התרצה ללמוד שפה זרה?
מאת כתבנו בבריטניה
”קל להגיד אבל קשה לעשות!” כך יאמרו רבים על לימוד שפה זרה, במיוחד לאחר שניסו את כוחם בכך. כמובן, לימוד שפה חדשה זהו אתגר, בלשון המעטה. אך מי שהצליחו אומרים שזה בהחלט שווה את המאמץ.
יש סיבות רבות ללמוד שפה חדשה. אנדרו, לדוגמה, תכנן לבלות את חופשתו בצרפת ורצה לשוחח עם המקומיים בשפתם הם. גווידוֹ נולד באנגליה, אולם משפחתו באה מרקע איטלקי. ”הכרתי רק את אחד הניבים של האיטלקית”, הוא מספר, ”ורציתי ללמוד לדבר את השפה על בוריה”. אחיו של ג׳ונתן עקר לא מכבר לחוץ־לארץ ונשא אשה ספרדייה. ”רציתי לדבר עם קרוביי החדשים בשפתם כשאני מבקר אצל אחי”, מספר ג׳ונתן.
אולם לימוד שפה חדשה טומן בחובו יתרונות נוספים. ”למדתי לחוש הזדהות”, אומרת לואיז. ”כעת אני מבינה מה מרגישים אנשים זרים כשהם מגיעים לארץ שהשפה השגורה בה שונה משלהם”. פמלה התנסתה באופן אישי ביתרונות הללו. היא גדלה באנגליה וידעה אך מעט סינית — שפת המשפחה שלה. עובדה זו יצרה חיץ בינה ובין אמה. ”כמעט שלא היתה תקשורת בינינו”, מודה פמלה, ”אך כיום כשאני יודעת סינית, התקרבנו זו לזו ויחסינו השתפרו”.
גורמים מסייעים להצלחה
למה תזדקק כדי להצליח ללמוד שפה זרה? רבים המנוסים בכך מדגישים את הנקודות שלהלן.
• מניע. אתה זקוק לתמריץ, לסיבה לחתור ליעדך. בדרך כלל תלמידים בעלי מוטיבציה גבוהה מצליחים יותר.
• ענווה. אל תצפה מעצמך ליותר מדי. טעויות הן בלתי נמנעות, במיוחד בהתחלה. ”אנשים יצחקו ממך”, אומרת אליסון, ”אז אל תאבד את חוש ההומור שלך!” ואלרי מסכימה איתה ואומרת: ”אתה כמו ילד שלומד ללכת. אתה עלול למעוד לעתים קרובות, אבל אתה חייב לקום ולנסות שוב”.
• סבלנות. ”אצלי השנתיים הראשונות היו קשות, ולפעמים רציתי להרים ידיים”, מספר דיוויד. עם זאת, הוא מודה: ”זה נעשה קל יותר!” ג׳יל שותפה לתחושתו ואומרת: ”את יודעת שהתקדמת רק לאחר שאת רואה את הדברים במבט לאחור”.
• תרגול. שגרה קבועה יכולה לעזור לך לדבר שוטף בשפה חדשה. נסה לתרגל אותה כל יום, אפילו רק לכמה דקות. וכפי שניסח זאת אחד המדריכים ללימוד שפה, ”’מעט ולעתים קרובות’ עדיף על ’הרבה ולעתים רחוקות’”.
כלי עזר
האם אתה מוכן להיענות לאתגר וללמוד שפה זרה? אם כן, כלי העזר שלהלן יכולים לתרום להתקדמותך.
• כרטיסים לימודיים. כל כרטיס מכיל מילה או ביטוי מקדימה ואת תרגומם מאחור. אם אין בהישג ידך כרטיסים מסוג זה, תוכל להכינם בעצמך בעזרת כרטסת.
• קלטות שמע וקלטות וידיאו לימודיות. בעזרתן תוכל להאזין להגייה הנכונה. דיוויד למשל, למד תוך כדי נהיגה את יסודות השפה היפנית על־ידי האזנה לקלטות שמע מתוך שיחון לתיירים.
• תוכנות מחשב אינטראקטיביות. כמה מתוכנות אלה מאפשרות לך להקליט את קולך ולהשוות את ההגייה שלך עם זו של דוברי השפה ברמה של שפת אם.
• רדיו וטלוויזיה. אם משודרות תוכניות רדיו או טלוויזיה באזורך בשפה שאתה לומד, מדוע לא תכוון את המכשיר לתחנות אלה ותנסה להבין במה מדובר?
• כתבי־עת וספרים. מומלץ שתקרא ספרות כלשהי בשפה החדשה, אך לפני כן ודא שרמת השפה אינה גבוהה או נמוכה מדי.a
שליטה בשפה
תצטרך כמובן, במוקדם או במאוחר, לשוחח עם אנשים הדוברים את השפה. אין משמע הדבר שאתה חייב לבקר בארץ רחוקה, תוכל לבקר בקהילת עדי־יהוה דוברת שפה זרה בארצך.
בכל מקרה, הצב לך למטרה לחשוב בשפה החדשה במקום לתרגם מילים וביטויים משפת האם שלך. סביר להניח, שיועיל לך לנסות ללמוד על מנהגיהם והרגליהם של דוברי שפתך החדשה. ”לא ייתכן לימוד ממשי של שפה מבלי להבין חלק מהמאפיינים והערכים של התרבות שאליה היא שייכת”, מציין הבלשן רוברט לאדוֹ.
ועצה לסיום: אל תתייאש כשנראה שהתקדמותך אינה משביעת רצון, שהרי לימוד שפה חדשה הוא תהליך מתמשך. ”אינני מפסיקה ללמוד”, מספרת ג׳יל, שלמדה את שפת הסימנים לפני 20 שנה. ”השפה אינה שוקטת על שמריה”.
אם כן, התרצה ללמוד שפה זרה? אם זהו חפצך התכונן לאתגר גדול אומנם, אך שכרו בצִדו.
[הערת שוליים]
a כתב־העת עורו! יוצא לאור ב־83 שפות ונלווה לכתב־העת המצפה, שיוצא לאור ב־132 שפות. רבים מצאו שהשפה הברורה בכתבי־עת אלה עוזרת להם ללמוד שפה חדשה.
[תמונות בעמודים 22, 23]
תוכל להעשיר את אוצר המילים שלך על־ידי...
... השוואת שפת האם שלך עם השפה שאתה לומד