המצפה ‏‎—‎‏ ספרייה אונליין
המצפה
ספרייה אונליין
עברית
  • מקרא
  • פרסומים
  • אסיפות
  • מ11 3/‏15 עמ׳ 6–7
  • שאלות של קוראים

אין סרטון זמין לבחירה זו.

סליחה, אירעה תקלה בטעינת הווידיאו.

  • שאלות של קוראים
  • המצפה מכריז על מלכות יהוה — 2011
  • חומר דומה
  • ישוע מבשר בגליל ומכשיר את השליחים
    ישוע – הדרך,‏ האמת והחיים
  • האם הוא משמש לך דוגמה טובה או כאות אזהרה?‏
    המצפה מכריז על מלכות יהוה — 2011
  • מסע הטפה נוסף בגליל
    המצפה מכריז על מלכות יהוה — 1991
  • שלמה מולך בחוכמה
    המקרא – איזה מסר טמון בו?‏
המצפה מכריז על מלכות יהוה — 2011
מ11 3/‏15 עמ׳ 6–7

שאלות של קוראים

כאשר שלח ישוע המשיח את 12 השליחים לבשר,‏ האם הורה להם לקחת מקל ולנעול סנדלים?‏

ההוראות שנתן ישוע לשליחיו לפני ששלח אותם לבשר מתועדות בשלושה ספרי בשורה,‏ ויש הטוענים שקיימות סתירות בין הגרסאות.‏ אולם אם נשווה ביניהן נוכל להגיע למסקנה מעניינת.‏ תחילה נשווה בין התיעוד של מרקוס לזה של לוקס.‏ בספר מרקוס נאמר שישוע ”‏ציווה עליהם שלא ייקחו מאומה לדרך מלבד מקל;‏ לא לחם,‏ לא תרמיל ולא כסף בחגורתם;‏ שינעלו סנדלים ולא ילבשו שתי כותונות”‏ (‏מר׳ ו׳:‏7–9‏)‏.‏ בספר לוקס נאמר:‏ ”‏אל תיקחו מאומה לדרך,‏ לא מקל ולא תרמיל,‏ לא לחם ולא כסף,‏ ולא שתי כותונות לאיש”‏ (‏לוקס ט׳:‏1–3‏)‏.‏ כאן אנו נתקלים בסתירה לכאורה.‏ לפי מרקוס,‏ הורה ישוע לשליחים לקחת מקל ולנעול סנדלים.‏ אך לפי לוקס,‏ הוא הורה להם שלא לקחת עימם דבר,‏ אפילו לא מקל,‏ והוא גם לא הזכיר סנדלים.‏

כדי להבין למה התכוון ישוע,‏ נתייחס לצירוף המופיע בשלושת התיעודים.‏ בשני הציטוטים שהובאו לעיל וגם במתי י׳:‏5–10 השליחים נצטוו שלא ללבוש או לקחת ”‏שתי כותונות”‏.‏ הם כבר לבשו כותונת אחת,‏ והם לא היו צריכים לקחת עימם עוד אחת בשביל מסע ההטפה.‏ כמו כן,‏ היו סנדלים לרגליהם,‏ והם לא היו צריכים לרכוש זוג חדש לקראת המסע.‏ האם היה עליהם לקחת מקל?‏ האנציקלופדיה היהודית (‏אנג׳)‏ מציינת:‏ ”‏נראה שנשיאת מקל הייתה מנהג אוניברסלי בקרב היהודים בימי קדם”‏ (‏בר׳ ל״ב:‏11‏)‏.‏ לפי ספר מרקוס,‏ היה על השליחים ’‏לא לקחת מאומה לדרך’‏ מלבד המקל שהיה בידם ברגע שישוע נתן את ההוראה.‏ לפיכך,‏ כותבי ספרי הבשורה הדגישו שישוע למעשה הסביר לשליחים שלא לדחות את המסע על מנת לרכוש להם ציוד לקראתו.‏

עובדה זו מודגשת גם בספר הבשורה שכתב מתי,‏ אשר שמע את ישוע נותן את ההוראה.‏ ישוע אמר:‏ ”‏לא תיקחו זהב ולא כסף ולא נחושת בכיסי חגורותיכם;‏ לא תרמיל לדרך,‏ לא שתי כותונות,‏ לא נעליים ולא מקל,‏ כי ראוי הפועל ללחמו”‏ (‏מתי י׳:‏9,‏ 10‏)‏.‏ מה היה על השליחים לעשות עם הנעליים והמקל שהיו ברשותם?‏ האם ישוע התכוון שהיה עליהם להיפטר מהם?‏ לא,‏ הוא פשוט אמר להם לא לבזבז זמן על רכישת דברים מעין אלה.‏ מדוע?‏ ”‏כי ראוי הפועל ללחמו”‏.‏ זה היה הלקח בדבריו של ישוע,‏ וזה גם עלה בקנה אחד עם ההוראה שנתן בדרשת ההר שלא לדאוג יתר על המידה בשאלה מה נאכל,‏ מה נשתה ומה נלבש (‏מתי ו׳:‏25–32‏)‏.‏

אף שעל פניו שלושת התיעודים אולי נראים סותרים,‏ הם למעשה מעבירים את אותו מסר.‏ היה על השליחים לצאת למסע ההטפה רק עם מה שכבר היה ברשותם ולא לרכוש ציוד נוסף,‏ שכן זה היה מסיח את דעתם מהמשימה.‏ מדוע היה עליהם לפעול כך?‏ כי יהוה דאג לכל צורכיהם.‏

מי היו ’‏השידה והשידות’‏ (‏האישה והנשים)‏ שעליהן דיבר שלמה?‏ (‏קהלת ב׳:‏8‏)‏.‏

ייתכן שמדובר בנשים נכבדות ששלמה פגש בחצר המלוכה שלו,‏ אם כי לא ניתן לקבוע מסמרות בעניין.‏

בקהלת פרק ב׳‏ פירט שלמה כמה מהישגיו,‏ לרבות מספר מפעלי בנייה נרחבים.‏ הוא הוסיף:‏ ”‏כנסתי לי גם כסף וזהב,‏ וסגולת מלכים והמדינות.‏ עשיתי לי שָׁרים ושָׁרות ותענוגות בני האדם,‏ שידה ושידות”‏ (‏קהלת ב׳:‏8‏)‏.‏

פרשנים רבים סבורים שהנשים שעליהן דיבר שלמה בפסוק זה הן הנשים והפילגשים הנוכריות הרבות שהוא לקח לעצמו לעת זקנה,‏ אשר היטו אותו לעבודה זרה (‏מל״א י״א:‏1–4‏)‏.‏ אולם ההסבר הזה לוקה בחסר.‏ כאשר כתב שלמה את המילים האלה,‏ הוא כבר הספיק להכיר את הנשים שעליהן דיבר בפסוק.‏ בשלב הזה הוא טרם איבד את חסדו של יהוה,‏ שכן אלוהים השתמש בו לכתיבת ספרים במקרא.‏ אם כן,‏ לא ייתכן שהוא כתב את הפסוק בגיל מבוגר כשהיו לו מאות נשים ופילגשים נוכריות וכשהוא עבד אלילים.‏

בספר קהלת אמר שלמה שהוא ”‏ביקש.‏.‏.‏ למצוא דברי חפץ וכתוב יושר דברי אמת”‏ (‏קהלת י״ב:‏10‏)‏.‏ לפיכך,‏ היה חשוב לו להשתמש במילים המתאימות ביותר.‏ אנו יודעים שהוא הכיר את המילים ’‏אישה’‏,‏ ’‏מלכה’‏ ו’‏פילגש’‏ שהרי הוא השתמש בהן בכתביו (‏מש׳ ה׳:‏18;‏ י״ב:‏4;‏ י״ח:‏22;‏ קהלת ט׳:‏9;‏ שה״ש ו׳:‏8,‏ 9‏)‏.‏ אולם בקהלת ב׳:‏8 הוא לא השתמש באף אחת מן המילים השגורות האלה.‏

המילה ”‏שידה”‏ היא מילה יחידאית במקרא.‏ החוקרים מודים שמשמעותה אינה ברורה לגמרי.‏ תרגומי מקרא רבים,‏ וביניהם גם תרגום עולם חדש בלועזית,‏ מתרגמים את המילים ”‏שידה ושידות”‏ כ”‏אישה ונשים”‏.‏ מתרגמי מקרא אחרים הסיקו שהמילה ”‏שידות”‏ אינה מציינת ריבוי מספרי אלא ריבוי של גדולה.‏

שמו של שלמה יצא למרחוק עד שאפילו מלכת שבא,‏ אשר עמדה בראשה של ממלכה משגשגת,‏ שמעה עליו ובאה לבקרו והתרשמה עמוקות (‏מל״א י׳:‏1,‏ 2‏)‏.‏ המקרה הזה רומז על כך שהצירוף ”‏שידה ושידות”‏ יכול להתייחס לנשים רמות מעלה אשר הגיעו לחצר מלכותו של המלך במרוצת השנים הרבות שבהן עוד זכה לחסדו של אלוהים.‏

    הפרסומים בעברית (‏1990–2024)‏
    יציאה
    כניסה
    • עברית
    • שתף
    • העדפות
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • תנאי שימוש
    • מדיניות פרטיות
    • הגדרות פרטיות
    • JW.ORG
    • כניסה
    שתף