ספר נגד ספרים
מאת כתב עורו! באיטליה
מדוע לאנשים רבים יש דעות קדומות על ספר המקרא? בחלק מהמדינות ייתכן שהתשובה נעוצה בתולדות כלי בקרה מעשה ידי אדם שנועד לפקח על ה”מינוּת” (כפירה) — אינדקס הספרים האסורים. במה דברים אמורים?
הכנסייה הקתולית קיבלה במאור פנים את המצאת הדפוס. כמה אפיפיורים אף שיבחו את ההמצאה, שכונתה בפי מספר אנשי כמורה ”אומנות אלוהית”. אולם, בתוך זמן קצר הבינו בהיררכיה הכנסייתית כי יש המשתמשים בדפוס כדי להפיץ דעות הסותרות את הקתוליות. לכן, בסוף המאה ה־15 נקבעו הגבלות במספר מחוזות בישוף באירופה. באותה תקופה הונהג לראשונה רשיון הדפסה, וב־1515 מסרה ועידת לַטֶרַן החמישית הוראות לפיקוח על ההדפסה. מפירי חוק הסתכנו בנידוי. אולם, צעדים אלו לא מנעו, במיוחד עם תחילת הרפורמציה, את הפצת דברי הדפוס והספרים שהכנסייה סימנה כמסכני אמונה וערכי מוסר. לכן, לקראת סוף המאה ה־16, קיוו בחוגי הוותיקן ש”ההדפסה תיעצר לשנים רבות”.
בכדי לעכב את ”השטף המהיר והנתעב של הספרים המזוהמים” — כפי שניסח זאת ב־1951 איטלקי החבר במסדר הישועים — החליטה הכנסייה לערוך רשימת ספרים אסורים שתחייב את כל הקתולים. בשנת 1542 הוקם מוסד האינקוויזיציה הרומית. פעולתו הציבורית הראשונה היתה ככל הנראה הטלת צו למניעת חופש כתיבה בתחום הדתי. כאשר ראש האינקוויזיציה הקודם, ג׳ובאני פיֶטרוֹ קאראפָה, נתמנה לאפיפיור פאולוס ה־4 ב־1555, הוא הורה מיידית להקים ועדה שתלקט רשימה של ספרים אסורים. וכך, אינדקס הספרים האסורים הכללי הראשון ראה אור ב־1559.
אילו ספרים נאסרו לקריאה?
האינדקס סווג לשלוש קטגוריות. הראשונה כללה רשימה של סופרים שאסור היה לקרוא את ספריהם, ללא שום קשר לנושא הספר. השנייה כללה שמות של ספרים אסורים שנכתבו בידי סופרים ששאר ספריהם לא הוחרמו. והאחרונה פסלה רשימה ארוכה של ספרים שמחבריהם עלומי שם. האינדקס הכיל 107,1 צנזורות, ופסל סופרים לא רק בנושאים דתיים אלא גם בנושאים ספרותיים נוספים. בנספח של הרשימה נכללו מהדורות אסורות של המקרא, ובו צויין במפורש כי אין לקרוא את כל התרגומים בשפות הנפוצות.
אומנם בעבר כבר הוטלו איסורים מקומיים, אך ”בהגבלות אלו שחלו על כל המערכת הקתולית, יצאה הכנסייה בהצהרה רשמית ראשונה נגד הדפסה, קריאה והחזקה של המקרא בשפה המקומית”, לדברי ג׳יליולה פרגניטו, מורָה להיסטוריה מודרנית באוניברסיטת פרמה שבאיטליה. לאינדקס קמו מתנגדים חריפים רבים: החל במוכרי ספרים ועורכים וכלה בממשלות שגרפו רווחים מההדפסה. מסיבות אלו ואחרות, הוכנה גרסה חדשה שפורסמה ב־1564 לאחר ועידת טְרֶנְטוֹ.
בשנת 1571 הוקמה קוֹנגרֶגאציה [ועדה] מיוחדת כדי לפקח על עריכתו המחודשת של האינדקס. לא פחות משלוש ישויות קבעו אלו ספרים יוחרמו — ועדת הלשכה הקדושה, ועדת האינדקס ואדון הארמון הקדוש, איש רם דרג בשירות האפיפיור. כפילויות בתחומי אחריות וחילוקי דעות בנוגע למתן סמכות נוספת לבישופים או לאינקוויזיטורים מקומיים, עיכבו בין היתר את פרסום המהדורה השלישית של הספרים האסורים. לאחר שנערך על־ידי ועדת האינדקס והוכר רשמית על־ידי האפיפיור קְלֶמֶנְס ה־7 במרס 1596, נפסקה הפצתו של האינדקס לבקשת הלשכה הקדושה, עד אשר נוסח בו בלשון תקיפה יותר איסור קריאת המקרא בשפות המדוברות בפי פשוטי העם.
במהדורה זו התגבש אינדקס הספרים האסורים לנוסח קבוע פחות או יותר, למרות עידכונים בלתי פוסקים שנכנסו במהלך המאות. פרוטסטנטים רבים, שראו את יצירותיהם נכנסות לרשימה, הגדירו את האינדקס כ”מדריך הטוב מכול לזיהוי הספרים המומלצים ביותר”. אך יחד עם זאת, יש לציין שבזמנו היו קווי דימיון רבים בין הפרוטסטנטיות לבין הקתוליות בכל הקשור לצנזורה על ספרים.
לאינדקס נודעה השפעה הרסנית על התרבות, אשר במדינות כמו איטליה נסוגה למעין ”צינוק מבודד”, אומר ההיסטוריון אנטוניו רוֹטוֹנְדוֹ. היסטוריון נוסף, גְאוּיִדוֹ דֵאלְאוֹלְיוֹ, אומר כי האינדקס היה ”אחד הגורמים העיקריים לפיגור התרבותי הגדול של איטליה לעומת מדינות אחרות באירופה”. למרבה האירוניה, מספר ספרים שרדו דווקא משום שאוחסנו ב’אִינְפֶרְנוֹ’ [גיהינום], מקום מיוחד בספריות הכנסייה שנועד לשמור את הספרות האסורה מאחורי סורג ובריח.
התפקיד החדש שמילאה דעת הקהל ב’תור התבונה’ תרם אט אט לחיסול ”מנגנון הדיכוי המרשים ביותר שהשתמשו בו אי פעם נגד חופש הכתיבה”. הנה מה שכתב עורך איטלקי בשנת 1766: ”ערך הספרים אינו נמדד על־פי איסורי הכנסייה הרומית קתולית. הציבור הוא זה שמחליט”. האינדקס החל לאבד מחשיבותו, ובשנת 1917 פורקה ועדת האינדקס שעמדה בראש עריכתו. מאז 1966 לאינדקס ”אין עוד סמכות כנסייתית חוקית בכל הקשור לצנזורה”.
המקרא בשפות נפוצות
מתולדות האינדקס עולה כי ספר אחד מבין כל ”הספרים המזוהמים” הדאיג במיוחד את רשויות הכנסייה — המקרא בלשון העם. במאה ה־16 הופיעו באינדקסים ”קרוב ל־210 מהדורות של המקרא כולו או של הברית החדשה”, מסביר המומחה חסוס מרטינז דה בּוּחָנְדָה. במרוצת המאה ה־16 נודעו האיטלקים כקוראים נלהבים של המקרא. אולם, האינדקס, יחד עם האיסור הקפדני שלו על קריאת כתבי־הקודש בשפה המקומית, שינה מקצה לקצה את הקשר שהיה לאומה זו עם דבר־אלוהים. ”כתבי־הקודש נאסרו לקריאה, ומבחינת האיטלקים הם הושמו בשורה אחת עם ספרות של כופרים”, כותבת פרגניטו, ומוסיפה: ”הישועה עבור אוכלוסיות קתוליות בדרום אירופה עברה דרך הקַטֶכִיזְם”, ו”אנשים לא־בוגרים היו מועדפים על פני אנשים בוגרים מבחינה דתית”.
רק ב־1757 התיר האפיפיור בנדיקטוס ה־14 לקרוא ’תרגומי מקרא בשפה המקומית שזכו לאישורו’. כך נתאפשר סוף סוף להוציא לאור תרגום איטלקי חדש, שהתבסס על תרגום הוולגטה הלטיני. למעשה, האיטלקים הקתולים נאלצו לחכות עד שנת 1958 כדי לקבל את תרגום המקרא המלא הראשון שלהם שהתבסס ישירות על שפות המקור.
כיום, אומרת פרגניטו, דווקא אנשים שאינם קתולים טורחים ”להפיץ את כתבי־הקודש בכל מקום”. ללא שמץ של ספק, בין הפעילים ביותר בתחום הם עדי־יהוה, אשר חילקו למעלה מארבעה מיליון ספרי מקרא של תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש באיטלקית. כך הם עוזרים להצית מחדש את אש האהבה לדבר־אלוהים בלבם של מאות אלפי אנשים (תהלים קי״ט:97). מדוע שלא תלמד להכיר ספר מיוחד זה בצורה עמוקה יותר?
[תמונה בעמודים 20, 21]
דפים מתוך אינדקס הספרים האסורים
[שלמי תודה]
Su concessione del Ministero per i Beni e le Attività Culturali
[תמונה בעמוד 22]
מקרא מן המאה ה־16 שהכנסייה אסרה את קריאתו
[תמונה בעמוד 22]
”תרגום עולם חדש” עורר בקרב רבים את אהבה לדבר־אלוהים