mais il est coupable d’un péché éternel+. ” 30 Cela, parce qu’ils disaient : “ Il a un esprit impur+. ”

31 Sa mère et ses frères+ arrivèrent alors, et, comme ils se tenaient dehors, ils lui envoyèrent [quelqu’un] pour l’appeler+. 32 Or, une foule était assise autour de lui, et on lui dit : “ Écoute ! Ta mère et tes frères dehors te cherchent+. ” 33 Mais en réponse il leur dit : “ Qui sont ma mère et mes frères+ ? ” 34 Et ayant regardé à la ronde ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit : “ Voyez : ma mère et mes frères+ ! 35 Quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère+. ”

4 Et il recommença à enseigner au bord de la mer+. Et une très grande foule se rassembla auprès de lui, si bien qu’il monta dans un bateau et s’assit à distance, sur la mer, mais toute la foule près de la mer était sur le rivage+. 2 Et il leur enseignait beaucoup de choses par des exemples+ et leur disait dans son enseignement+ : 3 “ Écoutez ! Voici que le semeur est sorti pour semer+. 4 Et comme il semait, une partie [du grain] est tombée le long de la route, et les oiseaux sont venus et l’ont mangée+. 5 Et une autre partie est tombée sur l’endroit rocailleux, où elle n’avait naturellement pas beaucoup de terre, et aussitôt elle a levé, parce qu’elle n’avait pas de profondeur de terre+. 6 Mais quand le soleil s’est levé, elle a été brûlée, et parce qu’elle n’avait pas de racine, elle s’est desséchée+. 7 Et une autre partie est tombée parmi les épines, et les épines ont monté et l’ont étouffée, et elle n’a pas donné de fruit+. 8 Mais d’autres [grains] sont tombés sur la belle terre+, et, montant et croissant, ils donnaient du fruit, et ils produisaient trente fois autant, et soixante et cent+. ” 9 Et il ajouta : “ Que celui qui a des oreilles pour écouter écoute+. ”

10 Or, quand il fut seul, ceux qui étaient autour de lui avec les douze se mirent à l’interroger sur les exemples+. 11 Et il se mit à leur dire : “ À vous le saint secret+ du royaume de Dieu a été donné, mais pour ceux-là qui sont dehors, toutes choses se passent en exemples+, 12 pour que, bien que regardant, ils regardent et pourtant ne voient pas, et que, bien qu’entendant, ils entendent et pourtant n’en saisissent pas le sens, pour que jamais non plus ils ne reviennent et que le pardon ne leur soit accordé+. ” 13 De plus, il leur dit : “ Vous ne connaissez pas cet exemple ? Comment alors comprendrez-​vous tous les autres exemples ?

14 “ Le semeur sème la parole+. 15 Voici donc ceux qui sont le long de la route où la parole est semée ; mais dès qu’ils [l’]ont entendue, Satan vient+ et enlève la parole qui a été semée en eux+. 16 Et pareillement, voici ceux qui sont semés sur les endroits rocailleux : dès qu’ils ont entendu la parole, ils l’acceptent avec joie+. 17 Cependant ils n’ont pas de racine en eux-​mêmes, mais ils ne durent qu’un temps ; ensuite, dès que survient une tribulation ou une persécution à cause de la parole, ils trébuchent+. 18 Il y en a d’autres encore qui sont semés parmi les épines ; ce sont ceux qui ont entendu la parole+, 19 mais les inquiétudes+ de ce système de choses*, et le pouvoir trompeur de la richesse+, et les désirs+ pour les autres choses s’introduisent et étouffent la parole, et elle devient stérile+. 20 Enfin, ceux qui ont été semés sur la belle terre, ce sont ceux qui écoutent la parole et la reçoivent favorablement et portent du fruit trente fois autant, et soixante et cent+. ”

21 Puis il leur dit : “ On n’apporte pas une lampe pour la mettre sous un panier à mesurer ou sous un lit, n’est-​ce pas ? On l’apporte pour la mettre sur un porte-lampe, n’est-​ce pas+ ? 22 Car il n’y a rien de caché si ce n’est pour être mis au jour ; rien ne s’est trouvé soigneusement dissimulé que pour paraître au grand jour+. 23 Qui a des oreilles pour écouter, qu’il écoute+. ”

24 Il leur dit encore : “ Faites attention à ce que vous entendez+. C’est avec la mesure dont vous mesurez qu’il sera mesuré pour vous+, oui, il vous sera encore ajouté+. 25 Car celui qui a, on lui donnera davantage ; mais celui qui n’a pas, même ce qu’il a lui sera enlevé+. ”

26 Il dit encore : “ Il en est du royaume de Dieu comme lorsqu’un homme jette la semence sur la terre+, 27 et il dort la nuit, et il se lève le jour, et la semence germe et grandit, sans qu’il sache comment+. 28 D’elle-​même la terre porte du fruit progressivement : d’abord le brin d’herbe, puis l’épi, enfin le grain complètement formé dans l’épi. 29 Mais dès que le fruit le permet, il fait passer la faucille, parce que le temps de la moisson est arrivé. ”

30 Il dit encore : “ À quoi comparerons-​nous le royaume de Dieu, ou par quel exemple le représenterons-​nous+ ? 31 [Il est] semblable à un grain de moutarde qui, lorsqu’on l’a semé sur la terre, était la plus petite de toutes les semences qui sont sur la terre+ — 32 mais lorsqu’il a été semé, il monte et devient plus grand que toutes les autres plantes potagères et produit de grandes branches+, si bien que les oiseaux du ciel+ peuvent loger sous son ombre+. ”

33 C’est donc par beaucoup d’exemples+ de ce genre qu’il leur disait la parole, dans la mesure où ils étaient capables d’écouter. 34 En effet, il ne leur parlait pas sans exemple, mais en particulier il expliquait tout à ses disciples+.

35 Et ce jour-​là, quand le soir fut venu, il leur dit : “ Passons sur l’autre rive+. ” 36 Et après qu’ils eurent renvoyé la foule, ils le prirent dans le bateau, comme il était, et il y avait d’autres bateaux avec lui+. 37 Alors une grande, une violente tempête de vent se déchaîna et les vagues se jetaient dans le bateau, de sorte que le bateau était sur le point d’être rempli+. 38 Mais lui, il était à la poupe, dormant sur un oreiller. Ils le réveillèrent donc et lui dirent : “ Enseignant, tu ne te soucies pas que nous soyons sur le point de périr+ ? ” 39 Et il se réveilla et réprimanda le vent et dit à la mer : “ Silence ! Tais-​toi+ ! ” Et le vent tomba, et un grand calme se fit+. 40 Alors il leur dit : “ Pourquoi êtes-​vous craintifs ? N’avez-​vous pas encore de foi ? ” 41 Mais ils éprouvaient une peur extraordinaire, et ils se disaient l’un à l’autre : “ Qui donc est-​il, celui-là, parce que même le vent et la mer lui obéissent+ ? ”

5 Eh bien, ils arrivèrent sur l’autre rive de la mer, dans le pays des Géraséniens*+. 2 Et aussitôt après qu’il fut sorti du bateau, un homme sous le pouvoir d’un esprit impur vint à sa rencontre, sortant du milieu des tombes de souvenir+. 3 Il avait sa demeure parmi les tombes ; et absolument personne encore n’avait pu l’attacher, même avec une chaîne ; 4 souvent, en effet, on l’avait lié avec des entraves et des chaînes, mais les chaînes avaient été cassées par lui et les entraves avaient bel et bien été mises en pièces ; et personne n’avait la force de le dompter. 5 Et sans cesse, nuit et jour, dans les tombes et dans les montagnes, il était à crier et à se taillader avec des pierres. 6 Mais apercevant Jésus à distance, il courut et lui rendit hommage, 7 et, quand il eut crié d’une voix forte+, il dit : “ Qu’ai-​je à faire avec toi*, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut+ ? Je te fais jurer+ par Dieu de ne pas me tourmenter+. ” 8 Car il lui avait dit : “ Sors de cet homme, esprit impur+ ! ” 9 Mais il se mit à lui demander : “ Quel est ton nom ? ” Et il lui dit : “ Mon nom c’est Légion+, parce que nous sommes beaucoup+. ” 10 Et il le supplia, à plusieurs reprises, de ne pas envoyer les esprits hors du pays+.

11 Or il y avait là près de la montagne un grand troupeau de porcs+ en train de paître+. 12 Ils le supplièrent donc, en disant : “ Envoie-​nous dans les porcs pour que nous entrions en eux. ” 13 Et il le leur permit. Là-dessus, les esprits impurs sortirent et entrèrent dans les porcs ; et le troupeau se précipita du haut de l’escarpement dans la mer — environ deux mille — et ils se noyèrent l’un après l’autre dans la mer+. 14 Mais ceux qui les gardaient prirent la fuite et racontèrent la chose dans la ville et dans les campagnes ; et les gens vinrent voir qu’est-​ce qui était arrivé+. 15 Ils vinrent donc vers Jésus, et ils aperçurent l’[homme] qui avait été possédé par des démons : [il était] assis, vêtu et sain d’esprit, cet [homme] qui avait eu la légion ; et ils prirent peur. 16 De plus, ceux qui avaient vu la chose leur racontèrent comment cela était arrivé pour l’[homme] possédé de démons, et à propos des porcs. 17 Alors ils commencèrent à le supplier de s’en aller de leur territoire+.

18 Or, comme il montait dans le bateau, l’[homme] qui avait été possédé par des démons se mit à le supplier : [il lui demandait] de pouvoir rester avec lui+. 19 Cependant, il ne le lui permit pas, mais il lui dit : “ Va-​t’en chez toi, dans ta famille+, et raconte-​leur tout ce que Jéhovah*+ a fait pour toi et comment il a eu pitié+ de toi. ” 20 Et il s’en alla et commença à proclamer* dans la Décapole*+ tout ce que Jésus avait fait pour lui ; et tous les gens s’étonnaient+.

21 Après que Jésus eut traversé de nouveau — dans le bateau — vers la rive opposée, une grande foule se rassembla auprès de lui ; et il était au bord de la mer+. 22 Or, un des présidents de la synagogue, du nom de Jaïrus, arriva et, l’apercevant, il tomba à ses pieds+ 23 et le supplia, à maintes reprises, en disant : “ Ma petite fille est à toute extrémité. S’il te plaît, viens et pose les mains+ sur elle afin qu’elle soit rétablie et qu’elle vive+. ” 24 Alors il s’en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et se pressait contre lui+.

25 Or il y avait une femme atteinte d’un flux de sang+ depuis douze ans+, 26 et elle avait beaucoup souffert du fait de nombreux médecins+ et avait dépensé toutes ses ressources ; elle n’en avait tiré aucun profit, mais plutôt elle allait plus mal. 27 Quand elle apprit les choses [qu’on disait] de Jésus, elle vint par-​derrière dans la foule et toucha+ son vêtement de dessus ; 28 car elle disait : “ Si je touche ne serait-​ce que ses vêtements de dessus, je serai rétablie*+. ” 29 Et aussitôt sa source de sang se dessécha, et elle sentit dans son corps qu’elle avait été guérie de la pénible maladie+.

30 Et aussitôt Jésus se rendit compte en lui-​même qu’une puissance+ était sortie de lui, et il se retourna dans la foule et se mit à dire : “ Qui a touché mes vêtements de dessus+ ? ” 31 Mais ses disciples lui disaient : “ Tu vois la foule qui te presse de tous côtés+, et tu dis : ‘ Qui m’a touché ? ’ ” 32 Cependant, il regardait tout autour pour voir celle qui avait fait cela. 33 Mais la femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui lui était arrivé, vint et tomba devant lui et lui dit toute la vérité+. 34 Il lui dit : “ [Ma] fille, ta foi t’a rétablie*. Va en paix*+, et sois guérie de ta pénible maladie+. ”

35 Tandis qu’il parlait encore, quelques hommes de chez le président de la synagogue arrivèrent et dirent : “ Ta fille est morte ! Pourquoi déranger encore l’enseignant+ ? ” 36 Mais Jésus, entendant par hasard la parole qu’on prononçait, dit au président de la synagogue : “ N’aie pas peur, exerce seulement la foi+. ” 37 Et il ne laissa personne le suivre, si ce n’est Pierre, et Jacques, et Jean le frère de Jacques+.

38 Ils vinrent donc à la maison du président de la synagogue, et il aperçut l’agitation bruyante et ceux qui pleuraient et poussaient beaucoup de gémissements, 39 et, après être entré, il leur dit : “ Pourquoi cette agitation bruyante et ces pleurs ? La petite enfant n’est pas morte, mais elle dort+. ” 40 Alors ils se mirent à se moquer de lui d’un air méprisant. Mais lui, les ayant tous mis dehors, prit avec lui le père et la mère de la petite enfant et ceux qui étaient avec lui, et il entra là où était la petite enfant+. 41 Et, prenant la main de la petite enfant, il lui dit : “ Talitha qoumi ”, ce qui, traduit, signifie “ Jeune fille, je te le dis : Lève-​toi+ ! ” 42 Et aussitôt la jeune fille se leva et se mit à marcher ; car elle avait douze ans. Et immédiatement ils furent hors d’eux-​mêmes, [saisis] d’un grand émerveillement+. 43 Mais il leur ordonna à plusieurs reprises de ne le faire savoir+ à personne, et il dit de lui donner à manger.

6 Et il partit de là et vint dans son propre pays, et ses disciples le suivirent+. 2 Quand arriva [le] sabbat, il commença à enseigner dans la synagogue ; et la plupart de ceux qui [l’]écoutaient étaient frappés d’étonnement et disaient : “ D’où cet homme tient-​il ces choses+ ? Et pourquoi cette sagesse aurait-​elle été donnée à celui-là, et [pourquoi] de telles œuvres de puissance s’accompliraient-​elles par ses mains ? 3 C’est le charpentier+, n’est-​ce pas, le fils de Marie+, et le frère de Jacques+, et de Joseph*, et de Judas, et de Simon+. Et ses sœurs sont ici parmi nous, n’est-​ce pas ? ” Et ils trébuchaient à cause de lui+. 4 Mais Jésus leur dit encore : “ Un prophète n’est sans honneur que dans son propre pays+, et parmi ses parents, et dans sa maison+. ” 5 Et il ne put faire là aucune œuvre de puissance, si ce n’est poser les mains sur quelques malades et les guérir. 6 Oui, il s’étonna de leur manque de foi. Et il circulait par les villages à la ronde en enseignant+.

7 Or il fit venir les douze ; et il commença à les envoyer deux par deux+, et il leur donnait pouvoir sur les esprits impurs+. 8 De plus, il leur ordonna de ne rien prendre pour le voyage, qu’un bâton seulement : pas de pain, pas de sac à provisions+, pas de pièces de cuivre* dans leurs bourses de ceinture+, 9 mais de se chausser de sandales, et de ne pas porter deux vêtements de dessous+. 10 Il leur dit encore : “ Partout où vous entrerez dans une maison+, restez-​y jusqu’à ce que vous sortiez de ce lieu+. 11 Et partout où un lieu ne vous recevra pas et ne vous entendra pas, en sortant de là secouez la terre qui est sous vos pieds, en témoignage* pour eux+. ” 12 Ils partirent donc et prêchèrent pour que les gens se repentent+ ; 13 et ils expulsaient beaucoup de démons+ et enduisaient d’huile beaucoup de malades+ et les guérissaient+.

14 Or cela parvint aux oreilles du roi Hérode, car le nom de [Jésus]* devenait public, et on disait* : “ Jean le baptiseur* a été relevé d’entre les morts, et voilà pourquoi les œuvres de puissance opèrent en lui+. ” 15 Mais d’autres disaient : “ C’est Éliya+. ” D’autres encore disaient : “ C’est un prophète comme l’un des prophètes+. ” 16 Mais quand Hérode apprit cela, il se mit à dire : “ Ce Jean que j’ai décapité, celui-là a été relevé+. ” 17 Car Hérode lui-​même avait envoyé arrêter Jean et l’avait lié en prison à cause d’Hérodiade la femme de Philippe son frère, parce qu’il l’avait épousée+. 18 Car Jean n’avait cessé de dire à Hérode : “ Il ne t’est pas permis d’avoir la femme de ton frère+. ” 19 Or Hérodiade lui gardait rancune+ et voulait le tuer, mais elle ne le pouvait pas+. 20 Car Hérode craignait+ Jean, sachant que c’était un homme juste et saint+ ; et il le préservait. Et après qu’il l’avait entendu+, il ne savait vraiment que faire ; pourtant il continuait à l’entendre avec plaisir.

21 Mais un jour opportun+ arriva lorsqu’Hérode, à l’anniversaire de sa naissance+, offrit un repas* à ses hommes de haut rang, aux commandants* et aux principaux personnages de la Galilée. 22 Et la fille de cette même Hérodiade entra, dansa et plut à Hérode et à ceux qui étaient étendus à table+ avec lui. Le roi dit à la jeune fille : “ Demande-​moi tout ce que tu veux, et je te le donnerai. ” 23 Oui, il le lui jura : “ Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai+, jusqu’à la moitié de mon royaume+. ” 24 Et elle sortit et dit à sa mère : “ Que dois-​je demander ? ” Elle dit : “ La tête de Jean le baptiseur+. ” 25 Aussitôt elle entra en hâte chez le roi et fit sa demande, en disant : “ Je veux que tout de suite tu me donnes sur un plat la tête de Jean le Baptiste. ” 26 Bien qu’il en fût profondément attristé, le roi cependant ne voulut pas la repousser, à cause des serments et de ceux qui étaient étendus à table+. 27 Le roi donc envoya aussitôt un garde du corps et lui ordonna d’apporter sa tête. Et [le garde] s’en alla le décapiter dans la prison+ 28 et apporta sa tête sur un plat, et il la donna à la jeune fille, et la jeune fille la donna à sa mère+. 29 Quand ses disciples apprirent cela, ils vinrent enlever le cadavre et le déposèrent dans une tombe de souvenir+.

30 Et les apôtres se rassemblèrent devant Jésus et lui racontèrent tout ce qu’ils avaient fait et enseigné+. 31 Et il leur dit : “ Venez, vous autres, à part, dans un endroit isolé+, et reposez-​vous un peu+. ” Car il y en avait beaucoup qui venaient et qui partaient, et ils n’avaient même pas le loisir de prendre leur repas+. 32 Ils partirent donc dans le bateau, seuls, pour un endroit isolé+. 33 Mais les gens les virent s’en aller, et beaucoup l’apprirent, et de toutes les villes on accourut là-bas, à pied, et on les devança+. 34 Eh bien, en sortant, il vit une grande foule, mais il fut pris de pitié+ pour eux, parce qu’ils étaient comme des brebis sans berger+. Et il commença à leur enseigner beaucoup de choses+.

35 Déjà l’heure se faisait tardive, et ses disciples s’avancèrent vers lui et se mirent à dire : “ L’endroit est isolé et l’heure est déjà tardive+. 36 Renvoie-​les, pour qu’ils aillent dans les campagnes et les villages à la ronde s’acheter de quoi manger+. ” 37 En réponse il leur dit : “ Donnez-​leur vous-​mêmes à manger. ” Mais ils lui dirent : “ Nous faudra-​t-​il aller acheter pour deux cents deniers* de pains et [les] donner à manger aux gens+ ? ” 38 Il leur dit : “ Combien de pains avez-​vous ? Allez voir ! ” Après s’en être assurés, ils dirent : “ Cinq, et aussi deux poissons+. ” 39 Et il ordonna à tous les gens de s’étendre par groupes+ sur l’herbe verte+. 40 Et ils s’allongèrent par groupes de cent et de cinquante+. 41 Prenant alors les cinq pains et les deux poissons, il leva les yeux vers le ciel et dit une bénédiction+, et il rompit+ les pains et se mit à les donner à ses disciples pour qu’ils les placent devant les gens ; et il partagea les deux poissons pour tous. 42 Ainsi tous mangèrent et furent rassasiés+ ; 43 et on enleva les morceaux, douze paniers pleins, en plus des poissons. 44 Or, ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes+.

45 Et aussitôt il obligea ses disciples à monter dans le bateau et à [le] précéder sur la rive opposée, vers Bethsaïda, pendant que lui-​même renverrait la foule+. 46 Mais après leur avoir dit adieu, il s’en alla dans une montagne pour prier+. 47 Or, le soir étant venu, le bateau était au milieu de la mer, mais lui était seul à terre+. 48 Et quand il vit qu’ils étaient malmenés+ [dans leurs efforts] pour ramer, car le vent leur était contraire, vers la quatrième veille de la nuit* il vint vers eux, marchant sur la mer ; mais il voulait les dépasser. 49 En le voyant marcher sur la mer, ils pensèrent : “ C’est une apparition ! ” et ils poussèrent des cris+. 50 Car ils le voyaient tous et étaient troublés. Mais aussitôt il parla avec eux, et il leur dit : “ Prenez courage, c’est moi ; n’ayez pas peur+. ” 51 Et il monta auprès d’eux dans le bateau, et le vent tomba. Alors ils furent extrêmement stupéfaits en eux-​mêmes+, 52 car ils n’avaient pas compris la signification des pains, mais leur cœur était lent à comprendre+.

53 Quand ils eurent traversé jusqu’à terre, ils vinrent à Gennésareth et mouillèrent près de là+. 54 Mais dès qu’ils furent sortis du bateau, les gens le reconnurent, 55 et ils coururent çà et là dans toute cette région et commencèrent à transporter sur des couchettes ceux qui allaient mal, là où on entendait dire qu’il était. 56 Et partout où il entrait, dans les villages, ou dans les villes, ou dans les campagnes+, on mettait les malades sur les places de marché, et ils le suppliaient de [leur laisser] toucher+ ne serait-​ce que la frange+ de son vêtement de dessus. Et tous ceux qui la touchaient étaient rétablis*+.

7 Or les Pharisiens et quelques-uns des scribes qui étaient venus de Jérusalem se rassemblèrent auprès de lui+. 2 Et quand ils virent certains de ses disciples prendre leur repas avec des mains souillées, c’est-à-dire non lavées+ — 3 car les Pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s’être lavé les mains jusqu’au coude*, tenant ferme la tradition des hommes d’autrefois, 4 et, au retour du marché, ils ne mangent pas sans s’être purifiés par des aspersions ; et il y a beaucoup d’autres traditions+ qu’ils ont reçues pour les tenir ferme : baptême des coupes, et des cruches, et des récipients de cuivre+ —, 5 donc, ces Pharisiens et ces scribes lui demandèrent : “ Pourquoi tes disciples ne se conduisent-​ils pas selon la tradition des hommes d’autrefois, mais prennent-​ils leur repas avec des mains souillées+ ? ” 6 Il leur dit : “ C’est avec raison qu’Isaïe a prophétisé à votre sujet, hypocrites, comme c’est écrit+ : ‘ Ce peuple m’honore des lèvres, mais leur cœur est très éloigné de moi+. 7 C’est en vain qu’ils continuent à me rendre un culte, parce qu’ils enseignent pour doctrines des commandements d’hommes+. ’ 8 Laissant le commandement de Dieu, vous tenez ferme la tradition des hommes+. ”

9 Puis il leur dit : “ Vous mettez habilement de côté le commandement+ de Dieu pour garder votre tradition. 10 Par exemple, Moïse a dit : ‘ Honore ton père et ta mère+ ’, et : ‘ Que celui qui injurie père ou mère finisse dans la mort*+. ’ 11 Mais vous, vous dites : ‘ Si un homme dit à son père ou à sa mère : “ Tout ce que j’ai et dont tu pourrais tirer profit de moi est qorbân*+ (c’est-à-dire un don voué+ à Dieu*) ” ’ — 12 vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou sa mère+, 13 et de cette façon vous annulez la parole de Dieu+ par votre tradition que vous avez transmise. Et vous faites beaucoup de choses+ semblables. ” 14 Et, appelant de nouveau à lui la foule, il se mit à leur dire : “ Écoutez-​moi, vous tous, et saisissez le sens+. 15 Il n’y a rien [de ce qui vient] de l’extérieur de l’homme, [et] qui pénètre en lui, qui puisse le souiller ; mais les choses qui sortent de l’homme, ce sont celles qui souillent l’homme+. ” 16* ——

17 Or, quand il fut entré dans une maison, loin de la foule, ses disciples se mirent à l’interroger sur cet exemple+. 18 Et il leur dit : “ Êtes-​vous, vous aussi, sans intelligence comme eux+ ? Ne comprenez-​vous pas que rien [de ce qui vient] de l’extérieur, [et] qui pénètre dans l’homme, ne peut le souiller, 19 puisque cela pénètre, non pas dans [son] cœur, mais dans [ses] intestins, puis s’en va dans la fosse d’aisance*+ ? ” Ainsi il déclarait purs tous les aliments*+. 20 Il dit encore : “ Ce qui sort de l’homme, voilà ce qui souille l’homme+ ; 21 car c’est de l’intérieur, du cœur des hommes+, que sortent les raisonnements mauvais : fornications*+, vols, meurtres+, 22 adultères, convoitises+, actes de méchanceté, tromperie, dérèglement*+, œil envieux*, blasphème, orgueil, folie. 23 Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et souillent l’homme+. ”

24 De là il se leva et s’en alla dans le territoire de Tyr et de Sidon+. Et il entra dans une maison et il ne voulait pas que quelqu’un l’apprenne. Cependant il ne put passer inaperçu+ ; 25 mais aussitôt une femme dont la petite fille avait un esprit impur entendit parler de lui et vint se prosterner à ses pieds+. 26 La femme était une Grecque, une Syro-Phénicienne d’origine ; et elle lui demandait d’expulser le démon hors de sa fille+. 27 Mais il lui disait : “ Laisse d’abord les enfants se rassasier, car ce n’est pas bien de prendre le pain des enfants+ et de le jeter aux petits chiens+. ” 28 En réponse, cependant, elle lui dit : “ Oui, monsieur, et pourtant les petits chiens, sous la table, mangent des miettes+ des petits enfants+. ” 29 Alors il lui dit : “ Parce que tu as dit cela, va ; le démon est sorti de ta fille+. ” 30 Elle s’en alla donc chez elle et trouva+ la petite enfant étendue sur le lit et le démon sorti.

31 Or, revenant du territoire de Tyr, il se rendit par Sidon vers la mer de Galilée [et passa] au milieu du territoire de la Décapole*+. 32 Ici on lui amena un homme qui était sourd et avait un empêchement de la langue, et on le supplia de poser la main sur lui+. 33 Et il le prit hors de la foule, à part, et mit ses doigts dans les oreilles de l’homme et, après avoir craché, il lui toucha la langue+. 34 Et, levant les yeux vers le ciel+, il soupira+ profondément et lui dit : “ Ephphatha ”, c’est-à-dire : “ Ouvre-​toi. ” 35 Eh bien, ses oreilles* s’ouvrirent+, et le lien* de sa langue se dénoua, et il se mit à parler normalement. 36 Là-dessus il leur commanda de ne rien dire à personne+ ; mais plus il le leur commandait, plus ils proclamaient la chose+. 37 Oui, ils étaient frappés+ d’une façon tout à fait extraordinaire et ils disaient : “ Il a bien fait toutes choses. Il fait même entendre les sourds et parler les muets+. ”

8 En ces jours-​là, alors qu’il y avait de nouveau une grande foule et qu’ils n’avaient rien à manger, il fit venir les disciples et leur dit+ : 2 “ J’ai pitié+ de cette foule, parce que voilà déjà trois jours qu’ils restent près de moi et ils n’ont rien à manger ; 3 et si je les renvoie chez eux à jeun, ils défailliront en route. En effet, certains d’entre eux sont de loin. ” 4 Mais ses disciples lui répondirent : “ D’où quelqu’un pourra-​t-​il, ici, dans un endroit isolé, rassasier de pains ces gens+ ? ” 5 Pourtant il leur demandait : “ Combien de pains avez-​vous ? ” Ils dirent : “ Sept+. ” 6 Et il ordonna à la foule de s’étendre par terre, et il prit les sept pains, rendit grâces+, les rompit et se mit à les donner à ses disciples pour les servir, et ils les servirent à la foule+. 7 Ils avaient aussi quelques petits poissons ; et après avoir béni les [poissons], il leur dit de servir ceux-ci également+. 8 Ils mangèrent donc et furent rassasiés, et on enleva les restes des morceaux : sept pleins paniers à provisions+. 9 Pourtant il y avait environ quatre mille [hommes]. Finalement il les renvoya+.

10 Et aussitôt il monta dans le bateau avec ses disciples et vint dans la région de Dalmanoutha+. 11 Ici les Pharisiens sortirent et commencèrent à discuter avec lui, réclamant de lui, pour le mettre à l’épreuve, un signe [qui vienne] du ciel+. 12 Et il gémit profondément+ avec son esprit et dit : “ Pourquoi cette génération réclame-​t-​elle un signe ? Vraiment, je le dis : Aucun signe ne sera donné à cette génération+. ” 13 Là-dessus, il les quitta, s’embarqua de nouveau et partit pour la rive opposée.

14 Or ils oublièrent de prendre des pains, et si ce n’est un pain, ils n’avaient rien avec eux dans le bateau+. 15 Et il leur ordonna alors expressément et dit : “ Ouvrez l’œil, prenez garde au levain des Pharisiens et au levain d’Hérode+. ” 16 Et ils se mirent à discuter entre eux sur le fait qu’ils n’avaient pas de pains+. 17 Remarquant cela, il leur dit : “ Pourquoi discutez-​vous sur ce que vous n’avez pas de pains+ ? Ne comprenez-​vous pas encore et ne saisissez-​vous pas le sens ? Avez-​vous le cœur lent à comprendre+ ? 18 ‘ Bien qu’ayant des yeux, ne voyez-​vous pas ; et bien qu’ayant des oreilles, n’entendez-​vous pas+ ? ’ Et ne vous rappelez-​vous pas, 19 lorsque j’ai rompu les cinq pains+ pour les cinq mille [hommes], combien de paniers pleins de morceaux vous avez enlevés ? ” Ils lui dirent : “ Douze+. ” 20 “ Quand j’ai rompu les sept pour les quatre mille [hommes], combien de paniers à provisions pleins de morceaux avez-​vous enlevés ? ” Et ils lui dirent : “ Sept+. ” 21 Là-dessus il leur dit : “ Ne saisissez-​vous pas encore le sens+ ? ”

22 Et ils arrivèrent à Bethsaïda. Ici on lui amena un aveugle, et on le supplia de le toucher+. 23 Et il prit l’aveugle par la main, le conduisit hors du village et, ayant craché+ sur ses yeux, il posa les mains sur lui et se mit à lui demander : “ Vois-​tu quelque chose ? ” 24 Et l’homme leva les yeux* et se mit à dire : “ Je vois des hommes, parce que j’aperçois comme des arbres, mais ils marchent. ” 25 Alors il posa de nouveau les mains sur les yeux de l’homme, et l’homme vit clair, et il fut rétabli, et il voyait tout distinctement. 26 Il le renvoya donc chez lui, en disant : “ Mais n’entre pas dans le village+. ”

27 Jésus et ses disciples partirent alors pour les villages de Césarée de Philippe, et en chemin il interrogeait ses disciples en leur disant : “ Qui les hommes disent-​ils que je suis+ ? ” 28 Ils lui dirent : “ Jean le Baptiste*+ ; et d’autres : Éliya+ ; d’autres encore : Un des prophètes+. ” 29 Et il leur posa la question : “ Mais vous, qui dites-​vous que je suis ? ” En réponse Pierre* lui dit : “ Tu es le Christ+. ” 30 Alors il leur commanda sévèrement de ne parler de lui à personne+. 31 De plus, il commença à leur enseigner que le Fils de l’homme devait endurer beaucoup de souffrances, et être rejeté par les anciens et les prêtres en chef et les scribes, et être tué+, et ressusciter trois jours après+. 32 Oui, c’est avec franc-parler qu’il disait la chose. Mais Pierre le prit à part et commença à le réprimander+. 33 Il se tourna, regarda ses disciples et réprimanda Pierre, et dit : “ Passe derrière moi, Satan, parce que tu penses, non pas les pensées de Dieu, mais celles des hommes*+. ”

34 Il appela alors à lui la foule avec ses disciples et leur dit : “ Si quelqu’un veut venir à ma suite, qu’il se renie lui-​même et prenne son poteau de supplice* et me suive continuellement+. 35 Car celui qui veut sauver son âme* la perdra ; mais celui qui perd son âme à cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera+. 36 Quel profit, en effet, y a-​t-​il pour un homme à gagner le monde entier et à le payer de son âme+ ? 37 Que donnerait, en effet, un homme en échange de son âme+ ? 38 Car celui qui prend honte de moi et de mes paroles dans cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l’homme aussi aura honte+ de lui quand il arrivera dans la gloire de son Père avec les saints anges+. ”

9 De plus, il leur dit : “ Vraiment, je vous le dis : Il y en a quelques-uns de ceux qui se tiennent ici qui ne goûteront pas la mort, non, avant d’avoir vu d’abord le royaume de Dieu déjà venu dans la puissance+. ” 2 Six jours plus tard, donc, Jésus prit avec lui Pierre et Jacques et Jean, et il les emmena dans une haute montagne, à part, seuls. Et il fut transfiguré devant eux+, 3 et ses vêtements de dessus devinrent étincelants, très blancs, tellement qu’aucun nettoyeur de vêtements sur terre ne pourrait les blanchir ainsi+. 4 De plus, Éliya avec Moïse leur apparurent, et ils s’entretenaient avec Jésus+. 5 Et Pierre dit alors à Jésus : “ Rabbi, c’est une excellente chose que nous soyons ici ; dressons donc trois tentes, une pour toi et une pour Moïse et une pour Éliya+. ” 6 En fait, il ne savait que dire*, car ils étaient saisis de frayeur. 7 Et un nuage se forma qui les couvrit de son ombre, et une voix+ vint du nuage : “ Celui-ci est mon Fils+, le bien-aimé ; écoutez-​le+. ” 8 Soudain, cependant, ils regardèrent tout autour et ne virent plus personne avec eux, excepté Jésus seul+.

9 Comme ils descendaient de la montagne, il leur ordonna expressément de ne raconter+ à personne ce qu’ils avaient vu, si ce n’est quand le Fils de l’homme serait ressuscité d’entre les morts+. 10 Et ils prirent cette parole à cœur*, mais ils discutèrent entre eux sur ce que signifiait ce ressusciter d’entre les morts. 11 Et ils l’interrogeaient en disant : “ Pourquoi les scribes disent-​ils qu’Éliya+ doit venir d’abord+ ? ” 12 Il leur dit : “ Oui, Éliya vient d’abord et rétablit toutes choses+ ; mais comment se fait-​il qu’il soit écrit au sujet du Fils de l’homme qu’il doit endurer beaucoup de souffrances+ et être considéré comme rien+ ? 13 Mais je vous le dis : Éliya+ est vraiment venu et ils lui ont fait tout ce qu’ils voulaient, comme c’est écrit à son sujet+. ”

14 Or, quand ils vinrent vers les autres disciples, ils virent une grande foule autour d’eux et des scribes qui discutaient avec eux+. 15 Mais dès que toute la foule l’aperçut, [les gens] furent frappés de stupeur et, courant à lui, ils se mirent à le saluer. 16 Et il leur demanda : “ De quoi discutez-​vous avec eux ? ” 17 Et quelqu’un de la foule lui répondit : “ Enseignant, je t’ai amené mon fils, parce qu’il a un esprit muet+ ; 18 et où qu’il le saisisse, il le jette par terre, et [l’enfant] écume et grince des dents et s’épuise. Et j’ai dit à tes disciples de l’expulser, mais ils n’en ont pas été capables+. ” 19 Alors il leur dit : “ Ô génération sans foi+, jusqu’à quand devrai-​je rester avec vous ? Jusqu’à quand devrai-​je vous supporter ? Amenez-​le-​moi+. ” 20 Et ils le lui amenèrent. Mais, en le voyant, l’esprit aussitôt donna des convulsions [à l’enfant]*, et après être tombé par terre, il se roulait en écumant+. 21 Et il demanda à son père : “ Depuis combien de temps cela lui arrive-​t-​il ? ” Il dit : “ Depuis l’enfance ; 22 et à plusieurs reprises il a voulu le jeter et dans le feu et dans l’eau pour le détruire+. Mais si tu peux faire quelque chose, aie pitié de nous et aide-​nous. ” 23 Jésus lui dit : “ Cette parole : ‘ Si tu peux ! ’ Eh bien, tout est possible à celui qui a foi+. ” 24 Criant aussitôt, le père du petit enfant disait : “ J’ai foi ! Aide-​moi là où j’ai besoin de foi*+ ! ”

25 Jésus, s’apercevant alors qu’une foule accourait, réprimanda+ l’esprit impur et lui dit : “ Esprit muet et sourd, je te l’ordonne, sors de lui et n’y rentre plus. ” 26 Et après avoir crié et avoir été secoué de beaucoup de convulsions, il sortit+ ; et [l’enfant] devint comme mort, si bien que la plupart disaient : “ Il est mort ! ” 27 Mais Jésus le prit par la main et le releva, et il se leva+. 28 Et après qu’il fut entré dans une maison, ses disciples se mirent à lui demander en particulier : “ Pourquoi n’avons-​nous pas pu l’expulser+ ? ” 29 Et il leur dit : “ Cette espèce-​là ne peut sortir que par la prière+. ”

30 Et partant de là, ils faisaient route à travers la Galilée, mais il ne voulait pas que quelqu’un l’apprenne. 31 Car il enseignait ses disciples et leur disait : “ Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes, et ils le tueront+, mais, bien qu’étant tué, il ressuscitera trois jours après+. ” 32 Cependant, ils ne comprenaient pas la parole, et ils avaient peur de l’interroger+.

33 Et ils vinrent à Capernaüm. Or, quand il fut dans la maison, il leur posa la question : “ De quoi discutiez-​vous en route+ ? ” 34 Ils gardaient le silence, car en route ils avaient discuté entre eux [pour savoir] qui était le plus grand+. 35 Alors il s’assit, il appela les douze et leur dit : “ Si quelqu’un veut être le premier, il devra être le dernier de tous et le serviteur* de tous+. ” 36 Et il prit un petit enfant, le plaça au milieu d’eux, mit ses bras autour de lui et leur dit+ : 37 “ Qui reçoit un de ces petits enfants à cause de mon nom, me reçoit ; et qui me reçoit, reçoit, non pas moi [seulement], mais [aussi] celui qui m’a envoyé+. ”

38 Jean lui dit : “ Enseignant, nous avons vu un certain homme expulser des démons en se servant de ton nom et nous avons essayé de l’en empêcher+, parce qu’il ne nous accompagnait pas+. ” 39 Mais Jésus dit : “ N’essayez pas de l’en empêcher, car il n’y a personne qui fasse une œuvre de puissance à cause de mon nom et puisse vite m’injurier+ ; 40 car qui n’est pas contre nous est pour nous+. 41 Car quiconque vous donne à boire une coupe+ d’eau pour la raison que vous appartenez à Christ+, vraiment, je vous le dis : Il ne perdra en aucune façon sa récompense. 42 Mais qui fait trébucher un de ces petits qui croient, mieux vaudrait pour lui qu’on lui ait mis autour du cou une de ces meules de moulin que font tourner les ânes et qu’on l’ait bel et bien jeté à la mer+.

43 “ Et si jamais ta main te fait trébucher, coupe-​la ; mieux vaut pour toi entrer dans la vie estropié que de t’en aller avec deux mains dans la géhenne*, dans le feu qu’il est impossible d’éteindre+. 44* —— 45 Et si ton pied te fait trébucher, coupe-​le ; mieux vaut pour toi entrer dans la vie boiteux+ que d’être jeté avec deux pieds dans la géhenne+. 46* —— 47 Et si ton œil te fait trébucher, jette-​le+ ; mieux vaut pour toi entrer borgne dans le royaume de Dieu que d’être jeté avec deux yeux dans la géhenne+, 48 où leur larve ne meurt pas et le feu ne s’éteint pas+.

49 “ Car tout homme doit être salé+ par le feu. 50 Le sel est excellent, mais si jamais le sel perd sa force*, avec quoi l’assaisonnerez-​vous+ ? Ayez du sel+ en vous-​mêmes, et soyez en paix+ entre vous. ”

10 De là il se leva et vint aux frontières de la Judée et de l’autre côté du Jourdain, et de nouveau des foules se rassemblèrent auprès de lui et, comme il le faisait d’habitude, de nouveau il les enseignait+. 2 Des Pharisiens s’avancèrent alors et, pour le mettre à l’épreuve, ils l’interrogeaient [pour savoir] s’il est permis à un homme de divorcer d’avec [sa] femme+. 3 En réponse il leur dit : “ Qu’est-​ce que Moïse vous a commandé ? ” 4 Ils dirent : “ Moïse a permis d’écrire un acte de renvoi et de divorcer [d’avec elle]+. ” 5 Mais Jésus leur dit : “ C’est à cause de votre dureté de cœur+ qu’il vous a écrit ce commandement. 6 Cependant, dès [le] commencement de [la] création ‘ Il* les fit mâle et femelle+. 7 À cause de cela, l’homme quittera son père et sa mère, 8 et les deux seront une seule chair+ ’ ; si bien qu’ils ne sont plus deux, mais une seule chair. 9 Donc, ce que Dieu a attelé au même joug, que l’homme ne le sépare pas+. ” 10 Quand ils furent de nouveau dans la maison+, les disciples se mirent à l’interroger là-dessus. 11 Et il leur dit : “ Quiconque divorce* d’avec sa femme et se marie avec une autre commet l’adultère+ contre elle, 12 et si jamais une femme, après avoir divorcé d’avec son mari, épouse un autre [homme], elle commet l’adultère+. ”

13 Or des gens lui amenaient des petits enfants pour qu’il les touche ; mais les disciples les réprimandèrent+. 14 En voyant cela, Jésus fut indigné et leur dit : “ Laissez les petits enfants venir vers moi ; n’essayez pas de les en empêcher, car c’est à leurs pareils qu’appartient le royaume de Dieu+. 15 Vraiment, je vous le dis : Quiconque ne reçoit pas le royaume de Dieu comme un petit enfant n’y entrera en aucune manière+. ” 16 Et il prit les enfants dans ses bras et se mit à les bénir en posant les mains sur eux+.

17 Et comme il sortait [pour se mettre] en route, un certain homme accourut et tomba à genoux devant lui et lui posa la question : “ Bon Enseignant, que dois-​je faire pour hériter de la vie éternelle*+ ? ” 18 Jésus lui dit : “ Pourquoi m’appelles-​tu bon+ ? Personne n’est bon, si ce n’est un seul : Dieu+. 19 Tu connais les commandements : ‘ N’assassine pas+ ’, ‘ Ne commets pas d’adultère+ ’, ‘ Ne vole pas+ ’, ‘ Ne porte pas de faux témoignage+ ’, ‘ Ne spolie [personne]+ ’, ‘ Honore ton père et ta mère+. ’ ” 20 L’homme lui dit : “ Enseignant, tous [ces commandements] je les ai gardés depuis ma jeunesse. ” 21 Jésus le regarda et éprouva de l’amour pour lui, et il lui dit : “ Une chose te manque : Va, vends tout ce que tu as, et donne aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel, puis viens, suis-​moi+. ” 22 Mais [l’homme] s’assombrit à cette parole et s’en alla tout triste, car il avait beaucoup de propriétés+.

23 Après avoir regardé tout autour, Jésus dit à ses disciples : “ Comme il sera difficile à ceux qui ont de l’argent+ d’entrer dans le royaume de Dieu+ ! ” 24 Les disciples étaient tout surpris+ de ses paroles. Alors Jésus leur dit de nouveau : “ [Mes] enfants, comme il est difficile d’entrer dans le royaume de Dieu ! 25 Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille qu’à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu+. ” 26 Ils n’en étaient que plus frappés et lui dirent : “ Qui donc peut être sauvé+ ? ” 27 Les regardant bien en face, Jésus dit : “ Aux hommes, c’est impossible, mais non à Dieu, car tout est possible à Dieu+. ” 28 Pierre commença à lui dire : “ Vois ! Nous avons tout quitté et nous t’avons suivi+. ” 29 Jésus dit : “ Vraiment, je vous le dis : Personne n’a quitté maison, ou frères, ou sœurs, ou mère, ou père, ou enfants, ou champs, à cause de moi et à cause de la bonne nouvelle+, 30 qui ne reçoive au centuple+, maintenant, dans cette période-​ci, maisons, et frères, et sœurs, et mères, et enfants, et champs, avec des persécutions+, et dans le système de choses* à venir, la vie éternelle. 31 Cependant, beaucoup qui sont premiers seront derniers, et les derniers premiers+. ”

32 Et ils étaient en route, montant à Jérusalem, et Jésus marchait devant eux, et ils étaient dans la stupeur ; mais ceux qui suivaient prenaient peur. De nouveau il prit les douze à l’écart et commença à leur dire les choses qui devaient lui arriver+ : 33 “ Voici que nous montons à Jérusalem, et le Fils de l’homme sera livré aux prêtres en chef et aux scribes, et ils le condamneront à mort et le livreront aux [hommes des] nations+, 34 et ils se moqueront de lui, et cracheront sur lui, et le fouetteront, et le tueront, mais trois jours après il ressuscitera+. ”

35 Et Jacques et Jean, les deux fils de Zébédée+, s’avancèrent vers lui et lui dirent : “ Enseignant, nous voulons que tu fasses pour nous ce que nous te demanderons+. ” 36 Il leur dit : “ Que voulez-​vous que je fasse pour vous ? ” 37 Ils lui dirent : “ Accorde-​nous de nous asseoir, l’un à ta droite et l’autre à ta gauche, dans ta gloire+. ” 38 Mais Jésus leur dit : “ Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-​vous boire la coupe que je suis en train de boire, ou être baptisés du baptême* dont je suis en train d’être baptisé+ ? ” 39 Ils lui dirent : “ Nous le pouvons. ” Sur quoi Jésus leur dit : “ La coupe que je suis en train de boire, vous la boirez, et du baptême dont je suis en train d’être baptisé, vous serez baptisés+. 40 Cependant, de s’asseoir à ma droite ou à ma gauche, [cela] n’est pas mien pour le donner+, mais cela appartient à ceux pour qui cela a été préparé. ”

41 Eh bien, quand les dix autres apprirent cela, ils commencèrent à s’indigner contre Jacques et Jean+. 42 Mais Jésus, après les avoir appelés à lui, leur dit : “ Vous savez que ceux qui paraissent gouverner les nations les commandent en maîtres et que leurs grands exercent le pouvoir sur elles+. 43 Cela ne se passe pas ainsi parmi vous ; mais quiconque veut devenir grand parmi vous doit être votre serviteur*+, 44 et quiconque veut être premier parmi vous doit être l’esclave de tous+. 45 Car le Fils de l’homme lui-​même est venu, non pas pour être servi+, mais pour servir et donner son âme* comme rançon+ en échange de beaucoup+. ”

46 Et ils arrivèrent à Jéricho. Mais comme lui et ses disciples et une foule considérable sortaient de Jéricho, Bartimée (le fils de Timée), un mendiant aveugle, était assis au bord de la route+. 47 Quand il entendit que c’était Jésus le Nazaréen, il commença à crier et à dire : “ Fils de David+, Jésus, aie pitié de moi+ ! ” 48 Et beaucoup lui disaient d’un ton sévère de se taire, mais il criait d’autant plus : “ Fils de David, aie pitié de moi+ ! ” 49 Jésus s’arrêta donc et dit : “ Appelez-​le. ” Et ils appelèrent l’aveugle en lui disant : “ Prends courage, lève-​toi, il t’appelle+. ” 50 Jetant son vêtement de dessus, il sauta sur ses pieds et alla vers Jésus. 51 Et en réponse Jésus dit : “ Que veux-​tu que je fasse pour toi+ ? ” L’aveugle lui dit : “ Rabbouni*, que je retrouve la vue+. ” 52 Et Jésus lui dit : “ Va, ta foi t’a rétabli*+. ” Et aussitôt il retrouva la vue+, et il se mit à le suivre sur la route+.

11 Or, quand ils approchèrent de Jérusalem, de Bethphagé et de Béthanie+ au mont des Oliviers, il envoya deux de ses disciples+ 2 et leur dit : “ Allez au village que vous voyez devant vous, et dès que vous y pénétrerez, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun humain ne s’est encore assis ; déliez-​le et amenez-​le+. 3 Et si quelqu’un vous dit : ‘ Pourquoi faites-​vous cela ? ’ dites : ‘ Le Seigneur en a besoin, et il va le renvoyer tout de suite ici+. ’ ” 4 Ils s’en allèrent donc et trouvèrent l’ânon attaché près de la porte, dehors, dans la rue transversale*, et ils le délièrent+. 5 Mais quelques-uns de ceux qui se tenaient là leur disaient : “ Que faites-​vous, à délier l’ânon+ ? ” 6 Ils leur dirent comme Jésus avait dit ; et on les laissa aller+.

7 Et ils amenèrent l’ânon+ à Jésus, et ils mirent sur [l’animal] leurs vêtements de dessus, et il s’assit sur lui+. 8 De plus, beaucoup étendirent leurs vêtements de dessus+ sur la route, mais d’autres coupèrent des feuillages+ dans les champs+. 9 Et ceux qui marchaient devant et ceux qui suivaient criaient : “ Sauve, nous t’en prions*+ ! Béni est celui qui vient au nom de Jéhovah*+ ! 10 Béni est le royaume qui vient, [celui] de notre père David*+ ! Sauve, nous t’en prions, là-haut dans les hauteurs* ! ” 11 Et il entra à Jérusalem, dans le temple ; et il regarda à la ronde toutes choses, et, comme l’heure était déjà tardive, il sortit vers Béthanie avec les douze+.

12 Le lendemain, lorsqu’ils furent sortis de Béthanie, il eut faim+. 13 Et à distance il aperçut un figuier qui avait des feuilles, et il alla voir si peut-être il y trouverait quelque chose. Mais, en y venant, il ne trouva rien que des feuilles, car ce n’était pas la saison des figues+. 14 Alors il lui dit : “ Que de toi personne ne mange plus de fruit, pour toujours+. ” Et ses disciples écoutaient.

15 Et ils vinrent à Jérusalem. Là il entra dans le temple et commença à jeter dehors ceux qui vendaient et achetaient dans le temple, et il renversa les tables des changeurs et les bancs de ceux qui vendaient des colombes+ ; 16 et il ne laissait personne transporter un ustensile à travers le temple, 17 mais il enseignait et disait : “ N’est-​il pas écrit : ‘ Ma maison sera appelée une maison de prière+ pour toutes les nations+ ’ ? Mais vous en avez fait une grotte de bandits+. ” 18 Et les prêtres en chef et les scribes entendirent cela, et ils cherchaient comment le détruire+ ; en effet, ils avaient peur de lui, car toute la foule était continuellement frappée de son enseignement+.

19 Et quand il se faisait tard dans la journée, ils sortaient de la ville. 20 Mais tandis qu’ils passaient tôt le matin, ils virent le figuier déjà desséché depuis les racines+. 21 Et Pierre, se rappelant, lui dit : “ Rabbi, vois : le figuier que tu as maudit s’est desséché+. ” 22 Et en réponse Jésus leur dit : “ Ayez foi en Dieu. 23 Vraiment, je vous dis que quiconque dit à cette montagne : ‘ Sois soulevée et jetée dans la mer ’, et qui ne doute pas dans son cœur, mais a foi que ce qu’il dit va arriver, cela se fera pour lui+. 24 C’est pourquoi je vous le dis : Tout ce que vous demandez en priant, ayez foi que vous l’avez pour ainsi dire reçu, et vous l’aurez+. 25 Et lorsque vous êtes debout en prière, pardonnez+ ce que vous pouvez avoir contre quelqu’un, afin que votre Père qui est dans les cieux vous pardonne aussi vos fautes+. ” 26* ——

27 Et ils vinrent de nouveau à Jérusalem. Et comme il marchait dans le temple, les prêtres en chef, les scribes et les anciens vinrent à lui+ 28 et se mirent à lui dire : “ Par quel pouvoir* fais-​tu ces choses ? ou qui t’a donné ce pouvoir* pour les faire+ ? ” 29 Jésus leur dit : “ Je vais vous poser une seule question. Vous me répondez, et je vous dirai, moi aussi, par quel pouvoir* je fais ces choses+. 30 Le baptême+ de Jean était-​il du ciel ou des hommes ? Répondez-​moi+. ” 31 Ils se mirent alors à raisonner entre eux, en disant : “ Si nous disons : ‘ Du ciel ’, il dira : ‘ Pourquoi donc ne l’avez-​vous pas cru+ ? ’ 32 Mais osons-​nous dire : ‘ Des hommes ’ ? ”... Ils avaient peur de la foule, car tous tenaient que Jean avait été réellement un prophète+. 33 Eh bien, répondant à Jésus, ils dirent : “ Nous ne savons pas. ” Et Jésus leur dit : “ Moi non plus je ne vous dis pas par quel pouvoir* je fais ces choses+. ”

12 De plus, il commença à leur parler par des exemples : “ Un homme avait planté une vigne+ et l’avait entourée d’une clôture, il avait creusé une cuve pour le pressoir et érigé une tour+ ; puis il l’a louée à des cultivateurs+ et il est parti en voyage à l’étranger+. 2 Or, le moment venu, il a envoyé un esclave vers les cultivateurs pour recevoir des cultivateurs une part des fruits de la vigne+. 3 Mais ils l’ont pris, battu et renvoyé, vide+. 4 Et de nouveau il leur a envoyé un autre esclave ; et celui-là, ils l’ont frappé à la tête et l’ont déshonoré+. 5 Et il en a envoyé un autre, et celui-là, ils l’ont tué ; et beaucoup d’autres : certains, ils les ont battus, et certains, ils les ont tués. 6 Il en avait encore un, un fils bien-aimé+. Il l’a envoyé vers eux le dernier, en disant : ‘ Ils respecteront mon fils+. ’ 7 Mais ces cultivateurs-​là se sont dit entre eux : ‘ Voici l’héritier+. Venez, tuons-​le, et l’héritage sera à nous+. ’ 8 Alors ils l’ont pris et l’ont tué+, et ils l’ont jeté hors de la vigne+. 9 Que fera le propriétaire de la vigne ? Il viendra et détruira les cultivateurs, et il donnera la vigne+ à d’autres+. 10 N’avez-​vous jamais lu cette [parole de l’]Écriture : ‘ La pierre+ que les bâtisseurs ont rejetée, c’est elle qui est devenue la principale pierre angulaire+. 11 C’est de Jéhovah* que cela est venu, et c’est une chose merveilleuse à nos yeux+ ’ ? ”

12 Et ils cherchaient à se saisir de lui, mais ils avaient peur de la foule, car ils avaient remarqué que c’était à leur intention qu’il avait donné cet exemple. Ils le laissèrent donc et s’en allèrent+.

13 Ensuite ils lui envoyèrent quelques-uns des Pharisiens et des gens du parti d’Hérode*+, pour l’attraper dans ses paroles+. 14 Ceux-ci lui dirent en arrivant : “ Enseignant, nous savons que tu es véridique et que tu ne te soucies de personne, car tu ne regardes pas à l’apparence des hommes, mais tu enseignes la voie de Dieu en accord avec la vérité+ : Est-​il permis ou non de payer à César* l’impôt par tête ? 15 Devons-​nous payer ou ne devons-​nous pas payer+ ? ” Discernant leur hypocrisie, il leur dit : “ Pourquoi me mettez-​vous à l’épreuve ? Apportez-​moi un denier*, pour que je l’examine+. ” 16 Ils en apportèrent un. Et il leur dit : “ Cette image et cette inscription, de qui sont-​elles ? ” Ils lui dirent : “ De César+. ” 17 Alors Jésus dit : “ Rendez les choses de César à César+, mais les choses de Dieu à Dieu+. ” Et ils s’étonnaient à son sujet+.

18 Alors des Sadducéens vinrent vers lui, [ceux-là] qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, et ils lui posèrent la question+ : 19 “ Enseignant, Moïse nous a écrit que si le frère de quelqu’un meurt et laisse après lui une femme mais ne laisse pas d’enfant, son frère+ prenne la femme et de [cette femme] suscite une descendance à son frère+. 20 Il y avait sept frères ; et le premier a pris femme, mais quand il est mort, il n’a pas laissé de descendance+. 21 Et le deuxième a pris la [femme] mais est mort sans laisser de descendance ; et le troisième de même. 22 Et les sept n’ont pas laissé de descendance. La dernière de tous, la femme aussi est morte+. 23 À la résurrection, duquel d’entre eux sera-​t-​elle la femme ? Car les sept l’ont eue pour femme+. ” 24 Jésus leur dit : “ N’est-​ce pas pour cela que vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne connaissez ni les Écritures ni la puissance de Dieu+ ? 25 En effet, quand ils ressuscitent d’entre les morts, les hommes ne se marient pas et les femmes ne sont pas données en mariage, mais ils sont comme des anges dans les cieux+. 26 Mais au sujet des morts, qu’ils sont relevés, n’avez-​vous pas lu dans le livre de Moïse, dans le récit concernant le buisson d’épines, comment Dieu lui a dit : ‘ Je suis le Dieu d’Abraham et [le] Dieu d’Isaac et [le] Dieu de Jacob+ ’ ? 27 Il est un Dieu, non pas des morts, mais des vivants. Vous êtes grandement dans l’erreur+. ”

28 Or, l’un des scribes, qui s’était avancé et les avait entendus discuter, sachant qu’il leur avait répondu de belle façon, lui demanda : “ Quel commandement est le premier de tous+ ? ” 29 Jésus répondit : “ Le premier, c’est : ‘ Entends, ô Israël, Jéhovah* notre Dieu est un seul Jéhovah*+, 30 et tu dois aimer Jéhovah* ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme*, et de toute ta pensée, et de toute ta force+. ’ 31 Le deuxième est celui-ci : ‘ Tu dois aimer ton prochain comme toi-​même+. ’ Il n’y a pas d’autre commandement plus grand que ceux-là. ” 32 Le scribe lui dit : “ Enseignant, tu as très bien dit, en accord avec la vérité : ‘ Il est Un, et il n’y en a pas d’autre que Lui+ ’ ; 33 et l’aimer de tout son cœur, et de toute son intelligence, et de toute sa force, et aimer son prochain comme soi-​même, vaut bien mieux que tous les holocaustes et sacrifices+. ” 34 Et Jésus, s’apercevant qu’il avait répondu de façon intelligente, lui dit : “ Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. ” Mais personne n’avait plus le courage de l’interroger+.

35 Cependant, alors qu’il répondait, Jésus se mit à dire pendant qu’il enseignait dans le temple : “ Comment se fait-​il que les scribes disent que le Christ est le fils de David+ ? 36 Par l’esprit saint+ David lui-​même a dit : ‘ Jéhovah* a dit à mon Seigneur : “ Assieds-​toi à ma droite jusqu’à ce que je mette tes ennemis sous tes pieds+. ” ’ 37 David lui-​même l’appelle ‘ Seigneur ’, mais d’où vient qu’il est son fils+ ? ”

Et la grande foule l’écoutait avec plaisir+. 38 Et, dans son enseignement, il dit encore : “ Prenez garde aux scribes+ qui veulent circuler en longues robes, et [recevoir] des salutations sur les places de marché*, 39 et [occuper] les premiers sièges dans les synagogues et les places les plus en vue dans les repas*+. 40 Ce sont eux qui dévorent les maisons+ des veuves et comme prétexte font de longues prières ; ceux-là recevront un jugement plus sévère+. ”

41 Et il s’assit en face des troncs du trésor+ et se mit à regarder comment la foule mettait de l’argent* dans les troncs du trésor* ; et beaucoup de riches mettaient beaucoup de pièces+. 42 Une pauvre veuve arriva alors et mit deux petites pièces de monnaie*, qui ont très peu de valeur*+. 43 Et il appela à lui ses disciples et leur dit : “ Vraiment, je vous dis que cette pauvre veuve a mis plus que tous ceux qui ont mis de l’argent dans les troncs du trésor+ ; 44 car tous ont mis de leur superflu, mais elle, de son indigence, a mis tout ce qu’elle possédait, tout ce qu’elle avait pour vivre+. ”

13 Comme il sortait du temple, un de ses disciples lui dit : “ Enseignant, vois : quelles pierres et quelles constructions+ ! ” 2 Cependant Jésus lui dit : “ Tu regardes ces grandes constructions+ ? Non, il ne sera pas laissé ici pierre sur pierre+ qui ne soit démolie+. ”

3 Et comme il était assis sur le mont des Oliviers en face du temple, Pierre+ ainsi que Jacques, Jean et André se mirent à lui demander en particulier+ : 4 “ Dis-​nous : Quand ces choses auront-​elles lieu, et quel sera le signe, lorsque toutes ces choses devront s’achever*+ ? ” 5 Jésus commença donc à leur dire : “ Prenez garde que personne ne vous égare+. 6 Beaucoup viendront à cause de mon nom, en disant : ‘ Moi je suis [lui] ’, et ils en égareront beaucoup+. 7 D’autre part, quand vous entendrez parler de guerres et de nouvelles de guerres, ne soyez pas terrifiés ; il faut que [ces choses] arrivent, mais ce n’est pas encore la fin*+.

8 “ Car nation se lèvera* contre nation et royaume contre royaume+, il y aura des tremblements de terre*+ dans un lieu après l’autre, il y aura des disettes+. Ces choses sont un commencement de douleurs*+.

9 “ Quant à vous, prenez garde à vous-​mêmes ; on vous livrera à des tribunaux locaux*+, et vous serez battus dans des synagogues+, et vous serez traduits devant des gouverneurs et des rois, à cause de moi, en témoignage* pour eux+. 10 De plus, il faut d’abord que la bonne nouvelle+ soit prêchée* dans toutes les nations+. 11 Mais quand on vous conduira pour vous livrer, ne vous inquiétez pas d’avance de ce que vous devrez dire+ ; mais ce qui vous sera donné à cette heure-​là, cela, dites-​le, car vous n’êtes pas ceux qui parlent, mais c’est l’esprit saint+. 12 En outre, le frère livrera son frère à la mort, et le père un enfant+, et les enfants se dresseront contre les parents et les feront mettre à mort+ ; 13 et vous serez les objets de la haine de tous à cause de mon nom+. Mais celui qui aura enduré jusqu’à la fin*+, celui-là sera sauvé+.

14 “ Cependant, quand vous apercevrez la chose immonde+ qui cause la désolation+ se tenir là où elle ne doit pas être (que le lecteur exerce son discernement)+, alors, que ceux qui sont en Judée se mettent à fuir vers les montagnes+. 15 Que l’homme qui est sur le toit en terrasse ne descende pas et n’entre pas à l’intérieur pour emporter quelque chose de sa maison+, 16 et que l’homme qui est dans les champs ne retourne pas aux choses qui sont derrière, pour prendre son vêtement de dessus+. 17 Malheur aux femmes enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-​là+ ! 18 Priez sans cesse pour que cela n’arrive pas en hiver+ ; 19 car ces jours-​là seront [des jours d’]une tribulation+ telle qu’il n’y en a pas eu depuis [le] commencement de la création que Dieu a créée jusqu’à ce temps-​là*, et qu’il n’y en aura plus+. 20 En effet, si Jéhovah*+ n’avait écourté les jours, nulle chair ne serait sauvée. Mais à cause de ceux qui ont été choisis+ [et] qu’il a choisis+, il a écourté les jours+.

21 “ Et si quelqu’un vous dit alors : ‘ Regardez ! Le Christ est ici ’, ‘ Regardez ! Il est là+ ’, ne le croyez pas+. 22 Car de faux Christs et de faux prophètes se lèveront+ et produiront des signes et des prodiges+ pour égarer, si possible, ceux qui ont été choisis+. 23 Vous donc, prenez garde+ ; je vous ai tout dit d’avance+.

24 “ Mais en ces jours-​là, après cette tribulation, le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera pas sa lumière, 25 et les étoiles tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées+. 26 Et alors ils verront le Fils de l’homme+ venir* dans des nuages avec grande puissance et gloire+. 27 Et alors il enverra les anges et rassemblera ceux qu’il a choisis+ depuis les quatre vents, depuis l’extrémité de la terre jusqu’à l’extrémité du ciel+.

28 “ Du figuier, apprenez donc cet exemple : Dès que sa jeune branche devient tendre et pousse ses feuilles, vous savez que l’été est proche+. 29 De même vous aussi, quand vous verrez ces choses arriver, sachez qu’il est proche, aux portes+. 30 Vraiment, je vous le dis : Non, cette génération* ne passera pas que toutes ces choses n’arrivent+. 31 Le ciel+ et la terre passeront, mais mes paroles+ ne passeront pas+.

32 “ Quant à ce jour-​là, ou à l’heure, personne ne les connaît, ni les anges dans le ciel ni le Fils, mais [seulement] le Père+. 33 Faites attention, tenez-​vous éveillés+, car vous ne savez pas quand ce sera le temps fixé+. 34 C’est comme un homme partant en voyage à l’étranger+, qui a quitté sa maison et a donné le pouvoir à ses esclaves, à chacun son ouvrage, et a ordonné au portier de veiller. 35 Veillez donc+, car vous ne savez pas quand le maître de la maison vient : ou tard dans la journée*, ou à minuit*, ou au chant du coq*, ou tôt le matin*+ ; 36 afin que, lorsqu’il arrivera soudain, il ne vous trouve pas endormis+. 37 Mais ce que je vous dis, je le dis à tous : Veillez+. ”

14 Or, deux jours plus tard+, c’était la Pâque+ et [la fête+ des] Gâteaux sans levain. Et les prêtres en chef et les scribes cherchaient comment se saisir de lui par un moyen habile et le tuer+ ; 2 car ils ne cessaient de dire : “ Pas pendant la fête ; il pourrait bien y avoir un tumulte du peuple+. ”

3 Et tandis qu’il était à Béthanie dans la maison de Simon le lépreux+, alors qu’il était étendu à table, une femme vint avec un récipient d’albâtre rempli d’huile parfumée, un nard authentique, très cher. Ouvrant* le récipient d’albâtre, elle se mit à verser l’[huile] sur sa tête+. 4 Mais il y en avait qui exprimaient entre eux leur indignation : “ Pourquoi y a-​t-​il eu ce gaspillage d’huile parfumée+ ? 5 Car cette huile parfumée pouvait être vendue pour plus de trois cents deniers* et être donnée aux pauvres ! ” Et ils s’irritaient beaucoup contre elle+. 6 Mais Jésus dit : “ Laissez-​la. Pourquoi voulez-​vous lui causer des ennuis ? Elle a fait une belle action à mon égard+. 7 Toujours, en effet, vous avez les pauvres+ avec vous, et quand vous voulez, vous pouvez toujours leur faire du bien, mais moi, vous ne m’avez pas toujours+. 8 Elle a fait ce qu’elle a pu ; elle a entrepris d’avance de mettre de l’huile parfumée sur mon corps en vue de mon enterrement+. 9 Vraiment, je vous le dis : Partout où la bonne nouvelle sera prêchée dans le monde entier+, on racontera aussi, en souvenir d’elle, ce que cette femme a fait+. ”

10 Et Judas Iscariote, l’un des douze, s’en alla vers les prêtres en chef, pour le leur livrer+. 11 Quand ils entendirent cela, ils se réjouirent et promirent de lui donner de l’argent+. Et il cherchait comment le livrer opportunément+.

12 Or, le premier jour des* Gâteaux sans levain+, lorsque, comme de coutume, on sacrifiait la [victime] pascale, ses disciples+ lui dirent : “ Où veux-​tu que nous allions faire les préparatifs pour que tu manges la Pâque+ ? ” 13 Alors il envoya deux de ses disciples et leur dit : “ Allez à la ville, et un homme portant un récipient de terre rempli d’eau vous rencontrera+. Suivez-​le, 14 et où qu’il entre à l’intérieur, dites au maître de maison : ‘ L’Enseignant dit : “ Où est la salle de réception* pour moi, où je pourrai manger la Pâque+ avec mes disciples+ ? ” ’ 15 Et il vous montrera une grande chambre haute, garnie, toute prête ; et faites-​y les préparatifs pour nous+. ” 16 Les disciples sortirent donc, et ils arrivèrent à la ville et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit ; et ils firent les préparatifs pour la Pâque+.

17 Après que le soir fut venu, il vint avec les douze+. 18 Et pendant qu’ils étaient étendus à table et mangeaient, Jésus dit : “ Vraiment, je vous le dis : L’un de vous, qui mange+ avec moi, me livrera+. ” 19 Ils commencèrent à s’attrister et à lui dire un par un : “ Ce n’est pas moi, n’est-​ce pas+ ? ” 20 Il leur dit : “ C’est un des douze, qui plonge [la main] avec moi dans le bol commun+. 21 C’est vrai, le Fils de l’homme s’en va, comme c’est écrit à son sujet, mais malheur à cet homme par qui le Fils de l’homme est livré ! Il aurait mieux valu pour cet homme-​là qu’il ne soit pas né+. ”

22 Et pendant qu’ils continuaient à manger, il prit un pain, dit une bénédiction, le rompit et le leur donna, et dit : “ Prenez, ceci représente mon corps+. ” 23 Et prenant une coupe, il rendit grâces et la leur donna, et ils en burent tous+. 24 Et il leur dit : “ Ceci représente* mon ‘ sang+ de l’alliance+ ’, qui va être répandu+ en faveur de beaucoup+. 25 Vraiment, je vous le dis : Non, je ne boirai plus du produit de la vigne jusqu’à ce jour-​là où je le boirai, nouveau*, dans le royaume de Dieu+. ” 26 Finalement, après avoir chanté des louanges*+, ils sortirent vers le mont des Oliviers+.

27 Et Jésus leur dit : “ Tous, vous trébucherez, parce qu’il est écrit : ‘ Je frapperai le berger+, et les brebis seront dispersées+. ’ 28 Mais après que j’aurai été relevé, je vous précéderai en Galilée+. ” 29 Mais Pierre lui dit : “ Même si tous les autres trébuchent, moi pourtant je ne [trébucherai] pas+. ” 30 Alors Jésus lui dit : “ Vraiment, je te le dis : Toi aujourd’hui, oui cette nuit-​ci, avant qu’un coq chante deux fois, tu me renieras trois fois+. ” 31 Mais il disait de plus belle : “ S’il me faut mourir avec toi, non je ne te renierai pas. ” Tous les autres aussi disaient de même+.

32 Et ils vinrent à un endroit nommé Gethsémané, et il dit à ses disciples : “ Asseyez-​vous ici, pendant que je prierai+. ” 33 Et il prit avec lui Pierre et Jacques et Jean+, et il commença à être frappé de stupeur et à être extrêmement troublé+. 34 Et il leur dit : “ Mon âme est profondément attristée+, oui jusqu’à la mort. Restez ici et veillez+. ” 35 Et s’avançant un peu, il tombait par terre et priait pour que, si c’était possible, cette heure passe loin de lui+. 36 Il dit encore : “ Abba*, Père+, toutes choses te sont possibles ; écarte cette coupe de moi. Cependant, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux+. ” 37 Et il vint et les trouva en train de dormir, et il dit à Pierre : “ Simon, tu dors ? Tu n’as pas eu la force de veiller une heure+ ? 38 Veillez et priez+ sans cesse pour ne pas venir en tentation. L’esprit, en effet, est ardent, mais la chair est faible+. ” 39 Et il s’en alla de nouveau et pria, disant la même parole+. 40 Et de nouveau il vint et les trouva en train de dormir, car leurs yeux étaient alourdis, et ils ne surent que lui répondre+. 41 Et il vint pour la troisième fois et leur dit : “ En un moment pareil vous dormez et vous vous reposez ! C’est assez ! L’heure est venue+ ! Voyez ! Le Fils de l’homme est livré aux mains des pécheurs+. 42 Levez-​vous, allons-​nous-​en+. Voyez ! Celui qui me livre s’est approché+. ”

43 Et aussitôt, tandis qu’il parlait encore, Judas, un des douze, survint, et avec lui une foule avec des épées et des bâtons, venant de la part des prêtres en chef, des scribes et des anciens+. 44 Or celui qui le livrait leur avait donné un signe convenu, en disant : “ Celui que j’embrasserai, c’est lui ; arrêtez-​le et emmenez-​le sous bonne garde*+. ” 45 Et il vint droit sur [Jésus] et s’avança vers lui et dit : “ Rabbi ! ” et il l’embrassa+ très tendrement. 46 Ils portèrent alors les mains sur lui et l’arrêtèrent+. 47 Cependant, un de ceux qui se tenaient là tira son épée, frappa l’esclave du grand prêtre et lui emporta l’oreille+. 48 Alors Jésus leur dit : “ Est-​ce que vous êtes sortis avec des épées et des bâtons, comme contre un bandit, pour me saisir+ ? 49 Jour après jour j’étais avec vous dans le temple en train d’enseigner+, et pourtant vous ne m’avez pas arrêté. Toutefois, c’est afin que les Écritures+ s’accomplissent+. ”

50 Et tous l’abandonnèrent+ et s’enfuirent+. 51 Mais un certain jeune homme, portant un vêtement de fin lin sur son [corps] nu, le suivait de près ; et on essaya de le saisir+, 52 mais il abandonna son vêtement de lin et s’enfuit, nu*.

53 Ils emmenèrent alors Jésus chez le grand prêtre, et tous les prêtres en chef, les anciens et les scribes se réunirent+. 54 Mais Pierre, à bonne distance, le suivit+ jusqu’à l’intérieur de la cour du grand prêtre ; et il était assis avec les gens de service et se chauffait devant un feu clair. 55 Pendant ce temps, les prêtres en chef et tout le Sanhédrin cherchaient un témoignage contre Jésus pour le mettre à mort+, mais ils n’en trouvaient pas+. 56 Beaucoup, en effet, portaient de faux témoignages contre lui+, mais leurs témoignages n’étaient pas concordants+. 57 Quelques-uns aussi se levaient et portaient un faux témoignage contre lui, en disant : 58 “ Nous l’avons entendu dire : ‘ Je démolirai ce temple* qui a été fait par des mains, et en trois jours j’en bâtirai un autre non fait par des mains+. ’ ” 59 Et même là-dessus, leur témoignage n’était pas concordant.

60 Finalement le grand prêtre se leva au milieu d’eux et interrogea Jésus, en disant : “ Tu ne réponds rien ? Qu’est-​ce que ceux-ci déposent contre toi+ ? ” 61 Mais il se taisait et ne répondit rien+. De nouveau le grand prêtre se mit à l’interroger et lui dit : “ Es-​tu le Christ le Fils du Béni+ ? ” 62 Alors Jésus dit : “ Je le suis ; et vous verrez le Fils de l’homme+ assis à la droite+ de la puissance et venant* avec les nuages du ciel+. ” 63 Là-dessus le grand prêtre déchira ses vêtements intérieurs+ et dit : “ Qu’avons-​nous encore besoin de témoins+ ? 64 Vous avez entendu le blasphème+. Qu’en concluez-​vous ? ” Tous le condamnèrent : il était passible de mort. 65 Et quelques-uns commencèrent à cracher+ sur lui, à lui couvrir tout le visage, à le frapper à coups de poing et à lui dire : “ Prophétise ! ” Et les huissiers de justice le reçurent avec des gifles+.

66 Or, tandis que Pierre était en bas dans la cour, une des servantes du grand prêtre arriva+, 67 et, voyant Pierre qui se chauffait, elle le regarda bien en face et dit : “ Toi aussi tu étais avec le Nazaréen, ce Jésus+. ” 68 Mais il le nia en disant : “ Je ne le connais pas et je ne comprends pas* ce que tu dis ”, et il sortit dehors vers le vestibule+. 69 Là, la servante, en le voyant, recommença à dire à ceux qui se tenaient là : “ Celui-là est l’un d’eux+. ” 70 De nouveau il le niait. Et encore une fois, après un petit moment, ceux qui se tenaient là se mirent à dire à Pierre : “ À coup sûr, tu es l’un d’eux ; et d’ailleurs tu es un Galiléen+. ” 71 Mais il commença à faire des imprécations et à jurer+ : “ Je ne connais pas cet homme dont vous parlez+. ” 72 Et aussitôt un coq chanta pour la deuxième fois+ ; et Pierre se rappela la parole que Jésus lui avait dite : “ Avant qu’un coq chante deux fois, tu me renieras trois fois+. ” Et il s’effondra et se mit à pleurer+.

15 Et aussitôt, à l’aube, les prêtres en chef tinrent conseil avec les anciens et les scribes, oui tout le Sanhédrin+, et ils lièrent Jésus et l’emmenèrent et le livrèrent à Pilate+. 2 Alors Pilate lui posa la question : “ Es-​tu le roi+ des Juifs ? ” Lui répondant, il dit : “ C’est toi qui [le] dis+. ” 3 Mais les prêtres en chef se mirent à l’accuser de beaucoup de choses+. 4 Or, Pilate l’interrogeait de nouveau, en disant : “ Tu ne réponds rien+ ? Vois combien d’accusations ils portent contre toi+. ” 5 Mais Jésus ne répondit plus rien, si bien que Pilate s’étonnait+.

6 Or, à chaque fête, il leur relâchait un prisonnier, celui qu’ils réclamaient+. 7 À l’époque il y avait celui qu’on appelait Barabbas aux chaînes avec les séditieux, qui dans leur sédition avaient commis un meurtre+. 8 La foule monta donc et commença à réclamer selon ce qu’il faisait d’habitude pour eux. 9 Pilate leur répondit en disant : “ Voulez-​vous que je vous relâche le roi des Juifs+ ? ” 10 Car il se rendait compte que c’était par envie+ que les prêtres en chef l’avaient livré+. 11 Mais les prêtres en chef excitèrent la foule pour qu’il leur relâche plutôt Barabbas+. 12 De nouveau, en réponse, Pilate leur disait : “ Que ferai-​je donc de celui que vous appelez le roi+ des Juifs+ ? ” 13 Encore une fois, ils crièrent : “ Attache-​le sur un poteau*+ ! ” 14 Mais Pilate leur dit encore : “ Mais enfin, quel mal a-​t-​il fait ? ” Cependant ils crièrent encore plus fort : “ Attache-​le sur un poteau+ ! ” 15 Alors Pilate, voulant donner satisfaction à la foule+, leur relâcha Barabbas, et, après avoir fait flageller Jésus, il le livra pour être attaché sur un poteau+.

16 Les soldats l’emmenèrent à l’intérieur de la cour, c’est-à-dire dans le palais du gouverneur. Et ils convoquèrent toute la troupe+, 17 et ils le revêtirent de pourpre et tressèrent une couronne d’épines et la lui mirent [sur la tête]+. 18 Et ils commencèrent à le saluer : “ Bonjour+, Roi des Juifs ! ” 19 Ils le frappaient aussi sur la tête avec un roseau et crachaient sur lui et, pliant les genoux, ils lui rendaient hommage+. 20 Finalement, lorsqu’ils se furent moqués de lui, ils lui ôtèrent la pourpre et lui remirent ses vêtements de dessus. Et ils l’emmenèrent dehors pour l’attacher sur un poteau*+. 21 Ils réquisitionnèrent aussi un passant, un certain Simon de Cyrène, qui revenait de la campagne — le père d’Alexandre et de Rufus —, pour qu’il prenne son poteau de supplice*+.

22 Alors ils l’emmenèrent au lieu [dit] Golgotha, ce qui, traduit, signifie Lieu du Crâne*+. 23 Ici ils essayèrent de lui donner du vin additionné d’une drogue, la myrrhe+, mais il ne voulut pas en prendre+. 24 Et ils l’attachèrent sur un poteau et distribuèrent ses vêtements de dessus+ en jetant pour ceux-ci le sort, [pour savoir] qui prendrait quoi+. 25 C’était la troisième heure*+, et ils l’attachèrent sur un poteau. 26 Et l’inscription [indiquant] l’accusation+ portée contre lui était écrite au-dessus : “ Le Roi des Juifs+. ” 27 Avec lui, ils attachèrent aussi sur des poteaux deux bandits, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche+. 28* —— 29 Et les passants l’insultaient+, hochant la tête et disant : “ Peuh ! Toi qui voulais démolir le temple* et le bâtir en trois jours+, 30 sauve-​toi toi-​même en descendant du poteau de supplice+. ” 31 Pareillement aussi les prêtres en chef se moquaient [de lui] entre eux avec les scribes et disaient : “ Il en a sauvé d’autres ; il ne peut pas se sauver lui-​même+ ! 32 Que le Christ le Roi d’Israël descende maintenant du poteau de supplice, pour que nous voyions et croyions+. ” Même ceux qui étaient attachés sur des poteaux avec lui l’outrageaient+.

33 Quand vint la sixième heure*, il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu’à la neuvième heure*+. 34 Et à la neuvième heure, Jésus cria d’une voix forte : “ Éli, Éli, lama sabaqthani* ? ” ce qui, traduit, signifie “ Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-​tu abandonné+ ? ” 35 Et quelques-uns de ceux qui se tenaient près [de lui], en entendant cela, se mirent à dire : “ Écoutez ! Il appelle Éliya*+. ” 36 Mais quelqu’un courut imbiber une éponge de vin aigre [et] la mit sur un roseau, et il lui donnait à boire+, en disant : “ Laissez[-​le] ! Voyons si Éliya vient le descendre+. ” 37 Mais Jésus jeta un grand cri et expira+. 38 Et le rideau+ du sanctuaire* se déchira en deux, du haut en bas+. 39 Or, quand l’officier* qui se tenait en face de lui vit qu’il avait expiré dans ces circonstances, il dit : “ Vraiment, cet homme était le Fils de Dieu*+. ”

40 Il y avait aussi des femmes qui regardaient à distance+, [et] parmi elles Marie la Magdalène ainsi que Marie la mère de Jacques le Petit et de Joses*, et Salomé+, 41 qui l’accompagnaient+ et le servaient lorsqu’il était en Galilée, et beaucoup d’autres femmes qui ensemble étaient montées avec lui à Jérusalem+.

42 Or, comme on était déjà à la fin de l’après-midi, et puisque c’était la Préparation, c’est-à-dire la veille du sabbat, 43 arriva Joseph d’Arimathée, membre honorable du Conseil, qui lui aussi attendait le royaume de Dieu+. Il eut le courage d’entrer chez Pilate et demanda le corps+ de Jésus. 44 Mais Pilate s’étonna qu’il soit déjà mort et, faisant appeler l’officier, il lui demanda s’il était déjà mort. 45 Et après s’en être assuré auprès de l’officier, il octroya le cadavre à Joseph+. 46 Alors celui-ci acheta du fin lin et descendit [Jésus], il l’enveloppa dans le fin lin et le déposa+ dans une tombe+ qui était creusée dans le roc ; et il roula une pierre jusqu’à l’entrée de la tombe de souvenir+. 47 Mais Marie la Magdalène et Marie la mère de Joses* continuaient à regarder où on l’avait déposé+.

16 Et quand le sabbat+ fut passé, Marie la Magdalène+, et Marie la mère de Jacques, et Salomé achetèrent des aromates pour venir en enduire [Jésus]+. 2 Et très tôt le premier jour+ de la semaine, elles vinrent à la tombe de souvenir, après que le soleil se fut levé+. 3 Et elles se disaient l’une à l’autre : “ Qui nous roulera la pierre de l’entrée de la tombe de souvenir ? ” 4 Mais quand elles levèrent les yeux, elles s’aperçurent que la pierre avait été roulée, bien qu’elle fût très grande+. 5 Lorsqu’elles entrèrent dans la tombe de souvenir, elles virent un jeune homme assis sur le côté droit, vêtu d’une longue robe blanche, et elles furent frappées de stupeur+. 6 Il leur dit : “ Ne soyez pas frappées de stupeur. Vous cherchez Jésus le Nazaréen, qui a été attaché sur un poteau*+. Il a été relevé+, il n’est pas ici. Voyez l’endroit où on l’avait déposé+. 7 Mais allez dire à ses disciples et à Pierre : ‘ Il vous précède en Galilée+ ; c’est là que vous le verrez, comme il vous l’a dit+. ’ ” 8 Et quand elles sortirent, elles s’enfuirent de la tombe de souvenir, car un tremblement et une forte émotion les saisissaient. Et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur*+.

CONCLUSION COURTE

Quelques manuscrits et versions de date plus récente donnent après Marc 16:8 la conclusion courte que voici :

Mais toutes les choses qui [leur] avaient été ordonnées, elles les racontèrent brièvement à ceux qui étaient dans l’entourage de Pierre. D’autre part, après ces choses, Jésus lui-​même envoya par leur intermédiaire de l’est à l’ouest la proclamation sacrée et incorruptible du salut éternel.

CONCLUSION LONGUE

Certains manuscrits (ACD) et certaines versions (VgSyc,p) de date ancienne ajoutent la longue conclusion que voici, mais qui manque dans אBSysArm :

9 Après qu’il fut ressuscité tôt le premier jour de la semaine, il apparut d’abord à Marie la Magdalène, de qui il avait expulsé sept démons. 10 Elle alla porter la nouvelle à ceux qui avaient été avec lui, car ils étaient dans le deuil et pleuraient. 11 Mais eux, lorsqu’ils entendirent qu’il avait pris vie et qu’il avait été vu par elle, ne crurent pas. 12 De plus, après ces choses, il apparut sous une autre forme à deux d’entre eux qui marchaient : ils se rendaient à la campagne ; 13 et ils revinrent et portèrent la nouvelle aux autres. On ne crut pas non plus ceux-ci. 14 Mais plus tard il apparut aux onze eux-​mêmes pendant qu’ils étaient étendus à table, et il [leur] reprocha leur manque de foi et leur dureté de cœur, parce qu’ils n’avaient pas cru ceux qui l’avaient vu relevé d’entre les morts. 15 Et il leur dit : “ Allez dans le monde entier et prêchez la bonne nouvelle à toute la création. 16 Celui qui croit et est baptisé sera sauvé, mais celui qui ne croit pas sera condamné. 17 De plus, les signes que voici accompagneront ceux qui croiront : En se servant de mon nom, ils expulseront des démons, ils parleront en langues, 18 et avec leurs mains ils prendront des serpents, et s’ils boivent quelque chose de mortel, cela ne leur fera aucun mal. Ils poseront les mains sur les malades, et ceux-ci se rétabliront. ”

19 Ainsi donc, le Seigneur Jésus, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel et s’assit à la droite de Dieu. 20 Eux donc sortirent et prêchèrent partout, tandis que le Seigneur travaillait avec eux et confirmait le message par les signes qui l’accompagnaient.

“ Marc ”. Gr. : Markon, du lat. Marcum.

“ bonne nouvelle ”. Ou : “ évangile ”. Gr. : euaggéliou ; lat. : evangelii.

Ou : “ de ”.

Ou : “ ange ”.

Voir App. 1D.

Ou : “ l’immergeur, le plongeur ”. Gr. : ho baptizôn.

Lit. : “ se fendre ”.

Ou : “ vers ” ; c.-à-d. pour pénétrer en lui.

Ou : “ la force agissante ”. Gr. : to pneuma ; J17,18,22(héb.) : harouaḥ. Voir Gn 1:2, note “ agissante ”.

Ou : “ autorité ”.

Hébraïsme ; formule interrogative pour repousser, pour marquer son opposition. Voir App. 7B.

Voir Mt 21:23, première note “ pouvoir ”.

Lit. : “ il ”.

Lit. : “ lui ”.

Lit. : “ les fils de la chambre nuptiale ”.

“ dans le récit concernant Abiathar le prêtre en chef ”. Lit. : “ sur (vers) Abiathar le prêtre en chef ”. Manque dans DWItmssSys, Mt 12:4 et Lc 6:4. Cf. Mc 12:26 et Lc 20:37 où l’on trouve une construction semblable.

Ou : “ les pains de proposition ”.

Ou : “ une vie ”. Gr. : psukhên ; lat. : animam ; J17,18,22(héb.) : nèphèsh. Voir App. 4A.

Ou : “ avec les Hérodiens ”.

“ Boanergès ”. Syr. : Bènaï Règhshi ; J17(héb.) : Bené-reghôsh ; J18(héb.) : Bené-raghèsh.

“ Béelzéboub ”, VgSypJ18 ; אACDW(gr.) : Béélzéboul ; B(gr.) : Béézéboul ; J22(héb.) : Baʽalzevoul.

Ou : “ paraboles ”.

Ou : “ de cet ordre de choses ”. Gr. : tou aïônos ; lat. : saeculi ; J17,18,22(héb.) : haʽôlam, “ l’ordre de choses ”.

“ Géraséniens ”, א*BDVg ; ACSyh,p : “ Gadaréniens ”.

Hébraïsme ; formule interrogative pour repousser, pour marquer son opposition. Voir App. 7B.

Voir App. 1D.

Gr. : kêrusséïn. Voir 13:10, note.

Ou : “ [les] Dix Villes ”. Gr. : Dékapoléï.

Ou : “ sauvée ”.

Ou : “ sauvée ”.

“ en paix ”. Gr. : éïs éïrênên ; lat. : in pace ; J17,18,22(héb.) : leshalôm.

“ Joseph ”, אVg ; ABCDSyh,p : “ Joses ”.

“ pièces de cuivre ”. Lit. : “ cuivre ” ; cf. 12:41, note “ argent ”.

“ témoignage ”. Gr. : marturion ; lat. : testimonium.

Lit. : “ car son nom ”.

“ on disait ”, BW ; אACSyh,p,s : “ il disait ”.

Ou : “ l’immergeur, le plongeur ”. Gr. : ho baptizôn.

C.-à-d. : “ repas du soir ”.

Lit. : “ chiliarques ”. Gr. : khiliarkhoïs, “ commandants de 1 000 hommes ” ; lat. : tribunis.

Le denier était une monnaie romaine en argent qui pesait 3,85 g.

Voir 13:35 et Mt 14:25, notes.

Ou : “ sauvés ”.

Ou : “ lavé les mains avec le poing ”.

Ou : “ meure à coup sûr ”.

Gr. : Korban ; lat. : corban ; J17,18,22(héb.) : qorban. Voir Lv 1:2, première note “ offrande ” ; Ne 10:34, note.

Ou : “ un don votif ”.

Manque dans אB ; ADVgSyh,p,sArm : “ Si quelqu’un a des oreilles pour écouter, qu’il écoute. ” (Cf. 4:9, 23).

Ou : “ aux cabinets, aux latrines ”.

Selon אAB ; plusieurs mss : “ dans la fosse d’aisance, ce qui prouve que tous les aliments sont purs ? ”

“ fornications ”. Gr. : pornéïaï ; lat. : fornicationes ; J18,22(héb.) : zenounim. Voir App. 5A.

Ou : “ conduite déréglée ”. Gr. : asélgéïa ; Vgc(lat.) : impudicitiae ; J22(héb.) : zimmah. Voir Ga 5:19, note “ dérèglement ”.

Ou : “ œil mauvais ”.

Ou : “ des Dix Villes ”. Gr. : Dékapoléôs.

Ou : “ sa puissance auditive ”.

Ou : “ l’empêchement ”.

Ou : “ retrouva la vue, vit de nouveau ”.

Ou : “ l’Immergeur, le Plongeur ”. Gr. : ton Baptistên.

“ Pierre ”, אAB ; Syp : “ Simon ”. Sys : “ Kèpha ”. Voir Mt 16:18, note “ roc ”.

Ou : “ tu as, non pas les pensées de Dieu, mais celles des hommes ”.

Voir App. 5C.

Ou : “ sa vie ”. Gr. : tên éautou psukhên ; J17,18,22(héb.) : naphshô (de nèphèsh). Voir App. 4A.

Lit. : “ répondre ”.

Ou : “ ils gardèrent la parole pour eux ”.

Lit. : “ lui ”.

Lit. : “ Secours mon manque de foi ! ”

Voir Mt 20:26, note.

Voir App. 4C.

Manque dans אBCW ; AD : “ où leur larve ne meurt pas et le feu ne s’éteint pas ”. (Cf. v. 9:48.)

Manque dans אBCW ; AD : “ où leur larve ne meurt pas et le feu ne s’éteint pas ”. (Cf. v. 9:48.)

Ou : “ se trouve sans pouvoir salant ”.

“ Il ”, אBC ; ADVgSyh,p,sArm : “ Dieu ”.

Ou : “ vient à se délier ”. Voir Ml 2:16, note.

“ vie éternelle ”. Gr. : zôên aïônion ; lat. : vitam aeternam ; J17,18,22(héb.) : ḥayyé ʽôlam.

Ou : “ l’ordre de choses ”. Gr. : tôï aïôni ; J17,22(héb.) : ouvaʽôlam, “ et dans l’ordre de choses ”.

Ou : “ de l’immersion ”. Gr. : to baptisma.

Voir Mt 20:26, note.

Ou : “ sa vie ”. Voir Mt 20:28, note “ âme ”.

“ Rabbouni ”. Voir Jn 20:16.

Ou : “ sauvé ”.

Ou : “ adjacente ”.

Lit. : “ Hosanna ”. Gr. : Hôsanna ; J7-14,16-18,22(héb.) : Hôshaʽ-naʼ, “ Sauve, nous t’en prions ”.

Voir App. 1D.

“ le royaume qui vient, [celui] de notre père David ”, אBCD ; ASyh : “ le royaume de notre père David qui vient au nom du Seigneur ” ; J7,8,10-14,16,17 : “ le royaume de notre père David qui vient au nom de Jéhovah ”.

Ou : “ dans les lieux très hauts ”.

Manque dans אBWSys ; ACDVgSyp : “ Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos fautes ”. (Cf. Mt 6:15.)

Voir Mt 21:23, première note “ pouvoir ”.

Voir Mt 21:23, première note “ pouvoir ”.

Voir Mt 21:23, première note “ pouvoir ”.

Voir Mt 21:23, première note “ pouvoir ”.

Voir App. 1D.

Ou : “ des Hérodiens ”.

Ou : “ à l’empereur ”. Gr. : Kaïsari.

Voir 6:37, note.

Voir App. 1D.

Voir App. 1D.

Voir App. 1D.

Ou : “ ta vie ”. Gr. : tês psukhês sou ; J17,18,22(héb.) : naphshekha.

Voir App. 1D.

Ou : “ lieux d’assemblée ”.

C.-à-d. : “ repas du soir ”.

Lit. : “ [monnaie de] cuivre ”.

Ou : “ dans le trésor sacré ”.

Lit. : “ deux lepta ”. Le leptôn était la plus petite monnaie juive, en cuivre ou en bronze. Voir App. 8A.

Lit. : “ qui font un quadrans ”. Monnaie romaine, en cuivre ou en bronze, équivalant à un soixante-quatrième de denier. Voir App. 8A.

Ou : “ prendre fin ensemble ”. Voir Mt 13:39, note “ achèvement ”.

Ou : “ fin accomplie, fin complète, fin définitive, terme ”. Gr. : τέλος (télos).

Ou : “ sera soulevée [contre nation], sera réveillée [contre nation] ”.

“ tremblements de terre ”. Gr. : séïsmoï.

Voir Mt 24:8, note.

Ou : “ à des petits Sanhédrins ”.

“ témoignage ”. Gr. : marturion ; lat. : testimonium.

Ou : “ soit proclamée ”. Gr. : kêrukhthênaï ; lat. : praedicari. Cf. Dn 5:29, note “ proclama ”.

Voir v. 13:7, note.

Lit. : “ jusqu’à présent ”.

Voir App. 1D.

“ venir ”. Gr. : érkhoménon.

“ génération ”. Gr. : généa ; différent de génos, “ race ”, comme en 1P 2:9.

“ tard dans la journée ”. La première veille (du coucher du soleil à env. 21 h) selon les divisions de la nuit chez les Grecs et les Romains.

“ minuit ”. La deuxième veille (d’env. 21 h à minuit) selon les divisions de la nuit chez les Grecs et les Romains.

“ chant du coq ”. La troisième veille (de minuit à env. 3 h) selon les divisions de la nuit chez les Grecs et les Romains.

“ tôt le matin ”. La quatrième veille (de 3 h jusqu’au lever du soleil) selon les divisions de la nuit chez les Grecs et les Romains.

Lit. : “ Brisant ”. Gr. : suntripsasa.

Voir 6:37, note.

Voir Mt 26:17, note.

Ou : “ salle réservée aux hôtes ”.

Ou : “ est ”, dans le sens de “ signifie, représente ”. Voir Mt 26:26, note.

“ le boirai, nouveau ”, c.-à-d. le produit nouveau de la vigne.

Ou : “ hymnes, psaumes ”. Sans doute les psaumes du Hallel. Voir Ps 114:1, note.

Mot aram. qui signifie “ le père ”, ou : “ Ô Père ! ” Gr. : Abba ; J17,22(héb.) : ʼAbbaʼ.

Lit. : “ en sûreté ”. Ou : “ sans faute ”.

Ou : “ légèrement vêtu ”. Voir Mt 25:36, note.

Ou : “ cette habitation (cette demeure) divine ”. Gr. : ton naon touton ; lat. : templum ; J17,18,22(héb.) : hahékhal, “ le palais (temple) ”.

“ venant ”. Gr. : érkhoménon.

Ou : “ Je ne connais ni ne comprends ”.

Ou : “ Fixe-​le sur un poteau ”. Voir App. 5C.

Ou : “ le fixer sur un poteau ”. Voir App. 5C.

Voir App. 5C.

“ Lieu du Crâne ”. Gr. : Kraniou Topos ; lat. : Calvariae locus.

“ troisième heure ”, c.-à-d. env. 9 h.

Manque dans אABCD ; VgSyh,p : “ Et [ainsi] fut accomplie [cette parole de] l’Écriture qui dit : ‘ Et il a été compté avec des sans-loi. ’ ” (Cf. Lc 22:37).

Voir 14:58, note.

“ sixième heure ”, c.-à-d. env. midi.

“ neuvième heure ”, c.-à-d. env. 15 h.

“ Éli, Éli, lama sabaqthani ? ” Cf. Ps 22:1, note “ quitté ”.

Signifie : “ Mon Dieu est Jéhovah ”. J17,18(héb.) : ʼÉliyahou ; gr. : Êléïan, “ Élie ”.

Voir 14:58, note.

Ou : “ centurion ”. Gr. : kénturiôn ; chef de 100 hommes.

Ou : “ un fils de Dieu ” ; ou encore : “ le fils d’un dieu ”.

“ Joses ”, אABCDSyh,p ; ItVgSys : “ Joseph ”.

“ Joses ”, אcBCSyh,p ; AVg : “ Joseph ”.

Ou : “ fixé sur un poteau ”. Voir App. 5C.

Le ms. L 019 (codex Regius du VIIIe s.) contient après le v. 16:8 les deux conclusions : la longue et la courte ; il donne d’abord la conclusion courte et il fait précéder chacune des deux conclusions d’une note disant que ces passages sont couramment acceptés dans certains milieux, sans pour autant, semble-​t-​il, reconnaître l’une et l’autre de ces conclusions comme faisant autorité.

    Publications françaises (1950-2025)
    Se déconnecter
    Se connecter
    • Français
    • Partager
    • Préférences
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Conditions d’utilisation
    • Règles de confidentialité
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • Se connecter
    Partager