NAZARÉEN
(le texte grec de Westcott et Hort emploie les mots Nazôraïos et Nazarênos; sans doute dérivé de l’hébreu nétsèr qui signifie “rejeton”, “germe” ou “branche”, et donc, au sens figuré, “progéniture”).
Qualificatif donné à Jésus (par lui-même ou par d’autres) et, plus tard, à ses disciples. Bien qu’ils se prononcent presque de la même façon, il ne faut pas confondre les noms Nazaréen et naziréen, car ils dérivent de mots hébreux bien distincts qui diffèrent par leurs sens. — Voir NAZIRÉEN.
Il n’était ni étrange ni inhabituel que les contemporains de Jésus parlent de lui comme du Nazaréen. En effet, depuis sa tendre enfance (avant d’avoir trois ans) il avait été élevé en tant que fils du charpentier de Nazareth, une localité située à une centaine de kilomètres à vol d’oiseau au nord de Jérusalem. À cette époque, il était courant de joindre au nom d’une personne celui de son lieu d’origine. — II Sam. 3:2, 3; 17:27; 23:25-37; Nahum 1:1; Actes 13:1; 21:29.
Un peu partout des gens de toutes sortes parlèrent souvent de Jésus comme du Nazaréen (Marc 1:23, 24; 10:46, 47; 14:66-69; 16:5, 6; Luc 24:13-19; Jean 18:1-7). Jésus acceptait d’être appelé par ce nom et lui-même l’utilisa (Jean 18:5-8; Actes 22:6-8). Sur l’écriteau qu’il fit mettre sur le poteau de supplice de Jésus, Pilate avait écrit en hébreu, en latin et en grec: “Jésus le Nazaréen, le roi des Juifs.” (Jean 19:19, 20). À partir de la Pentecôte de l’an 33, les apôtres ainsi que d’autres personnes parlèrent à maintes reprises de Jésus comme du Nazaréen ou de celui qui était de Nazareth. — Actes 2:22; 3:6; 4:10; 6:14; 10:38; 26:9.
UN NOM PROPHÉTISÉ
Matthieu fit remarquer que le nom “Nazaréen” constituait l’un des signes prophétiques qui permettaient d’identifier Jésus Christ au Messie promis. Il attira l’attention de ses lecteurs sur ce point en rapportant comment, après la mort d’Hérode, Joseph revint d’Égypte avec Marie et son enfant. Il écrivit: “Ayant été divinement averti en rêve, il [Joseph] se retira dans le territoire de Galilée et vint habiter dans une ville appelée Nazareth, afin que s’accomplît ce qui avait été prononcé par l’entremise des prophètes: ‘Il sera appelé Nazaréen.’” — Mat. 2:19-23.
Comme les Écritures hébraïques ne mentionnent pas Nazareth, d’aucuns supposent que Matthieu cite ici des livres prophétiques perdus ou des traditions orales. Cependant, chaque fois que les rédacteurs des Écritures grecques chrétiennes utilisent l’expression “prononcé par l’entremise des prophètes” que Matthieu emploie ici, ils font toujours référence au canon des Écritures hébraïques tel que nous le connaissons de nos jours. On peut comprendre les paroles de Matthieu, semble-t-il, en assimilant le mot Nazaréen au terme nétsèr qui signifie comme nous l’avons dit plus haut “rejeton”, “germe” ou “branche”.
En ayant ceci présent à l’esprit, nous comprenons que Matthieu se référait manifestement aux paroles suivantes qu’Ésaïe (11:1) avait prononcées à propos du Messie: “Une petite pousse devra sortir de la souche de Jessé; et un rejeton (nétsèr) issu de ses racines sera fécond.” Pour parler du Messie, d’autres prophètes employèrent le mot hébreu tsèmaḥ, qui signifie aussi “germe”. Cela s’harmonise avec le fait que Matthieu a parlé de “prophètes”, au pluriel, qui avaient annoncé ce “rejeton” ou “germe” attendu. Par exemple, Jérémie écrivit que le “germe juste” serait un descendant de David (Jér. 23:5; 33:15). Zacharie, quant à lui, décrivit un roi-prêtre “dont le nom est Germe”. Sa prophétie ne peut s’appliquer qu’au grand bâtisseur du temple spirituel, à savoir Jésus le Nazaréen. — Zach. 3:8; 6:12, 13.